Hokuto no Ken ( Fist of the North Star ) Episode 44
( ナレーション ) 2000 年 の 歴史 を 刻み 受け継が れ て き た
なれーしょん|とし||れきし||きざみ|うけつが||||
A horrifying martial art style has been passed down for 2,000 years.
恐るべき 暗殺 拳 が あった
おそるべき|あんさつ|けん||
その 名 を 北斗 神 拳 ( ほ く と しんけん ) !
|な||ほくと|かみ|けん||||
The Divine Fist of the North Star, named after the sacred Big Dipper.
天空 に 連なる 七 つ の 星 の もと ―
てんくう||つらなる|なな|||ほし||
一子 相 伝 の 北斗 神 拳 を 巡って 悲劇 は 繰り返さ れる
いちこ|そう|つたい||ほくと|かみ|けん||めぐって|ひげき||くりかえさ|
Tragedy has always followed those who inherit the style!
♪ ~
~ ♪
( トキ ) う っ
とき||
( せき )
( マミヤ ) 大丈夫 です か
|だいじょうぶ||
Are you alright?
水 を …
すい|
Some water...
いや 大丈夫 だ ありがとう
|だいじょうぶ||
No, I'm fine. Thank you.
ケンシロウ と レイ は ?
||れい|
Where is Kenshiro and Rei?
食料 と ―
しょくりょう|
They're foraging for food
それ から あなた の 足 代わり に なる 車 を 探し に …
||||あし|かわり|||くるま||さがし|
そう か
I see.
「 死 兆 星 ( しちょう せい ) 輝く 拳 王 お前 は 死 を も つかさどる の か ? 」
し|ちょう|ほし|||かがやく|けん|おう|おまえ||し|||||
( 風 の 音 )
かぜ||おと
( レイ ) 敵 は 神
れい|てき||かみ
The enemy is a God...
己 の 野望 の ため に は 神 で さえ 恐れ ぬ 男 ラオウ
おのれ||やぼう|||||かみ|||おそれ||おとこ|
A man that doesn't even fear God in order to satisfy his ambition.
( リュウ ケン ) 暗殺 拳 と は 何 か お前 たち に 問う て み たい
|けん|あんさつ|けん|||なん||おまえ|||とう|||
What is an art of assasination?
( トラ の 鳴き声 )
とら||なきごえ
野生 の トラ は お前 たち の 殺気 を 読む
やせい||とら||おまえ|||さっき||よむ
The wild tiger can sense the energy emanating from you.
勝負 は 一瞬 で 決まる と 思え
しょうぶ||いっしゅん||きまる||おもえ
Assume that the fight will end instantaneously.
この トラ を 暗殺 者 と し て の 拳法 を もって 仕留め て みよ
|とら||あんさつ|もの|||||けんぽう|||しとめ||
Defeat this tiger as if you were to assassinate your enemy.
おお なんと すさまじい
体 より 発散 する 闘 気 ( とうき ) で トラ の 攻撃 を 封じ て しまう と は
からだ||はっさん||たたか|き|||とら||こうげき||ほうじ||||
He froze the tiger with only the energy radiating from his body.
( ラオウ ) ふん !
と わ ー っ !
||-|
フフフ … ケンシロウ
トラ は 貴 様 を 敵 と は 思わ なかった よう だ な
とら||とうと|さま||てき|||おもわ||||
貴 様 に は この 俺 と 継承 者 を 競う 資格 など ない 証拠 だ
とうと|さま||||おれ||けいしょう|もの||きそう|しかく|||しょうこ|
It's proof that the succession should be mine and not yours.
いや 恐るべき は ケンシロウ
|おそるべき||
No, Kenshiro should be feared more.
奴 の 前 で は トラ で すら 死 を 覚悟 し た
やつ||ぜん|||とら|||し||かくご||
Before him, the tiger resigned itself to death.
だが ラオウ の 前 で は トラ は 死 を 恐怖 し た
|||ぜん|||とら||し||きょうふ||
But before Raoh, it feared death.
ラオウ の 拳 は 暗殺 拳 と は 言 え ない
||けん||あんさつ|けん|||げん||
Raoh's art cannot be called an assassination art.
それにしても なんという 豪 拳 ( ごうけん )
||たけし|けん|
Still, his is a powerful art. Just what have you become...
