パート 23
パート
part
Teil 23.
第 23 部分
Part 23
先 を いく 乗務員 の あと を 追い 、列 を 離れて ゆっくり と 廊下 を 歩き出した とき 、メル の 鼓動 は 早く なった 。
さき|を|いく|じょうむいん|の|あと|を|おい|れつ|を|はなれて|ゆっくり|と|ろうか|を|あるきだした|とき|メル|の|こどう|は|はやく|なった
ahead|object marker|to go|crew member|possessive particle|after|object marker|chasing|line|object marker|away|slowly|and|hallway|object marker|started walking|when|Meru|possessive particle|heartbeat|topic marker|fast|became
As she followed the crew member ahead, she began to walk slowly down the hallway, away from the line, and Mel's heartbeat quickened.
二 人 は 枝分かれ し 、どこまでも 続く 静かな 廊下 を 進んだ 。
に|にん|は|えだわかれ|し|どこまでも|つづく|しずかな|ろうか|を|すすんだ
two|people|topic marker|branching|and|as far as|continues|quiet|hallway|object marker|advanced
|||branching off|||||||
The two of them branched off and proceeded down the quiet hallway that seemed to stretch on forever.
人気 が まったく なかった 。
にんき|が|まったく|なかった
popularity|subject marker|not at all|was not
There was absolutely no one around.
彼ら は それ まで やりすごして きた 幾十 も の ドア と 少しも 変わらない ドア の 前 で とうとう 立ち止まった 。
かれら|は|それ|まで|やりすごして|きた|いくじゅう|も|の|ドア|と|すこしも|かわらない|ドア|の|まえ|で|とうとう|たちどまった
they|topic marker|that|until|passing|have come|several tens|also|attributive particle|door|and|not at all|not different|door|possessive particle|in front|at|finally|stopped
Наконец они остановились перед дверями, которые ничем не отличались от десятков дверей, через которые они прошли.
They finally stopped in front of a door that was no different from the dozens of doors they had passed by until then.
乗務員 は ドア を 開けて 脇 に 立った 。
じょうむいん|は|ドア|を|あけて|わき|に|たった
crew member|topic marker|door|object marker|opened|side|locative particle|stood
The crew member opened the door and stood to the side.
「この 中 です 」と 彼 は 言った 。
この|なか|です|と|かれ|は|いった
this|inside|is|and|he|topic marker|said
"It's in here," he said.
メル が 中 に 入る と だれ も いない 。
メル|が|なか|に|はいる|と|だれ|も|いない
Meru|subject marker|inside|locative particle|enters|quotation particle|who|also|is not
When Mel entered, there was no one inside.
乗務員 は ドア の 外 に とどまっている 。
じょうむいん|は|ドア|の|そと|に|とどまっている
crew member|topic marker|door|attributive particle|outside|locative particle|is staying
The crew member is staying outside the door.
その 部屋 は オフィス の ように 飾り付け が なされて いた 。
その|へや|は|オフィス|の|ように|かざりつけ|が|なされて|いた
that|room|topic marker|office|attributive particle|like|decoration|subject marker|was done|was
La habitación estaba decorada como una oficina.
Комната была оформлена как кабинет.
The room was decorated like an office.
ぜいたくな 絨毯 と 鏡 板 が 使われて いる 。
ぜいたくな|じゅうたん|と|かがみ|いた|が|つかわれて|いる
luxurious|carpet|and|mirror|board|subject marker|is used|is
Luxurious carpets and mirrored panels were used.
左手 の 、別室 に つながる ドア が 開いて 、ごましお 頭 の 、背 の 高い 男 が あらわれた 。
ひだりて|の|べつしつ|に|つながる|ドア|が|あいて|ごましお|あたま|の|せ|の|たかい|おとこ|が|あらわれた
left hand|attributive particle|separate room|locative particle|connects|door|subject marker|is open|sesame salt|head|attributive particle|height|attributive particle|tall|man|subject marker|appeared
The door on the left, leading to another room, opened, and a tall man with a sesame seed head appeared.
男 は 権力 と 力 の オーラ を まとい ながら 歩いて くる ようだった 。
おとこ|は|けんりょく|と|ちから|の|オーラ|を|まとい|ながら|あるいて|くる|ようだった
man|topic marker|power|and|strength|attributive particle|aura|object marker|wearing|while|walking|coming|seemed
||||||presence||まとって||||
El hombre parecía caminar, con un aura de poder y poder.
The man seemed to walk with an aura of power and authority.
メル は その オーラ に 見覚え が あった 。
メル|は|その|オーラ|に|みおぼえ|が|あった
Mel|topic marker|that|aura|locative particle|recognition|subject marker|was
|||||記憶||
Mel recognized that aura.
