Hellsing Ultimate Episode 10 (2)
hellsing|ultimate|episode
Hellsing Ultimate Episode 10 (2)
千 載 一 遇 の ―
せん|の|ひと|ぐう|
Two chances of a lifetime...
アー カード を 物理 的 に 打倒 する たった 2 つ の 好機
|かーど||ぶつり|てき||だとう|||||こうき
to physically bring down Arucard.
1898 年 以来 の ただ の 2 つ の 好機
とし|いらい||||||こうき
The only two golden opportunities there have been since 1898.
1000 人 の 吸 血 鬼 化 武装 親 衛 隊
じん||す|ち|おに|か|ぶそう|おや|まもる|たい
An armed Schutzstaffel, consisting of 1000 vampire troops...
3000 人 の 第 9 次 空中 機動 十字 軍
じん||だい|つぎ|くうちゅう|きどう|じゅうじ|ぐん
The 3000 of the Ninth Airborne Mobile Crusade...
そして イスカリオテ
そして ヴェア ヴォルフ
Not to mention the werewolf...
そして アンデルセン
|あんでるせん
Not to mention Anderson...
そして お前 の これ まで の 半生
|おまえ|||||はんせい
Then there's the half of your life up to now.
それ ら の すべて を 犠牲 に し て 作り上げ た 刹那
|||||ぎせい||||つくりあげ||せつな
The moment created from all of that sacrifice
唯一 アー カード を 殺す こと の できる 刹那
ゆいいつ||かーど||ころす||||せつな
is the only moment when it is possible to kill Arucard.
それ でも なお お前 の 糸 は 届か なかった な
|||おまえ||いと||とどか||
Nonetheless, your wires have not reached in that far, have they?
そこ まで
今や アー カード の 命 は 一体 いく つ だ
いまや||かーど||いのち||いったい|||
Exactly how many lives does Arucard have now?
100 万 か ? 200 万 か ?
よろず||よろず|
One million? Two million?
お前 で は もう 勝 て ない
おまえ||||か||
You can no longer beat him.
お前 の 人生 は 今 台なし に なった
おまえ||じんせい||いま|だいなし||
Your life has now been in vain.
( アー カード ) ボーッ と し てる な よ 小僧
|かーど|ぼーっ||||||こぞう
Don't go spacing out, kid. Pull it together.
気張 れよ
きば|
あと たった 何 万 回 ぐらい な
||なん|よろず|かい||
Only a few tens of thousands of tries to go.
アンデルセン で 勝 て なかった この 私 を ―
あんでるせん||か||||わたくし|
If Anderson was unable to beat me, then there's no way that you,
お前 み たい な 顔色 の 悪い くそ ガキ が ―
おまえ||||かおいろ||わるい||がき|
50 年 や 500 年 思い 煩って ―
とし||とし|おもい|わずらって
or even 500 years agonizing it out,
勝 てる わきゃ ねえ だ ろ
か|||||
and somehow be able to beat me.
( 少佐 ) お前 の 負け だ アー カード
しょうさ|おまえ||まけ|||かーど
You are beaten, Arucard.
( 指 を 鳴らす 音 )
ゆび||ならす|おと
勝った
かった
I have won.
お前 の 負け だ ! アー カード
おまえ||まけ|||かーど
You are beaten, Arucard!
負け ? 一体 誰 が ?
まけ|いったい|だれ|
Beaten? Who, exactly? Me?
私 が ?
わたくし|
( アー カード ) 負ける ? 私 が 負ける だ と ?
|かーど|まける|わたくし||まける||
Lose? Me, lose, you say?
私 が お前 たち に 倒さ れる だ と ?
わたくし||おまえ|||たおさ|||
Me, defeated by you people, Professor Hellsing?
ヘルシング 教授
|きょうじゅ
( アー カード ) 私 は 断じて 負け ぬ
|かーど|わたくし||だんじて|まけ|
I am never beaten. There is no way I can be beaten. Ever.