お前 は 一体 …
おまえ||いったい
( ケンシロウ ) ラオウ …
Raoh...
( レイ ) 何より も まず 食料 と 車 だ この 村 なら 手 に 入る かも しれ ん
れい|なにより|||しょくりょう||くるま|||むら||て||はいる|||
First, we need supplies and a vehicle.
な っ なんという こと を …
This is horrific...
おい 一体 誰 が こんな こと を …
|いったい|だれ||||
Hey! Just who did...
( 老人 ) けっ 拳 王 … 拳 王 侵攻 隊
ろうじん||けん|おう|けん|おう|しんこう|たい
Ken-Oh...
で … 奴 ら は どこ へ
|やつ||||
Where did they go?
に … に … 西 へ
||にし|
西 …
にし
West...
西 と いう こと は アイリ たち の いる 村 の 方角
にし|||||||||むら||ほうがく
West, that's towards Airi's village!
ケン 俺 は 村 に 帰る
けん|おれ||むら||かえる
拳 王 の 部隊 が こんな 小さな 村 に まで 手 を 伸ばし て いる 以上 ―
けん|おう||ぶたい|||ちいさな|むら|||て||のばし|||いじょう
If Ken-Oh's troops have ravaged through this tiny village,
アイリ や リン たち を 残し て き た 村 の こと が 心配 だ
||りん|||のこし||||むら||||しんぱい|
who knows what they'll do to the village where Airi and Lin are.
うん
Right.
来る べき 時 が 来 た ラオウ が ついに 動き出し た か
くる||じ||らい|||||うごきだし||
The inevitable has arrived.
輔 星 ( ほせい )
すけ|ほし|
Alcor.
北斗 七 星 ( ほ く と し ちせい ) の 横 に 寄り添う よう に 光る 星
ほくと|なな|ほし|||||||よこ||よりそう|||ひかる|ほし
A star that shines alongside the Big Dipper.
また の 名 を 死 兆 星
||な||し|ちょう|ほし
Also known as the Death Omen Star...
あの 星 が 見える 者 に は ―
|ほし||みえる|もの||
It's said that death will arrive within that year to those who see.
その 年 の うち に 死 が 訪れる と いう が ―
|とし||||し||おとずれる|||
あの 星 を こう し て 見つめる 時 が 来 よ う と は …
|ほし|||||みつめる|じ||らい||||
Who would have thought that I'd be staring at it like this...
どう かし た ん です か トキ さん 何 か 考え 事 でも ?
||||||とき||なん||かんがえ|こと|
What is it, Toki-san?
いや 何でも ない
|なんでも|
No, it's nothing.
それにしても あなた は ユリア に よく 似 て いる
||||||に||
By the way, you look so much like Yuria...
えっ ?
ラオウ も あなた と 会ったら さぞや ビックリ する だ ろ う
||||あったら||びっくり||||
I'm sure Raoh would also be shocked if he saw you too.
ねえ トキ さん
|とき|
Say, Toki-san.
私 に 似 て いる と いう ユリア さん
わたくし||に||||||
This Yuria-san, whom I resemble...
ユリア さん って どんな 人 です か ?
||||じん||
What kind of person was she?
俺 が この世 で 愛し た ただ 1 人 の 女性 だ
おれ||このよ||あいし|||じん||じょせい|
She was the only woman in this world I've ever loved.
えっ ? ユリア さん に は ケン が …
|||||けん|
いや 俺 だけ で は ない あの ラオウ も …
|おれ|||||||
No, not just me. Even Raoh.
ラオウ も ?
Raoh, too?
ユリア は 俺 たち の 青春 だった
||おれ|||せいしゅん|
Yuria was our youth. And, by that point...
そして あの 時 から 既に ―
||じ||すでに
ケンシロウ と ラオウ は 戦う 運命 に あった の かも しれ ん
||||たたかう|うんめい||||||
( 男の子 ) ユリア お 姉ちゃん 折り紙 でき た ?
おとこのこ|||ねえちゃん|おりがみ||
Yuria, sister! Is the origami done?
( ユリア ) フフフ もう すぐ よ
ほら ( 子供 たち ) わ ー っ すごい
|こども|||-||
Wow! Great!
