Hokuto no Ken (Fist of the North Star ) Episode 3
hokuto||ken|fist|||north|star|episode
Hokuto no Ken (Fist of the North Star) Episode 3
( ナレーション ) 199 X 年
なれーしょん|x|とし
In the year 199X...
地球 は 核 の 炎 に 包ま れ た
ちきゅう||かく||えん||つつま||
The Earth was engulfed in nuclear flames.
あらゆる 生命 体 は 絶滅 し た か に 見え た
|せいめい|からだ||ぜつめつ|||||みえ|
It is a world in which no living thing seems to be left.
しかし 人類 は 死に 絶え て は い なかった
|じんるい||しに|たえ||||
However, mankind hasn't died.
♪ ~
~ ♪
「 光 なき 町 に 孤 拳 が 燃え た 爆殺 五 指 烈 弾 ( ご しれ つ だ ん ) 」
ひかり||まち||こ|けん||もえ||ばくさつ|いつ|ゆび|れつ|たま|||||
"In a town of no light, a lone fist burned.
( ハープ )
はーぷ
( シン ) 誰 も が 心地よい 音楽 に 酔う こと が できる
|だれ|||ここちよい|おんがく||よう|||
Anyone can appreciate good music. However...
だが ―
悪 の 華 の 悦 楽 に 酔いしれる 者 は 限ら れ て いる
あく||はな||えつ|がく||よいしれる|もの||かぎら|||
There are only a few who can enjoy the pleasures of the flower of evil.
神 を も 引き裂く 執念 を 持った 男 と ―
かみ|||ひきさく|しゅうねん||もった|おとこ|
Only I, the man who possesses both the will to destroy God...
最高 の 美女 だけ が ―
さいこう||びじょ||
Only the most beautiful women.
楽園 の 真 ( まこと ) の 支配 者 と なる こと が できる
らくえん||まこと|||しはい|もの|||||
shall be the true ruler of the paradise to come.
スペード は 敗れ 去った
||やぶれ|さった
Spade has fallen.
だが …
However, I still have three Jacks left to play.
俺 に は まだ 3 枚 の ジャック が ある
おれ||||まい||じゃっく||
( バット ) あー 腹 減った
ばっと||はら|へった
(I'm hungry.
クソッ ケン の 奴 あれほど の 腕 を 持って い ながら ―
|けん||やつ|||うで||もって||
What's the point of Ken being such a great martial artist...
なん だって うまく 利用 し ねえ ん だ
|||りよう||||
I don't know why they don't take advantage of it.
宝 の 持ち 腐れ だ よ まったく
たから||もち|くされ|||
It's a waste of time and money.
( 腹 の 鳴る 音 )
はら||なる|おと
冷蔵 庫 だ
れいぞう|こ|
A refrigerator!
あ ?
a ?
チッ ! ( 鳥 の 鳴き声 )
|ちょう||なきごえ
えい やっと
捕まえ た ぞ 焼き鳥 め
つかまえ|||やきとり|
I got you, grilled chicken.
えっ ?
う っ う っ う わ ー っ
||||||-|
アイテテテッ … わ っ 悪かった 俺 が 悪かった
|||わるかった|おれ||わるかった
Ow! Ow! Ow! Sorry! I'm sorry! Lay off me!
勘弁 し て くれよ
かんべん|||
Give me a break.
う ー … 痛 ( い て ) え
|-|つう|||
クッ クソーッ 鳥 の 分 際 で いたいけ な 少年 を いじめ や がって
||ちょう||ぶん|さい||||しょうねん||||
Darn it... Who does that bird think it is...
うん ?
うん ?
あっ あれ は … リン ! ?
|||りん
Th- That's Lin!
( バット ) お ー い ケン
ばっと||-||けん
Hey, Ken!
たっ 大変 だ ケン リン が … リン が さらわ れ た
|たいへん||けん|りん||りん||||
Ken, this is bad! It's Lin! Lin's been kidnapped!
お っ 俺 見 た ん だ よ
||おれ|み||||
I saw it myself! Lin was being taken away in a truck!