負ける はず が ない 決して
まける||||けっして
( アー カード ) 何 だ
|かーど|なん|
What?
何 を 見 て いる
なん||み||
What am I looking at?
何 だ この 情景 は
なん|||じょうけい|
What... is this view? What is this sight?
この 光景 の ありさま は
|こうけい|||
ああ … そう だ
Ah, that's it...
そう だ …
That's it...
そう だった …
That's right...
あの 時 も こんな 日 の 光 だった
|じ|||ひ||ひかり|
The light of the sun was like this then, too...
私 が 死 ん だ 光景 は ―
わたくし||し|||こうけい|
The view when I died is always like this.
いつも この これ だ
そして 幾たび も 思う
|いくたび||おもう
And I think, again and again,
日 の 光 と は こんなに も 美しい もの だった と は
ひ||ひかり|||||うつくしい||||
who knew the light of the sun was as beautiful as this?
( 指 を 鳴らす 音 ) ( 少佐 ) 消えろ 消えろ
ゆび||ならす|おと|しょうさ|きえろ|きえろ
短い ろうそく
みじかい|
人生 は 歩き回る 影 に すぎ ぬ
じんせい||あるきまわる|かげ|||
Life's but a walking shadow..."
何 だ !
なん|
What?!
何 が 起き て いる ?
なん||おき||
What is happening?!
何 を し た !
なん|||
What did you do?!
( 少佐 ) 何もかも
しょうさ|なにもかも
I've done it all.
くっ …
( 少佐 ) 彼 は シュレディンガー 准尉 の 命 を 吸った
しょうさ|かれ|||じゅんい||いのち||すった
He absorbed Warrant Officer Schrödinger's life.
それ は シュレディンガー の 命 の 性質 と ―
||||いのち||せいしつ|
That is nothing other than assimilating
同化 し た こと に 他なら ぬ
どうか|||||ほかなら|
Schrödinger's "life essence" into his own.
彼 は 意志 を 持つ 自己 観測 する “ シュレディンガー の 猫 ”
かれ||いし||もつ|じこ|かんそく||||ねこ
He is a self-observing Schrödinger's Cat, possessed of his own will.
存在 自体 が あやふや な ―
そんざい|じたい|||
His very existence is that of
確率 の 世界 を 跳ね 回る 1 匹 の チェシャ 猫 だ
かくりつ||せかい||はね|まわる|ひき|||ねこ|
an equivocal Cheshire Cat, bounding about within a certain world.
彼 が 自分 を 認識 する かぎり ―
かれ||じぶん||にんしき||
As long as he is aware of himself, he is everywhere, and he is nowhere.
彼 は どこ に も い て どこ に も い ない
かれ|||||||||||
しかし 今や 彼 は ―
|いまや|かれ|
However, now,
幾 百万 の 意識 と 命 の 中 に 融 ( と ) け て しまった
いく|ひゃくまん||いしき||いのち||なか||とおる||||
he has been dissolved into millions of other consciousnesses and lives.
もはや 彼 は 自分 を 自分 で 認識 でき ない
|かれ||じぶん||じぶん||にんしき||
He can no longer recognize himself as himself.
ならば どう なる ?
So then what happens?
彼 は もはや どこ に も い ない
かれ|||||||
He is now nowhere. He is neither alive, nor is he dead.
生き て も い ない し 死 ん で も い ない
いき||||||し|||||
もはや アー カード は ―
||かーど|
Right now, Arucard...
ただ の 虚 数 の 塊 だ
||きょ|すう||かたまり|
...is just a lump of imaginary numbers.
アー カード !
|かーど
Arucard!
目 を 閉ざす な !
め||とざす|
Do not close your eyes!
目 を 開けろ !
め||あけろ
Open your eyes!
アー カード !
|かーど
Arucard!
オーダー だ … アー カード
おーだー|||かーど
I order you... Arucard!
消える な !
きえる|
Do not disappear!
いや … さよなら だ
No... This is farewell, Integra.