( 子供 たち の 歓声 ) ( ユリア ) ちょっと 待って
こども|||かんせい|||まって
フフ … 順番 よ ( 子供 たち ) ハッ !
|じゅんばん||こども||
( おびえる 声 )
|こえ
惜しい …
おしい
I won't let it go...
ケンシロウ に くれ て やる に は あまり に も 惜しい
||||||||||おしい
I'm not going to let Kenshiro have you.
あ あっ
ケンシロウ を 捨てろ !
||すてろ
Forget about Kenshiro, and love me from this day on!
そして 今日 から この 俺 を 愛する の だ
|きょう|||おれ||あいする||
何 を バカ な ! 放し て ください
なん||ばか||はなし||
Don't be ridiculous. Please, let me go!
何 だ と !
なん||
What was that?
あっ … ケン !
|けん
( 男 ) その 手 を 放せ
おとこ||て||はなせ
Take your hands off.
ケンシロウ か
Is that Kenshiro?
ト … トキ
|とき
Toki...
フッ さすが だ な トキ
||||とき
この 俺 の 背後 を 取る と は …
|おれ||はいご||とる||
女 に 目 の くら ん だ 男 の 背後 を 取る こと など 造作 も ない
おんな||め|||||おとこ||はいご||とる|||ぞうさく||
A man distracted by a woman is no challenge to sneak up on.
もし それ 以上 の 無謀 を 働く と いう の なら ―
||いじょう||むぼう||はたらく||||
If you continue this recklessness...
ケンシロウ に 代わって 私 が 相手 を しよ う
||かわって|わたくし||あいて|||
I'll take you on, on behalf of Kenshiro.
何 !
なん
What?
まあ いい 今 お前 と 張り合う 気 は ない
||いま|おまえ||はりあう|き||
Forget it. I don't feel like butting heads with you.
だが 覚え て おけ
|おぼえ||
But, remember this!
俺 は この 手 に す べ て を 握る 人間 だ と いう こと を な
おれ|||て||||||にぎる|にんげん||||||
I'll be the one to hold everything in my hands.
フッフ フフ …
フッフ フフ …
愛し てる から その 人 を 遠く から 見守る
あいし||||じん||とおく||みまもる
かなわない なあ
Can't beat that...
ケン シン トキ さん
けん||とき|
Ken, Shin, Toki-san, and Raoh...
そして ラオウ …
ユリア さん を 知って る 男 の 人 は みんな ユリア さん を …
|||しって||おとこ||じん|||||
Every man who knew Yuria-san, they all...
ハア … 私 じゃ 到底 かなわない や
|わたくし||とうてい||
マミヤ さん
Mamiya-san...
でも …
But...
でも い い ん だ 私 は あの 星 で
|||||わたくし|||ほし|
But it's okay. I'm like that star.
北斗 七 星 の 横 で ―
ほくと|なな|ほし||よこ|
A tiny star...
ひっそり と 光って いる あの 小さな 星 で …
||ひかって|||ちいさな|ほし|
shining quietly alongside the Big Dipper.
ん ?
マ … マミヤ さん み っ 見える の か あなた に は あの 星 が ?
|||||みえる|||||||ほし|
Mamiya-san, you can see it? You can see that star?
ええ はっきり と
Yes, clearly.
ちょっと 歩 い て き ます
|ふ||||
I'm taking a walk. Ken and Rei might be back.
ケン たち が 帰って き てる かも しれ ない から
けん|||かえって||||||
なんという こと だ
Unbelievable.
あの 人 に も 見える の か あの 死 兆 星 が …
|じん|||みえる||||し|ちょう|ほし|
ハッ !
誰 ? 誰 か いる の
だれ|だれ|||
Who's there? Is someone there?
ハア …
( 風 の 音 )
かぜ||おと
( シーカー ) み ゃ み ゃ み ゃ … め っけ た !
ハッ !
( シーカー ) み ゃ み ゃ み ゃ み ゃ …
俺 は 拳 王 偵察 隊 の シーカー って ん だ けど ―
おれ||けん|おう|ていさつ|たい||||||
I'm Seeker, with Ken-Oh's recon squad.
お前 は ケンシロウ 一味 の マミヤ だ み ゃ
おまえ|||いちみ|||||
You're Mamiya from Kenshiro's gang, right?