「ジェイムズ ・コネモーラ !
ジェイムズ|コネモーラ
James|Connemara
"¡James Conemora!
"James Connemora!"
」と メル は 叫んだ 。
と|メル|は|さけんだ
and|Meru|topic marker|shouted
" Mel shouted.
男 は それ を 認めて 軽く 一礼 した 。
おとこ|は|それ|を|みとめて|かるく|いちれい|した
man|topic marker|that|object marker|acknowledged|lightly|a bow|did
||||||a bow|
The man acknowledged it and gave a slight bow.
「その 通り だ 、ミスタ ・ヘイスティングス 」と 彼 は 言った 。
その|とおり|だ|ミスタ|ヘイスティングス|と|かれ|は|いった
that|right|is|Mr|Hastings|quotation particle|he|topic marker|said
"That's right, Mr. Hastings," he said.
メル は うろたえた 。
メル|は|うろたえた
Meru|topic marker|panicked
||panicked
Mel was flustered.
「どうして ぼく の こと を ?
どうして|ぼく|の|こと|を
why|I (used by males)|possessive particle|thing|object marker
"How do you know about me?"
ジェイムズ ・コネモーラ は メル の 脇 の 舷窓 から かなた の 星 を 見つめた 。
ジェイムズ|コネモーラ|は|メル|の|わき|の|げんまど|から|かなた|の|ほし|を|みつめた
James|Connemara|topic marker|Mer|attributive particle|side|attributive particle|porthole|from|beyond|attributive particle|star|object marker|stared
James Connemora gazed at the distant stars from the porthole beside Mel.
「長い こと 君 を 捜して いた んだ 、知っていて 当然だ よ 」
ながい|こと|きみ|を|さがして|いた|んだ|しっていて|とうぜんだ|よ
long|thing|you|object marker|searching|was|you see|knowing|it's natural|emphasis marker
"I've been looking for you for a long time, so you should have known."
男 の 声 の なに か が メル を ぞっと さ せた 。
おとこ|の|こえ|の|なに|か|が|メル|を|ぞっと|さ|せた
man|possessive particle|voice|attributive particle|something|question marker|subject marker|Meru|object marker|suddenly|emphasis particle|made
Something in the man's voice sent a chill down Mel's spine.
「ぼく なら 簡単に 見つけられた だろう に 。
ぼく|なら|かんたんに|みつけられた|だろう|に
I|if|easily|could find|probably|emphasis marker
"I could have found you easily."
たかが 新聞 記者 なんだ から 。
たかが|しんぶん|きしゃ|なんだ|から
just|newspaper|reporter|is|because
たかが||||
After all, I'm just a newspaper reporter.
どうして ぼく を 捜して いた んだ ?
どうして|ぼく|を|さがして|いた|んだ
why|I|object marker|searching|was|you see
Why were you looking for me?
コネモーラ は 部屋 の 反対 側 に ある 深々とした 椅子 に 座った 。
コネモーラ|は|へや|の|はんたい|がわ|に|ある|ふかふかとした|いす|に|すわった
Kone Moora|topic marker|room|attributive particle|opposite|side|locative particle|there is|deep and fluffy|chair|locative particle|sat
||||||||深い|||
Konomora sat in a deep chair on the opposite side of the room.
「見当 が つか ない か ね ?
けんとう|が|つか|ない|か|ね
idea|subject marker|can find|not|question marker|right
"Can't you figure it out?"
」と 彼 は 言った 。
と|かれ|は|いった
and|he|topic marker|said
" he said.
「前 に 起こった こと と 、なに か 関係 が ある の か 」メル は 警戒 する ように あとじさりし 、壁 を 背 に して コネモーラ と 向かい合った 。
まえ|に|おこった|こと|と|なに|か|かんけい|が|ある|の|か|メル|は|けいかい|する|ように|あとじさりし|かべ|を|せ|に|して|コネモーラ|と|むかいあった
before|locative particle|happened|thing|and|what|question marker|relationship|subject marker|there is|explanatory particle|question marker|Mel|topic marker|vigilance|to do|in order to|stepped back|wall|object marker|back|locative particle|doing|Kone Moora|and|faced
|||||||||||||||||その後||||||||
" Is there any relation to what happened before?" Mel stepped back cautiously, facing Conemora with his back against the wall.
「黒い 船 に 乗る かわりに 、マーシャン ・プリンセス 号 を 抜け出した とき の こと と ?
くろい|ふね|に|のる|かわりに|マーシャン|プリンセス|ごう|を|ぬけだした|とき|の|こと|と
black|ship|locative particle|to ride|instead of|Martian|Princess|number|object marker|escaped|when|attributive particle|thing|quotation particle
" Instead of boarding the black ship, are you talking about when you escaped from the Marshan Princess?