インテグラ
アー カード !
|かーど
Arucard!
俺 の 何もかも くれ て やった が
おれ||なにもかも||||
I gave him all that I had...
やつ の 何もかも 消え て なく して やった
||なにもかも|きえ||||
...but all that he was is now lost.
この 日 の ため に 生き て き た
|ひ||||いき|||
I have lived my life for this day.
この 一瞬 の ため だけ に 生き て き た
|いっしゅん|||||いき|||
I have lived entirely for this moment.
負け 続け の 私 の 戦争 で 初めて 勝った
まけ|つづけ||わたくし||せんそう||はじめて|かった
In my war, which has been a string of losses, this is my first win.
( インテグラ ) 貴 様 … 貴 様 は !
|とうと|さま|とうと|さま|
You... You...!
そう か いい もの だ な
Yes, it's nice, isn't it? So this is...
これ が 勝ち か …
||かち|
む … ?
( セラス ) う っ
ハァ ハァ …
ハァ ハァ ハァ …
( 少佐 ) やはり お前 たち だ
しょうさ||おまえ||
So it will be you two...
私 を 殺す の は
わたくし||ころす||
that will kill me.
( ウォルター ) くっ … ハッ … ハッ ハハ …
ハハハッ …
死 ん だ 死 ん だ !
し|||し||
He's dead! He's dead! He's gone! He's gone...
消え た 消え た …
きえ||きえ|
( ウォルター の 笑い声 )
||わらいごえ
ちくしょう !
Damn it!
僕 が 望 ん で い た こと は これ か
ぼく||のぞみ||||||||
Is this what I was hoping for? Is this it?
こんな こと か
こんな こと か !
Is this it?!
ぐ っ ぐ っ …
( ハインケル ) ぐう う っ
死ね 死ね 死ね 死 ん じまえ !
しね|しね|しね|し||
Die! Die, die, die!
お前 は それ だけ の こと を し た ん だ
おまえ||||||||||
You've done at least enough to earn this! I'll kill you!
殺し て やる !
ころし||
( ウォルター ) う っ …
ハハッ そう さ これ が 末路 だ
|||||まつろ|
裏切り者 に ふさわしい 末路 だ
うらぎりもの|||まつろ|
A fitting fate for a traitor.
造作 も なく 僕 は 死ぬ よ
ぞうさく|||ぼく||しぬ|
I will die... with no further ado...
何 が 吸 血 鬼 だ 何 が 死 神 だ
なん||す|ち|おに||なん||し|かみ|
Vampire my ass! Reaper my ass! I will kill you like it's nothing!
造作 も なく お前 を 殺す !
ぞうさく|||おまえ||ころす
う う っ
( ウォルター ) フッ … もっと 撃て
|||うて
撃 て よ
う||
( ハインケル ) おう … おう ! ぶち 込 ん で やる !
||||こみ|||
Yeah! Yeah! I'll plug you good!
( 空 撃ち の 音 )
から|うち||おと
う う … !
死ね や 死ね や !
しね||しね|
Die! Die!
おう ! 撃って やる 撃つ と も 撃つ と もよう !
|うって||うつ|||うつ||
Yeah! I'll shoot you! I'll shoot you up! I'll shoot you, all right!
( ウォルター ) お前 は 僕 を 撃って も いい
|おまえ||ぼく||うって||
You are free to shoot me.
でも …
However...
殺し て いい の は お前 じゃ ない ん だ
ころし|||||おまえ||||
...you are not the one who will kill me.
( ハインケル ) う あっ
待て ! 待 て よ
まて|ま||
Wait! Hold on!
待て 待 て ー っ !
まて|ま||-|
Wait! Wait!
殺し て やる 殺す
ころし|||ころす
I'm gonna kill you! I'll kill you! I'll kill you!
殺す ! 殺す !
ころす|ころす
殺す ! 殺す !
ころす|ころす
行か なきゃ …
いか|
I have... to go...