お前 の 首 を 持って 帰れ ば み ゃ ンガーッ
おまえ||くび||もって|かえれ||||
If I bring back your head on a plate...
さぞや 拳 王様 も お 喜び に なる だ ろ うみゃ あ …
|けん|おうさま|||よろこび||||||
さあ マミヤ さん
Now, Mamiya-san, could you take me back to Kenshiro?
ケンシロウ の いる 所 へ 案内 し て もらい まみ ょ うみゃ
|||しょ||あんない||||||
アハッ アハッ …
み ゃ み ゃ み ゃ … 逃げ て も ムダ み ゃ あ
||||||にげ|||むだ|||
み ゃ み ゃ み ゃ み ゃ み ゃ み ゃ み ゃ アハ ハハ …
少し でも トキ さん から 離れ なけ れ ば !
すこし||とき|||はなれ|||
Need to get some distance from Toki.
( シーカー の 部下 たち ) み ゃ み ゃ み ゃ み ゃ …
||ぶか|||||||||
み ゃ み ゃ …
み ゃ み ゃ …
み ゃ ー っ ご苦労さま み ゃ あ
||-||ごくろうさま|||
( 部下 たち の 叫び声 )
ぶか|||さけびごえ
( マミヤ ) ひ やっ !
べ げ !
み ゃ あ み ゃ あ …
( マミヤ ) は っ !
ひ っ ね ー っ !
|||-|
あー っ ! ふ お っ !
( マミヤ ) へ やっ !
ハア …
ハッ !
み ゃ み ゃ み ゃ み ゃ …
よく も 俺 の かわいい 部下 を
||おれ|||ぶか|
Look what you've done to my precious men.
だが ここ まで み ゃ あ
But this is it for you!
み ゃ み ゃ み ゃ み ゃ …
へ っ ! へ っ !
み ゃ み ゃ
け あっ ! た あっ !
み ゃ み ゃ み ゃ …
簡単 に 殺し て しまう の は もったいない み ゃ あ
かんたん||ころし||||||||
Simply killing you would be no fun.
ゆっくり と いた ぶり ながら 殺し て み ゃ る
|||||ころし||||
I'll kill you slowly and painfully.
ぐ ぐ …
そんな 長い 舌 で は 邪魔 だ ろ う
|ながい|した|||じゃま|||
That long tongue of yours must get in the way.
ケン !
けん
Ken!
( シーカー ) やっ やや ぷっ … ぷ ぺ っ …
大丈夫 か
だいじょうぶ|
Are you alright?
ええ 何とか ね
|なんとか|
ぐう う …
で や ー っ !
||-|
( ケンシロウ ) あ た ー っ !
|||-|
ぷぴ ゃ あ ぷぴ ゃ ー ん
|||||-|
あー っ !
あー たた た … ほ ー わ ちゃ ー っ !
||||-|||-|
目玉 ぐ る ん ぐ る ん … って もう
めだま||||||||
My eyeballs are all spinning around and around and...
だっ やら れ た み ゃ あ …
こんな 所 まで ラオウ の 手 が …
|しょ||||て|
I can't believe Raoh's reach come all the way out here.
( マミヤ ) ケン ! レイ は ?
|けん|れい|
Ken!
子供 たち や アイリ が 待って いる 村 へ 向かった
こども|||||まって||むら||むかった
He headed for the village where Airi and the kids are waiting.
こ っ これ は …
This is...
何 か 不吉 な こと が ?
なん||ふきつ|||
( アイリ ) リン ちゃん !
|りん|
Lin-chan?
( バット ) よう アイリ さん
ばっと|||
Yo, Airi-san.
大 ニュース よ
だい|にゅーす|
Big news! My brother and the others will be back soon!
兄さん たち が もう すぐ 帰って くる って
にいさん|||||かえって||
( リン ) えっ ケン が !
りん||けん|
うん トキ さん も マミヤ さん も みんな 無事 だ って
|とき|||||||ぶじ||
Yes, plus Toki-san and Mamiya-san. Everyone's fine.
今 旅 の 人 が 手紙 を 持って き て くれ た の よ
いま|たび||じん||てがみ||もって||||||
A traveller just brought us a letter.