コネモーラ は うなずいた 。
コネモーラ|は|うなずいた
Kone Moora|topic marker|nodded
Conemora nodded.
「そう だ 」
そう|だ
so|is
"That's right."
「まだ わから ない な 。
まだ|わから|ない|な
not yet|don't understand|not|sentence-ending particle
"I still don't understand."
どうして だ ?
どうして|だ
why|is
"Why is that?"
「よく ある 話し だ よ 」コネモーラ は 軽く 肩 を すくめた 。
よく|ある|はなし|だ|よ|コネモーラ|は|かるく|かた|を|すくめた
often|there is|story|is|emphasis particle|Kone Moora|topic marker|lightly|shoulder|object marker|shrugged
||||||||||shrugged
"It's a common story," Kone Mora shrugged lightly.
「知る べき じゃ ない こと を 知り すぎた のだ 」
しる|べき|じゃ|ない|こと|を|しり|すぎた|のだ
to know|should|is not|not|thing|object marker|knowing|too much|it is
«Я слишком много знал, чего не должен знать».
"I have learned too much about things I shouldn't know."
「ぼく に は 妻 の 身 に 起こった こと を 知る 権利 が ある 。
ぼく|に|は|つま|の|み|に|おこった|こと|を|しる|けんり|が|ある
I|locative particle|topic marker|wife|possessive particle|body|locative particle|happened|thing|object marker|to know|right|subject marker|there is
"I have the right to know what happened to my wife.
妻 の こと を 知っている んだろう ?
つま|の|こと|を|しっている|んだろう
wife|attributive particle|thing|object marker|know|right
You know about my wife, right?"
コネモーラ は うなずいた 。
コネモーラ|は|うなずいた
Kone Moora|topic marker|nodded
Konomora nodded.
「なに が 起きた んだ ?
なに|が|おきた|んだ
what|subject marker|happened|you see
"What happened?"
火星 旅行 から 帰った あと 、なぜ 変わって しまった んだ ?
かせい|りょこう|から|かえった|あと|なぜ|かわって|しまった|んだ
Mars|trip|from|came back|after|why|changed|has happened|you see
After returning from Mars travel, why did things change?
ジェイムズ ・コネモーラ が 長い こと 黙って いた ので 、メル は 声 が 聞こえ なかった の か と 思った 。
ジェイムズ|コネモーラ|が|ながい|こと|だまって|いた|ので|メル|は|こえ|が|きこえ|なかった|の|か|と|おもった
James|Connemara|subject marker|long|thing|being quiet|was|because|Mel|topic marker|voice|subject marker|can hear|did not hear|explanatory particle|question marker|quotation particle|thought
Since James Connemora had been silent for a long time, Mel thought he might not have heard his voice.
「帰って きた 人間 は みんな 変わって しまう の か ?
かえって|きた|にんげん|は|みんな|かわって|しまう|の|か
returning|came|humans|topic marker|everyone|has changed|completely|explanatory particle|question marker
"Do all humans change after coming back?"
」と メル は 訊いた 。
と|メル|は|きいた
and|Meru|topic marker|asked
" Mel asked.
「火星 旅行 に 行った 人間 に は なに か が 起こる の か ?
かせい|りょこう|に|いった|にんげん|に|は|なに|か|が|おこる|の|か
Mars|travel|locative particle|went|humans|locative particle|topic marker|what|question marker|subject marker|will happen|explanatory particle|question marker
" Does something happen to humans who go on a trip to Mars?
アリス に 起こった こと と 同じ こと が ?
アリス|に|おこった|こと|と|おなじ|こと|が
Alice|at|happened|thing|and|same|thing|subject marker
Is it the same thing that happened to Alice?
「君 は 知り すぎて いる 」コネモーラ は 独り言 の ように 言った 。
きみ|は|しり|すぎて|いる|コネモーラ|は|ひとりごと|の|ように|いった
you|topic marker|know|too much|are|Kone Mora|topic marker|soliloquy|attributive particle|like|said
" You know too much," Konomora said as if to herself.
「だ から 捜し出して ここ に 連れて こ なければ ならなかった 」
だ|から|さがしだして|ここ|に|つれて|こ|なければ|ならなかった
is|because|found|here|at|bring|come|if not|had to
«Так что мне пришлось его найти и принести сюда».
"So I had to find you and bring you here."
「それ は どういう 意味 だ ?
それ|は|どういう|いみ|だ
that|topic marker|what kind of|meaning|is
"What does that mean?"