ハァ ハァ ハァ …
う っ
( 少佐 ) や あ はじめ まして フロイライン
しょうさ|||||
Well, pleased to meet you, fräulein.
そんな こと は 分かりきった こと だ
|||わかりきった||
I am merely stating the obvious.
そう だ 君 たち な の だ
||きみ||||
Yes, it will be you two.
私 を 倒す の は アー カード じゃ ない
わたくし||たおす||||かーど||
It will not be Arucard that defeats me.
私 が 倒す の が アー カード な の だ
わたくし||たおす||||かーど|||
It will be me that defeats Arucard.
私 の 宿敵 は アー カード で あり
わたくし||しゅくてき|||かーど||
My archenemy is Arucard,
君 たち の 宿敵 が 今 私 な の だ から
きみ|||しゅくてき||いま|わたくし||||
and right now, your archenemy is me!
さあ 来い !
|こい
敵 は ここ だ !
てき|||
ここ に いる !
He is right here!
君 は そこ に い て ―
きみ|||||
You are over there...
私 は ここ だ
わたくし|||
and I am here!
ここ に いる
Here I am.
セラス
Seras, shoot him.
撃て
うて
撃て ! 撃て !
うて|うて
Shoot him! Shoot him!
サーチ ・ アンド ・ デストロイ !
|あんど|
Search and destroy!
サーチ ・ アンド ・ デストロイ !
|あんど|
Search and destroy!
う あ ああ あっ !
ドク め 頑丈 に 作り すぎ だ
||がんじょう||つくり||
Doc made it too strong.
う お お っ
アハトアハト !
The Acht-acht! That's fantastic! I love it!
そい つ は すてき だ ! 大好き だ !
|||||だいすき|
い いっ う お っ
( 鐘 の 音 )
かね||おと
終わり だ 少佐
おわり||しょうさ
It's over, Major!
( 少佐 ) その … ようだ な
しょうさ|||
So... it would seem.
なあ に … まだまだ
But hey... not just yet.
それ が … その ザマ が お前 か 少佐
|||||おまえ||しょうさ
そう だ
That's right.
これ が 私 だ
||わたくし|
This is me.
機械 !
きかい
A machine!
( 少佐 ) 失礼 な こと を … 言う もん じゃ ない
しょうさ|しつれい||||いう|||
Do not speak... in such... rude terms...
お嬢さん
おじょうさん
young lady.
私 は しっかり と 人間 だ よ
わたくし||||にんげん||
I am decidedly human.
モンスター め
Monster...
お前 は 化け物 だ
おまえ||ばけもの|
You are a freak.
違う ね
ちがう|
No, I am not. I am human.
私 は 人間 だ
わたくし||にんげん|
人間 が 人間 たら しめ て いる もの は ただ 1 つ
にんげん||にんげん||||||||
There is one thing that makes a human a human...
己 の 意志 だ
おのれ||いし|
and that is their will.
血液 を 魂 の 通貨 と し て
けつえき||たましい||つうか|||
I am not a pitiful monster like Arucard,
他者 を 取り込み 続け なけ れ ば 生き て い け ない よう な
たしゃ||とりこみ|つづけ||||いき||||||
who must continuously take into himself others,
アー カード の よう な 哀れ な 化け物 と
|かーど||||あわれ||ばけもの|
using the currency of blood, to go on living.
あんな か弱い もの と 一緒に する な
|かよわい|||いっしょに||
Do not lump me in with that weakling.
私 は 私 の 意志 が ある かぎり
わたくし||わたくし||いし|||
As long as I have my will,
たとえ ガラス 瓶 の 培養 液 の 中 に 浮かぶ 脳髄 が
|がらす|びん||ばいよう|えき||なか||うかぶ|のうずい|
then even if all that I am is a brain,
私 の すべて だ と し て も
わたくし|||||||
floating in a glass jar of culture medium...
きっと 巨大 な 電算 機 の 記憶 回路 が
|きょだい||でんさん|き||きおく|かいろ|
Even if all that I am...