リン が … リン の 奴 が トラック で 運ば れ て く の
りん||りん||やつ||とらっく||はこば||||
( ケンシロウ ) バカ な なぜ リン が こんな 所 に
|ばか|||りん|||しょ|
Impossible. Why would Lin be here?
どっち へ 行った トラック は ?
||おこなった|とらっく|
Where was the truck headed?
ドラド の 町 の ほう へ 走って っ た
||まち||||はしって||
It was going to Dorado City.
奴 ら あちこち で 村人 を 集め て 奴隷 に する つもり だ ぜ
やつ||||むらびと||あつめ||どれい|||||
Those guys go all over, taking villagers as slaves!
何せ ドラド の 町 って いや あ \ NKING ( キング ) の 息 が かかって る
なにせ|||まち||||nking|きんぐ||いき|||
Dorado's one of King's towns. I heard it's a really terrible place.
一 度 足 を 踏み入れ たら 二 度 と 帰 れ ない ひで え とこ らしい ん だ
ひと|たび|あし||ふみいれ||ふた|たび||かえ||||||||
やっ やっぱり 行く の か ? ケン
||いく|||けん
Going there, Ken?
おい 俺 も 連れ てって くれよ
|おれ||つれ||
Hey! Take me with you!
( 見張り ) お ー い 働け 働く ん だ
みはり||-||はたらけ|はたらく||
(Hey, work, work, work!
手 を 休める な 虫 ケラ ども
て||やすめる||ちゅう||
Quit slackin' off, scum!
意外 と 簡単 だった な
いがい||かんたん||
It was surprisingly easy.
あっ
ブラッディ クロス の 紋章 なぜ ここ に ?
|くろす||もんしょう|||
The crest of the Bloody Cross! What is it doing here?
( ダイヤ ) フーッハハハハッ …
だいや|
お お っ
なんという こと を …
How could he do that?!
ひ っ ひどい
It's so cruel!
フフフフフ …
情け ねえ 奴 だ ぜ ガタガタ 震え や がって
なさけ||やつ|||がたがた|ふるえ||
This guy's pathetic. He's shaking like a leaf!
しっかり 狙わ ねえ と ガキ の 体 に 穴 が 開く ぞ
|ねらわ|||がき||からだ||あな||あく|
Aim carefully, or you'll punch a hole in the kid!
あんまり だ
Not much.
自分 の 息子 に 向かって 弓 を 引か せる なんて
じぶん||むすこ||むかって|ゆみ||ひか||
I can't believe she would let her own son pull a bow at her.
奴 ら 遊 ん で や がる ん だ
やつ||あそ||||||
They're just playing with them! Are we just toys for these guys?!
俺 たち は 奴 ら の 遊び 道具 な の か
おれ|||やつ|||あそび|どうぐ|||
( 男性 ) で っ でき ませ ん 私 に は でき ない
だんせい||||||わたくし||||
(I can't do it. I can't do it.
でき ねえ だ と ? フッ … おい 手 貸し て やれ
||||||て|かし||
You can't , huh? Hm... Give him some help.
はっ
Right.
ほら ほら 立た ねえ か 腰抜け 野郎
||たた|||こしぬけ|やろう
C'mon, can't you stand up, you spineless coward?
あっ やめ て ください
Stop it, please!
遠慮 する こと は ねえ ぜ 弓 の 使い 方 を 教え て やら あ
えんりょ||||||ゆみ||つかい|かた||おしえ|||
Go on, don't mind us. I'll show you how to use this bow.
ほら ほら よ ー く 狙う ん だ ぜ
|||-||ねらう|||
C'mon, c'mon! Aim carefully, now!
それ っ
Now!
エヘヘッ …
野郎 ふざけ や がって
やろう|||
You making fools of us, pal?!
う っ が ー っ
|||-|
ひ ー っ ひ ー っ
|-|||-|
( 苦しむ 声 )
くるしむ|こえ
だっ ダイヤ 様
|だいや|さま
ぐ わ ー っ
||-|
( 倒れる 音 )
たおれる|おと
ピイピイ 見苦しい 野郎 だ
|みぐるしい|やろう|
I hate seeing whining fools. Who the hell are you?!