ぼく は 自分 の 力 で ここ に 来た 。
ぼく|は|じぶん|の|ちから|で|ここ|に|きた
I|topic marker|myself|possessive particle|power|by|here|locative particle|came
"I came here on my own power."
あんた の 事務所 は ぼく を 来させまい と した んだ ぜ 」
あんた|の|じむしょ|は|ぼく|を|こさせまい|と|した|んだ|ぜ
you|possessive particle|office|topic marker|I|object marker|won't let (me) come|quotation particle|did|you see|emphasis particle
|||||||来させ|||
"Your office tried to keep me from coming here."
「にもかかわらず 、わたし は 君 が だれ か と いう こと も 、ここ に 来ている と いう 事実 も 知っていた んだ よ 。
にもかかわらず|わたし|は|きみ|が|だれ|か|と|いう|こと|も|ここ|に|きている|と|いう|じじつ|も|しっていた|んだ|よ
despite|I|topic marker|you|subject marker|who|question marker|quotation particle|to say|thing|also|here|locative particle|is coming|and|to say|fact|also|knew|you see|emphasis marker
"Тем не менее, я знал, кто вы и что вы были здесь.
"Nevertheless, I knew who you were and the fact that you were here."
わたし が なんらか の 関わり を 持って いた に ちがいない と は 考え ない か ね ?
わたし|が|なんらか|の|かかわり|を|もって|いた|に|ちがいない|と|は|かんがえ|ない|か|ね
I|subject marker|some kind of|attributive particle|involvement|object marker|had|was|locative particle|must be|quotation particle|topic marker|think|not|question marker|right
||何らか|||||||||||||
Вы не думаете, что я должен был иметь какое-то участие?
"Don't you think I must have had some kind of involvement?"
「なんだ と ?
なんだ|と
what is it|quotation particle
" какие ?
"What do you mean?"
「わたし は 君 が 正体 を いつわって ここ に 来る よう しむけた んだ んよ 。
わたし|は|きみ|が|しょうたい|を|いつわって|ここ|に|くる|よう|しむけた|んだ|んよ
I|topic marker|you|subject marker|true identity|object marker|lying|here|locative particle|come|like|made|you see|you know
||||||偽って|||||仕向けた||
"I made you come here under false pretenses."
君 が ここ に いる こと を だれ に も わから ない ように する ため に 。
きみ|が|ここ|に|いる|こと|を|だれ|に|も|わから|ない|ように|する|ため|に
you|subject marker|here|locative particle|are|the fact|object marker|who|locative particle|also|don't understand|not|so that|do|for|for
To make sure that no one knows you are here.
もちろん 、君 が 名前 を 借りた あの 老人 を のぞいて だ が 。
もちろん|きみ|が|なまえ|を|かりた|あの|ろうじん|を|のぞいて|だ|が
of course|you|subject marker|name|object marker|borrowed|that|old man|object marker|except|is|but
Of course, except for that old man whose name you borrowed.
しかし 彼 が なに を ほざこう と 、君 が マーシャン ・プリンセス 号 に 乗った なんて 、だれ が 信じる ?
しかし|かれ|が|なに|を|ほざこう|と|きみ|が|マーシャン|プリンセス|ごう|に|のった|なんて|だれ|が|しんじる
however|he|subject marker|what|object marker|to babble|quotation particle|you|subject marker|Martian|Princess|ship|locative particle|got on|like|who|subject marker|believes
||||||話そう|||||||||||
Но кто поверит, что вы напали на принцессу Маршалла, что бы он ни сделал?
But who would believe that he would blabber about you riding the Martian Princess?
われわれ の 記録 に よれば 、ジェイク ・ノートン なる 人物 は 地球 に いる こと に なっている のだ 。
われわれ|の|きろく|に|よれば|ジェイク|ノートン|なる|じんぶつ|は|ちきゅう|に|いる|こと|に|なっている|のだ
we|attributive particle|record|locative particle|according to|Jake|Norton|named|person|topic marker|Earth|locative particle|is|fact|locative particle|has become|you see
Согласно нашим записям, Джейк Нортон предположительно находится на Земле.
According to our records, a person named Jake Norton is supposed to be on Earth.
メル ・ヘイスティングス が 乗船 した こと など 、だれ に も 証明 できない 」
メル|ヘイスティングス|が|じょうせん|した|こと|など|だれ|に|も|しょうめい|できない
Mel|Hastings|subject marker|boarding|did|fact|etc|who|locative particle|also|proof|cannot prove
No one can prove that Mel Hastings boarded.
SENT_CWT:AfvEj5sm=5.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.67
en:AfvEj5sm
openai.2025-02-07
ai_request(all=77 err=0.00%) translation(all=61 err=0.00%) cwt(all=583 err=0.00%)