私 の すべて だった と し て も
わたくし|||||||
are memory circuits in a giant computer...
私 は 人間 だ
わたくし||にんげん|
then I am human.
人間 の 魂 の
にんげん||たましい|
A living creature with the soul...
心 の 意志 の 生き物 だ
こころ||いし||いきもの|
mind, and will of a human.
たとえ 彼 が 幼い 少女 の 姿 で ほほ笑み かけよ う と ―
|かれ||おさない|しょうじょ||すがた||ほほえみ|||
And even if he may smile in the appearance of a young girl,
歴戦 の 戦 人 の 姿 で 感傷 たっぷり に ひざまず こ う と ―
れきせん||いくさ|じん||すがた||かんしょう||||||
or kneel down in the form of a battle-hardened warrior,
彼 は 化け物 だ
かれ||ばけもの|
full of sentimentality, he is a monster.
だからこそ
Which is precisely why I hate him from the bottom of my heart.
私 は 心底 彼 を 憎む
わたくし||しんそこ|かれ||にくむ
吸 血 鬼 アー カード を 認め ない
す|ち|おに||かーど||みとめ|
I reject the vampire Arucard!
彼 は 人間 の よう な 化け物 で ―
かれ||にんげん||||ばけもの|
He is a monster that looks like a human,
私 は 化け物 の よう な 人間 な の だ ろ う
わたくし||ばけもの||||にんげん|||||
and I am a human that looks like a monster.
私 は 私 だ
わたくし||わたくし|
I am me.
こっち は あ っち と ―
You and I are... You are not the same as me.
私 は あなた と 違う
わたくし||||ちがう
この世 の 戦争 の すべて は それ が すべて だ
このよ||せんそう|||||||
In all of the warring in this world, that has been everything.
人間 が この世 に 生まれ て から な
にんげん||このよ||うまれ|||
Ever since mankind was born into this world.
君 も 私 と は 違う と 思って いる
きみ||わたくし|||ちがう||おもって|
You, too, believe yourself to be different than I am.
戦い の 布告 は とう の 昔 に 済 ん で いる
たたかい||ふこく||||むかし||す|||
Our declaration of hostilities was completed long ago.
さあ 戦争 を しよ う
|せんそう|||
Now, let's wage war.
( 少佐 ) フッ ハハッ
しょうさ||
初めて 当たった ぞ
はじめて|あたった|
That's the first time I hit anyone.
ああ …
Ah... this is good...
これ は よい …
よい 戦争 …
|せんそう
A good war... This was a good war...
よい 戦争 だった
|せんそう|
死ね お 前 は 死な ね ば なら ない
しね||ぜん||しな||||
Die. You must die.
よい 戦争 だった か ? 少佐
|せんそう|||しょうさ
Was it a good war, Major?
これ は 戦争 で すら ない
||せんそう|||
This is not even a war.
60 年 前 から ひん死 の お前 が 今 息 絶え た だけ だ
とし|ぜん||ひんし||おまえ||いま|いき|たえ|||
After being nearly dead for 60 years, you have just expired.
お前 は 死な ね ば なら ない
おまえ||しな||||
You must die. It is absolute retribution.
これ は 絶対 応 報 だ
||ぜったい|おう|ほう|
お前 が いくら 人間 を 自称 しよ う と ―
おまえ|||にんげん||じしょう|||
Whatever you may profess humankind to be,
お前 は もはや かけら も 人間 で は ない
おまえ|||||にんげん|||
you are no longer the least bit human.
お前 は ただ の 正真 の 化け物 だ
おまえ||||しょうしん||ばけもの|
化け物 を 倒す の は いつ だって 人間 だ
ばけもの||たおす|||||にんげん|
And at any time, it is only a human that can defeat a monster.
化け物 は 人間 に 倒さ れる
ばけもの||にんげん||たおさ|
Monsters are defeated by humans.
人間 だけ が 倒す こと を 目的 と する から だ
にんげん|||たおす|||もくてき||||
That is because only humans have "defeating" as their goal.