何者 だ ? 貴 様
なにもの||とうと|さま
( ケンシロウ ) 化け物 に 答える 名前 は ない
|ばけもの||こたえる|なまえ||
I have no name to give to an animal like you.
いい 度胸 だ
|どきょう|
You've got balls! You get to bleed in place of the boy!
ガキ の 代わり に お め え が 血 を 流す こと に なる ぞ
がき||かわり||||||ち||ながす||||
You'll be the one bleeding instead of the kid.
化け物 は 化け物 小屋 で 眠って いろ
ばけもの||ばけもの|こや||ねむって|
Go sleep in a barn with the other animals.
調子 に 乗る な 若 造
ちょうし||のる||わか|つく
Don't be so cocky, kid!
うりゃ ー っ
|-|
( 2 人 ) う げ ー っ
じん|||-|
チッ … グフフ フッ
うりゃ ー っ
|-|
お っ 胸 に 七 つ の 傷
||むね||なな|||きず
貴 様 か ? スペード を 倒し た と いう 奴 は
とうと|さま||||たおし||||やつ|
そう そして お前 も 同じ 運命 を たどる
||おまえ||おなじ|うんめい||
Yes. And you will suffer the same fate.
バカ め 地獄 に 落ちる の は 貴 様 の ほう だ
ばか||じごく||おちる|||とうと|さま|||
Fool! You're the one who's going to hell!
自分 から この 町 に やって くる と は な
じぶん|||まち||||||
What were you thinking, coming to this city?!
そりゃ ー っ
|-|
貴 様 に この 棒 が 受け られる か
とうと|さま|||ぼう||うけ||
Can you stand up to my staff?!
グハハッ 死ね
|しね
Gwahaha, die.
あくび が 出る ぜ
||でる|
You're boring me.
な っ 何 ?
||なん
Wh- What?!
おお っ ぬ わ ー っ
||||-|
バカ な !
ばか|
Im-Im-Impossible!
う わ ー っ
||-|
ふ っ
う わ ー っ
||-|
な ー っ
|-|
( ケンシロウ ) 交 首 破 顔 拳 ( こうしゅ は がん けん ) !
|こう|くび|やぶ|かお|けん||||
(Kenshiro Koshu Hagan Ken!
う ー っ
|-|
やった
ウハハハ 大して 効 い ちゃ い ねえ ぜ
|たいして|き|||||
Hahahaha, it's not that big of a deal.
お前 は もう 死 ん で いる
おまえ|||し|||
You are already dead.
ほ ざ け
Don't make me laugh! The fight's just begi--
勝負 は まだ !
しょうぶ||
ああ … ん が … な っ ?
ひ … ひで … ぶ
( ざわめき )
( 部下 たち ) 七 つ の 傷 の 男 を 捜せ ー っ
ぶか||なな|||きず||おとこ||さがせ|-|
Find the man with seven scars!
七 つ の 傷 の 男 だ
なな|||きず||おとこ|
The man with seven scars!
( クラブ ) 奴 を 草 の 根 を 分けて も 見つけ出せ
くらぶ|やつ||くさ||ね||わけて||みつけだせ
Find him, no matter what it takes!
スペード と ダイヤ の 敵 ( かたき ) この クラブ 様 が 取って くれる
||だいや||てき|||くらぶ|さま||とって|
I, Club, will avenge Spade and Diamond!
さすが に うるさく なって き や がった ぜ
It's really getting noisy around here.
どう する ケン ? どう やって リン の 居所 を 捜す ?
||けん|||りん||いどころ||さがす
What are you going to do, Ken? How do we find Lynn?
夜 を 待 と う
よ||ま||
- We'll wait till nightfall. - Okay!
よし
ちょっくら 下調べ し て くら あ
|したしらべ||||
- I'll scout the town in the meantime. - Don't. It's dangerous.
よせ 危険 だ
|きけん|
任せ なって ! ちょ こまか す ん の 得意 な ん だ
まかせ|||||||とくい|||
Leave this to me! Sneaking around is my specialty!