( バット ) どれ どれ …
ばっと||
Let's see...
( リン ) バット 見せ て
りん|ばっと|みせ|
- Bat, let me see! - Here.
( バット ) ほら
ばっと|
う い ー っ やった ぜ !
||-|||
Hooray!
みんな ケン が … ケン が 帰って くる の よ
|けん||けん||かえって|||
Ken's coming back, everyone!
( ペル ) ワンッ !
フフフ
咲 い てる 咲 い てる わ ほら ペル 咲 い てる
さ|||さ||||||さ||
It's blooming... It's starting to bloom!
( ペル ) ワン !
|わん
一緒に ケン を 迎えよ う ね
いっしょに|けん||むかえよ||
Let's greet Ken together!
( バット ) お ー い
ばっと||-|
Hey!
( 門番 ) どう し た あ バット
もんばん|||||ばっと
What is it, Bat?
( バット ) ケン たち が トキ さん を 連れ て もう すぐ 帰って くる って
ばっと|けん|||とき|||つれ||||かえって||
Ken's group says they're bringing Toki back soon!
( 門番 ) 何 ? 本当 か
もんばん|なん|ほんとう|
What? Really?
マミヤ さん は ? レイ は 無事 か ?
|||れい||ぶじ|
Are Mamiya-san and Rei okay?
( バット ) あったり まえ の こん こんち き さ アハハ
ばっと||||||||
Of course!
( 門番 ) よかった な おい
もんばん|||
- That's great... - Yeah...
( 門番 たち の 笑い声 )
もんばん|||わらいごえ
う お っ !
う お っ !
( 2 人 ) う わ ー っ !
じん|||-|
う わ っ !
( バット ) おい …
ばっと|
ああ …
う わ ー っ …
||-|
う わ っ う わ ー っ !
|||||-|
お ー い 大変 だ ー っ
|-||たいへん||-|
Hey, we've got trouble!
あ あっ !
( 村人 ) 攻め て き た ぞ ー っ 拳 王 の 部隊 が 攻め て き た ぞ ー っ
むらびと|せめ|||||-||けん|おう||ぶたい||せめ|||||-|
えっ ? 拳 王 の 部隊 ?
|けん|おう||ぶたい
Ken-Oh's squad? Airi-san!
アイリ さん
( リン ) アイリ さ ー ん !
りん|||-|
Airi-san!
アイリ さん 早く 早く
||はやく|はやく
Airi-san, hurry up, come on!
もう 終わり もう 逃げ て も ムダ
|おわり||にげ|||むだ
It's over... It's no use running.
兄さん …
にいさん
Brother...
そんな ! ダメ よ
|だめ|
No! Don't say that...
さっ 逃げよ う 早く !
|にげよ||はやく
ダメ もう ダメ 隠れ て も ムダ
だめ||だめ|かくれ|||むだ
No, it's no use...
アイリ さん
Airi-san!
ふ ー っ !
|-|
しゃ お っ !
しゃ お っ ! しゃ お っ !
ふ ー っ しゃ お っ !
|-||||
今日 は 北斗 七 星 が よく 見える
きょう||ほくと|なな|ほし|||みえる
Today, I can clearly see the Big Dipper.
その 脇 で 輝く 小さな 星 まで も
|わき||かがやく|ちいさな|ほし||
Even the tiny star that shines alongside it...
さっ 急 が ね ば
|きゅう|||
Well... I better hurry.
♪ ~
~ ♪
( ナレーション ) マミヤ の 村 が 拳 王 に 襲わ れ た
なれーしょん|||むら||けん|おう||おそわ||
だが ケンシロウ を 信じる リン の 勇気 は 悪魔 を 拒む
|||しんじる|りん||ゆうき||あくま||こばむ
But Lin's trust in Kenshiro and her courage yields to no evil!
次回 北斗 の 拳
じかい|ほくと||けん
LISTEN TO THE VOICE OF LIN'S FIERY SOUL!
「 死に 神 に おびえる 者 よ リン の 熱き 心 の 叫び を 聞け 」
しに|かみ|||もの||りん||あつき|こころ||さけび||きけ
( ケンシロウ ) 北斗 の 掟 は 俺 が 守る
|ほくと||おきて||おれ||まもる