戦い の 喜び の ため など で は ない
たたかい||よろこび||||||
Not for the joys of fighting. Because it is our duty to carry out.
己 の 成す べき 義務 だ から だ
おのれ||なす||ぎむ|||
お前 は 人間 で は ない
おまえ||にんげん|||
You are not human.
だから あいつ は 帰って くる !
|||かえって|
That is why he is coming back!
( ドク ) 終わり か ?
|おわり|
Is it over?
いや 違う 違う と も
|ちがう|ちがう||
No, it's not. Not at all.
技術 は 理学 を 糧 に 突き進む
ぎじゅつ||りがく||かて||つきすすむ
Technology advances thanks to science.
研究 は 飛躍 する
けんきゅう||ひやく|
My research makes great strides! No! No! My research made great strides!
否 ! 否 ! 研究 は 飛躍 し た !
いな|いな|けんきゅう||ひやく||
どう すれ ば いい どう すれ ば いい ?
What do I do? What do I do?
何 が … 何 が …
なん||なん|
What? What?
まだ だ まだ 届か ない
|||とどか|
Not yet... I can't reach it yet...
何 が いけ ない 何 が 足り ない
なん||||なん||たり|
What am I doing wrong? What am I missing?
そう だ いつ の 日 か いつ の 日 か ―
||||ひ||||ひ|
That's it! Someday...! Someday...!
世界 の すべて に !
せかい|||
The whole world... Every last person will have their share!
一 人 残ら ず に 配給 する の だ !
ひと|じん|のこら|||はいきゅう|||
奇跡 の よう な 科学 を 科学 の よう な 奇跡 を
きせき||||かがく||かがく||||きせき|
This miraculous science! These scientific miracles!
( ウォルター ) どこ に 行く つもり だい ?
|||いく||
Where do you think you're going, Grand Professor?
グランドプロフェッツォル
駄目 駄目 ドク 往生 際 は よくし なけ れ ば
だめ|だめ||おうじょう|さい|||||
No, no, Doc. You must not be such a poor loser.
ウ … ウォルター
W-Walter!
( ウォルター ) う っ う っ
ナチ の 残党 の 残党 なんて 笑い話 に も なりゃ し ない
||ざんとう||ざんとう||わらいばなし|||||
The remnants of the remnants of the Nazis? It's not even laughable.
この … 出来 損ない め が !
|でき|そこない||
Why, you... misbegotten scum!
( ウォルター ) あんた も 立派 な 出来 損ない さ ドク
|||りっぱ||でき|そこない||
You're quite the esteemed misbegotten scum yourself, Doc.
あんた も あんた の 作った もの も すべて
||||つくった|||
You, and all of the things you make, including me.
この 僕 も
|ぼく|
茶番劇 は 終わった 演者 も 消え なけ れ ば
ちゃばんげき||おわった|えんじゃ||きえ|||
The farce is over. The performers must now disappear.
そう だ ろ ? グランドプロフェッツォル
Isn't that right, Grand Professor?
茶 番 ? 茶番劇 だ と ?
ちゃ|ばん|ちゃばんげき||
Farce? Farce, you say? I don't want to hear it from you!
どの 口 が ほ ざ く
|くち||||
欠陥 品 の どの 口 が !
けっかん|しな|||くち|
How dare you, you defective merchandise!
( ウォルター ) 一夜 一幕 の 茶番劇 さ
|いちや|ひとまく||ちゃばんげき|
It's a one-night, one-act farce.
この 戦 も この世 の 中 も
|いくさ||このよ||なか|
Both this war, and this world.
僕 は … 僕 は その 中 で できる だけ いい 役 が 演じ たかった だけ さ
ぼく||ぼく|||なか|||||やく||えんじ|||
I just... I just wanted to play the best role I could amidst all this.
う っ …
う う っ … う っ
う う っ う っ
フッ ひ っ ど い 末路 さ
|||||まつろ|
What a cruel end. Arucard was right. I'm a disgrace.