( 部下 ) モタモタ する ん じゃ ねえ
ぶか|もたもた||||
Quit goofing off!
あら よっ と
Hey, ho!
チッ ここ でも ねえ か
Darn, not here, either.
リン の 奴 一体 どこ に 連れ て 行か れ ち まった の か なぁ
りん||やつ|いったい|||つれ||いか||||||
Oh, Lin, where'd you get taken to?
あ …
フウ …
( 部下 ) うん ?
ぶか|
まだ 半分 も 磨 い て ねえ の か この ノロマ め
|はんぶん||みがく||||||||
You haven't even brushed half of it yet, you slow wretch?
( リン ) すいません
りん|
I'm sorry.
いい か 夜 まで に 全部 磨 い とけ よ
||よ|||ぜんぶ|みがく|||
Am I clear?
さも ねえ と 命 は ねえ ぞ
|||いのち|||
Or you'll never live.
はっ はい
Y- Yes, sir!
これ は これ は ワン 公 と は 珍しい じゃ ねえ か
||||わん|おおやけ|||めずらしい|||
What a rare thing to be a one-person show.
う わ っ ! イテーッ
( 子 犬 の 鳴き声 )
こ|いぬ||なきごえ
( 部下 ) この 野郎
ぶか||やろう
Why, you...!
やめ て ください 逃げる の よ ペル 早く 逃げ て
|||にげる||||はやく|にげ|
Don't , please! Run, Peru! Run away, fast!
何 し や がる この ガキ
なん|||||がき
What the hell are you doing, you little shit?
( 子 犬 の 鳴き声 )
こ|いぬ||なきごえ
ほれ ほれ へ っ
Yeah, get lost!
リン
りん
Lin...
お 次 は 本日 の メインイベント !
|つぎ||ほんじつ||
And now, for today's main event!
( ハーモニカ )
はーもにか
( 子 犬 の 鳴き声 )
こ|いぬ||なきごえ
あっ お前 は リン の ワン 公
|おまえ||りん||わん|おおやけ
Hey, you're Lin's puppy!
お っ お前 知って ん だ な リン の 居所 を !
||おまえ|しって||||りん||いどころ|
You know, don't you? Where Lin is!
( 子 犬 の 鳴き声 )
こ|いぬ||なきごえ
( 子 犬 の 鳴き声 )
こ|いぬ||なきごえ
( リン ) ペル ダメ よ
りん||だめ|
Peru! You shouldn't be here!
お前 は ここ に 来 ちゃ … ハッ !
おまえ||||らい||
You have to leave--
( リン ) 誰 か いる の ?
りん|だれ|||
Who's there?
バ … バット
|ばっと
無事 だった ん だ な リン
ぶじ|||||りん
Lin, you're okay!
バット どう し て ここ に ?
ばっと|||||
Bat, what are you doing here?
何 言って ん だ よ
なん|いって|||
What's that supposed to mean? I came to save you!
お前 を 助け に 来 た ん だ ぜ ケン も 一緒 さ
おまえ||たすけ||らい|||||けん||いっしょ|
ケン が ?
けん|
今 すぐ 会わ せ て やる 来 いよ
いま||あわ||||らい|
You'll see him soon. Let's go!
でも …
But...
けっ 何 だ こんな もん
|なん|||
うーん
え いっ え いっ
なんて 頑丈 な ん だ よ
|がんじょう||||
This thing's really strong!
( 笑い声 )
わらいごえ
バット 行って ! 奴 ら が 来る わ
ばっと|おこなって|やつ|||くる|
Bat, go! They're coming!
バッキャロー お前 を 置 い て 行 けっか よ
|おまえ||お|||ぎょう||
I can't just leave you, you idiot!
お 願い 早く 行って
|ねがい|はやく|おこなって
Please! Just go now!
早く
はやく
Hurry!
わ … 分かった よ
|わかった|
Okay, but I'll be back! I promise I'll get you out of here!