アー カード の 言う とおり だ みっともない よ ねえ
|かーど||いう|||||
( ドク ) そんな 欠陥 品 の 貴 様 が ―
||けっかん|しな||とうと|さま|
Defective goods like you... A failed creation such as you...
失敗 作 の 貴 様 が ―
しっぱい|さく||とうと|さま|
私 たち を 笑う と いう の か !
わたくし|||わらう||||
dares laugh at us?!
貴 様 など に
とうと|さま||
I will not have the likes of you calling my research a farce!
私 の 研究 を 茶 番 呼ばわり さ れ て たまる か !
わたくし||けんきゅう||ちゃ|ばん|よばわり|||||
少佐 殿 の 大隊 を 笑わ れ て たまる か !
しょうさ|しんがり||だいたい||わらわ||||
I will not have you laughing at the Major's battalion!
お前 なんか に ! お前 みたい な もの に !
おまえ|||おまえ||||
Not by you! Not by any "thing" such as you!
理論 は 飛躍 する 研究 は 飛躍 する
りろん||ひやく||けんきゅう||ひやく|
My theories have made leaps forward! My research has made leaps forward!
理学 は 実践 を 食 ( は ) んで 油断 なく 進む
りがく||じっせん||しょく|||ゆだん||すすむ
The science has been put into practice, and keenly moves forward!
いつ の 日 か これ に 追いつく !
||ひ||||おいつく
いつか アー カード を 超え て み せる !
||かーど||こえ|||
バカ 言っちゃ いけ ない
ばか|いっちゃ||
You shouldn't be so absurd. You, and I, and everyone else dies.
お前 も 僕 も みんな 死ぬ
おまえ||ぼく|||しぬ
欠陥 品 は 全部 死ぬ
けっかん|しな||ぜんぶ|しぬ
All defective goods die.
黙れ ー っ !
だまれ|-|
Shut your mouth!
う う っ
ぐ あっ
( ウォルター ) ミナ ・ ハー カー
|みな||かー
Mina Harker.
そう だ ろ う さ これ が お前 たち の 教材
|||||||おまえ|||きょうざい
Yes, indeed. This was your teaching aid.
アー カード
|かーど
The one being from whom Arucard... Dracula drank blood, and was drunk.
ドラキュラ が 血 を 吸い 吸わ れ た 唯一 の 存在
||ち||すい|すわ|||ゆいいつ||そんざい
すべて の 始まり
||はじまり
"The beginning of everything."
ヘルシング に ドラキュラ が 倒さ れ ―
||||たおさ|
It was said that Dracula was defeated by Hellsing, and returned to being a person.
人 に 戻った と いう
じん||もどった||
だが アー カード は 死 ん で い ない
||かーど||し||||
However, Arucard did not die!
彼女 の 中 に は アー カード が いる
かのじょ||なか||||かーど||
Arucard is still inside of her.
彼女 自身 が どう な ろ う と 彼女 の 奥深く に は 存在 する
かのじょ|じしん|||||||かのじょ||おくふかく|||そんざい|
No matter what becomes of her, he exists deep inside her.
聖 餅 ( せい べ い ) で も 聖 水 でも 十字架 でも どう に も でき ない ―
せい|もち||||||せい|すい||じゅうじか||||||
It's the vampire blood, which neither...
吸 血 鬼 の 血 が
す|ち|おに||ち|
だから お前 たち は そこ から 始め た
|おまえ|||||はじめ|
That's why you started from there.
アー カード の 模倣
|かーど||もほう
An imitation Arucard.
その ため に お前 たち は 彼女 を 暴き ―
|||おまえ|||かのじょ||あばき
To that end you exhumed her,
残骸 の よう な 彼女 を 残骸 に し 尽くし た
ざんがい||||かのじょ||ざんがい|||つくし|
and stripped her already skeletal body even further to the bone.
結局 の ところ ―
けっきょく||
But ultimately, all you did was create knock-off copies.