また 来る 絶対 助け に 来る から な
|くる|ぜったい|たすけ||くる||
うん
う ぐ っ … お わ …
お っ おい 何 を し た ん だ よ
|||なん||||||
経 絡 秘 孔 ( けい らく ひこう ) の 1 つ 頭 顳 ( ず せつ ) を 突 い た
へ|から|ひ|あな||||||あたま|しょう||||つ||
I poked Zusetsu, one of his body's hidden power points.
正気 に 戻って も 今 の 一瞬 の 記憶 は 消え て いる
しょうき||もどって||いま||いっしゅん||きおく||きえ||
Even if you come to your senses, the memory of this moment is gone.
へえ そんな こと も でき ん の か よ
Wow... You can do that, too?
ベエーッ
abeja
へ っ ん な ろ っ この この !
You big goon! Take this, and this, and--
( 男性 の 悲鳴 )
だんせい||ひめい
う っ う わ ー っ
||||-|
( 倒れる 音 )
たおれる|おと
バット お前 は リン を 助け出し て おけ
ばっと|おまえ||りん||たすけだし||
Bat, go and save Lin.
分かった
わかった
Gotcha!
次
どう し た かかって こい
つぎ|||||
What's wrong? Come and get me!
え いっ え いっ
そっち が 手 を 出さ ん でも ―
||て||ださ||
You may not want to fight in here, but anyone...
この 町 から 逃げ出 そ う と し た 者 は ―
|まち||にげだ||||||もの|
Anybody who tried to leave this town...
皆 俺 の 足元 に 倒れる こと に なって いる ん だ ぞ
みな|おれ||あしもと||たおれる|||||||
They're all supposed to fall at my feet.
ぐ わ ー っ
||-|
ヒャハハハッ そう だ 力 を 入れ て 殴って こい
|||ちから||いれ||なぐって|
That's right, get in there and hit me.
う わ ー っ
||-|
次 は 誰 だ ?
つぎ||だれ|
And who's next?
うん ?
何 を グズグズ し て いる 早く 出さ ん か
なん||ぐずぐず||||はやく|ださ||
What are you waiting for?! Send in the next one!
こいつ は 珍しい
||めずらしい
Well, this is a change. A man who's in a hurry to go to hell.
進んで 地獄 に 落ち た がる 奴 が いる と は な
すすんで|じごく||おち|||やつ|||||
フッヘヘヘヘッ …
あー っ
う わ ー っ
||-|
おお っ 貴 様 か
||とうと|さま|
胸 に 七 つ の 傷 の 男 と いう の は
むね||なな|||きず||おとこ||||
お前 に 今日 を 生きる 資格 は ない
おまえ||きょう||いきる|しかく||
You don't deserve to live in this world. Die!
死ね
しね
しゃら くせ え
Shut up!
う わ ー っ
||-|
あー っ
は た ー っ
||-|
( ケンシロウ ) 五 指 烈 弾 ( ご しれ つ だ ん ) !
|いつ|ゆび|れつ|たま|||||
Five Finger Explosive Burst!
う お っ …
ひ えー お ー っ
|||-|
が ー っ
|-|
どう し た カマキリ それ まで か ?
|||かまきり|||
What's wrong, praying mantis? Is that it?
ぬ あー っ
ほ あー っ
ほ あ た ー っ
|||-|
あ ちょ ー っ
||-|
( クラブ ) う おお
くらぶ||
う っ う わ っ
な っ 何 し や がった ?
||なん|||
What the hell did you do?
経 絡 秘 孔 の 1 つ 命 門 ( めい もん ) を 突 い た お 前 は 30 秒 後 に 死ぬ
へ|から|ひ|あな|||いのち|もん||||つ||||ぜん||びょう|あと||しぬ
I pressed Meimon, one of your body's hidden power points.
何 だ と ?
なん||
What?!
お前 の 背骨 は 筋肉 の 張 力 に 負け て 2 つ に 折れる
おまえ||せぼね||きんにく||ちょう|ちから||まけ||||おれる
Your own muscles will snap your spine in half.
あと 20 秒 だ
|びょう|
You have 20 seconds left.
そ っ そんな … たっ 助け て くれ
||||たすけ||
Wh- What? Help me, please!