お前 たち の やった こと は コピー 商品 さ
おまえ||||||こぴー|しょうひん|
これ が 茶 番 な 喜劇 で なく て 一体 何 だ
||ちゃ|ばん||きげき||||いったい|なん|
If that isn't a farcical comedy, then what exactly is it?
う う … あ あっ …
かわいそう な ミナ
||みな
And poor Mina...
全部 消えろ 退場 する ん だ
ぜんぶ|きえろ|たいじょう|||
Strike everything, and take our leave
お前 たち も この 俺 も
おまえ||||おれ|
both you, and me.
ぐ おお お っ
う あ あっ !
フッ … アット ・ ピンボール
( 倒れる 音 )
たおれる|おと
ああ ちくしょう
Ah... damn...
勝ち たかった な あいつ に
かち||||
I sure did want to beat that guy.
( ウォルター ) お さらば です お 嬢 様
|||||じょう|さま
Farewell, Madam.
ウォルター !
Walter!
あっ …
ウォルター が 逝った 今
||いった|いま
Walter has just passed on.
はい
Right.
帰 ろ う
かえ||
Let's go back. Let's go back, Seras.
帰 ろ う セラス
かえ|||
我が家 へ
わがや|
Back to our home.
飛べ !
とべ
( アイランズ 卿 の ひ孫 ) “ 英 米 同時 バイオ テロ 事件 別名 飛行 船 事件 ― ”
|きょう||ひまご|えい|べい|どうじ||てろ|じけん|べつめい|ひこう|せん|じけん
The simultaneous US-British bio-terror attack,
“ 第 17 次 報告 ”
だい|つぎ|ほうこく
“ 被害 者 米国 全 閣僚 を 含む 6 万 4300 名 ”
ひがい|もの|べいこく|ぜん|かくりょう||ふくむ|よろず|な
The casualty count for the US, including all cabinet officials, stands at 64,300.
“ 英国 371 万 8917 名 ”
えいこく|よろず|な
For Britain, 3,718,917.
( ウォルシュ ) 今日 は 剣 撃 の 訓練 の 日 で は ない の か
|きょう||けん|う||くんれん||ひ|||||
Don't you have your fencing training today?
行か なく て よい の か ?
いか|||||
Are you sure you won't attend?
( アイランズ 卿 の ひ孫 ) ええ もう 少し サボって から 向かい ます
|きょう||ひまご|||すこし|さぼって||むかい|
Yes. I'm going to stay here for a short while longer, then go.
( ウォルシュ ) ふむ …
もう 一 度 この 30 年 前 の 事件 が 起き て も
|ひと|たび||とし|ぜん||じけん||おき||
If the events of 30 years ago were to happen again,
武器 を 取ら ず に 解決 さ せる の が 私 の 役割 です から
ぶき||とら|||かいけつ|||||わたくし||やくわり||
since it will be my task to bring them to a resolution without taking up arms.
( ウォルシュ ) ふん …
Hmph... Islands, when you make that face,
アイランズ よ お前 さん そう いう 顔 する と
||おまえ||||かお||
本当 に ひ い じいさん に よく 似 てる よ
ほんとう|||||||に||
you look just like your great-grandfather.
( ペン ウッド 卿 の 孫 ) う っ
ぺん||きょう||まご||
あっ
そこ まで ! 勝負 あり !
||しょうぶ|
Hold it! That's the match!
インテグラ 様 の 勝ち !
|さま||かち
Lady Integra wins!
( 間 久 部 ( まく べ ) ) お 見事 お 見事
あいだ|ひさ|ぶ||||みごと||みごと
Well done, well done. Your skills have not diminished one bit.
お 腕 は 少し も お 衰え に なり ませ ん な
|うで||すこし|||おとろえ|||||
13 課 の 応接 室 で お 待ち を 願った はず だ が
か||おうせつ|しつ|||まち||ねがった|||
Section XIII, I thought I asked you to wait in the reception room.