村人 たち も そう 言った はず だ な
むらびと||||いった|||
I suppose the villagers said that to you as well.
死に たく ない
しに||
I don't want to die!
落ちろ 夢 の ない 眠り の 中 へ
おちろ|ゆめ|||ねむり||なか|
Now fall into the endless sleep without dreams.
お ー い 待って くれ 助け て ください
|-||まって||たすけ||
Hey! Wait! Help me, please!
死に たく ねえ よ 待って ください
しに||||まって|
I don't want to die! Please, wait...!
は べ べ …
( リン ) ケン
りん|けん
Ken!
ケン
けん
Ken!
ケン 会い たかった
けん|あい|
Ken! I missed you!
ち ぇっ ! 助け た の は 俺 な の に
||たすけ||||おれ|||
Great! And I was the one who saved her.
( シン ) ダイヤ と クラブ まで が 倒さ れ た と いう の か ?
|だいや||くらぶ|||たおさ||||||
Diamond and Club have been beaten as well, you say?
はっ 相手 は 北斗 神 拳 ( ほ く と しんけん ) と か いう 拳法 の 使い 手 で …
|あいて||ほくと|かみ|けん||||||||けんぽう||つかい|て|
Yes, sir. Their opponent was a man...
胸 に 七 つ の 傷 が …
むね||なな|||きず|
He had seven scars on his chest.
( シン ) 何 ? 北斗 神 拳
|なん|ほくと|かみ|けん
What? Hokuto Shinken?
七 つ の 傷 … ケンシロウ が ?
なな|||きず||
Seven scars... Is it Kenshiro?
( ユリア ) ケ … ケン が ! ?
||けん|
K- Ken?
( シン ) … で お前 たち は 逃げ て き た と いう わけ か
||おまえ|||にげ|||||||
So, you're telling me you ran away from him?
そ っ それ は …
そ っ その …
You see...
( 部下 A ) お っ お 許し を
ぶか|a||||ゆるし|
- Forgive me! - King!
( 部下 B ) キング …
ぶか|b|きんぐ
戦い を 忘れ た 者 は …
たたかい||わすれ||もの|
Those who forget to fight... DIE!
死ね
しね
( 2 人 ) お わ ー っ
じん|||-|
ぐ わ ー っ
||-|
フフフフフ … ケンシロウ しょせん お前 は 俺 に 敗れ た 男 だ
|||おまえ||おれ||やぶれ||おとこ|
Kenshiro, you're just a man who lost to me.
俺 に は 勝 て ぬ
おれ|||か||
You cannot defeat me.
ハート
はーと
Heart!
( ハート ) お 声 が かかる の を お 待ち し て おり まし た
はーと||こえ||||||まち|||||
I've been waiting for your call, sir.
“ 拳法 殺し ” と 言わ れ た お 前 だ 奴 を 思いきり いた ぶって やれ
けんぽう|ころし||いわ||||ぜん||やつ||おもいきり|||
They call you the martial artist killer. Try to be as painful as possible.
お 任せ ください
|まかせ|
Leave it to me.
ケンシロウ もう 一 度 地獄 を 味わわ せ て やる
||ひと|たび|じごく||あじわわ|||
Kenshiro... I'll give you another taste of hell!
ハハハハハハハ …
♪ ~
~ ♪
( ナレーション ) ケンシロウ たち を 待ち 伏せる 悪魔 の 手
なれーしょん||||まち|ふせる|あくま||て
拳法 殺し と 言わ れる ハート の 前 に ―
けんぽう|ころし||いわ||はーと||ぜん|
北斗 神 拳 は 無残 に も 敗れ 去る の か ?
ほくと|かみ|けん||むざん|||やぶれ|さる||
Script
次回 北斗 の 拳
じかい|ほくと||けん
「 ブラッディ クロス を 撃て ― 」
|くろす||うて
「 秘 拳 ( ひけ ん ) 柔 破 斬 ( じゅう は ざん ) 」
ひ|けん|||じゅう|やぶ|き|||
( ケンシロウ ) お前 は もう 死 ん で いる
|おまえ|||し|||