×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

攻殻機動隊 (Ghost in the Shell: Stand Alone Complex), Ghost in the Shell: Stand Alone Complex Episode 1

Ghost in the Shell: Stand Alone Complex Episode 1

♪ ~

~ ♪

( ドレッド ) ドレッド から サマセット

睡眠 誘発 ガス 注入 装置 の 取り付け を 完了

( サマセット ) 了解 02 : 20 に セット 合図 を 待て

( ドレッド ) は っ !

くっ う う っ !

う っ … う わ あっ

う わ っ

う わ あっ

ああ あっ ! う う っ …

お前 ら 警察 か ?

もはや 体制 に 正義 は なし 得 ない

( 素子 ( もとこ ) ) 世 の 中 に 不満 が ある なら 自分 を 変えろ

それ が 嫌 なら 耳 と 目 を 閉じ 口 を つぐ ん で 孤独 に 暮らせ

それ も 嫌 なら …

( 荒巻 ( あらまき ) ) 少佐

全員 装備 A 2 で 招集 を かけろ

場所 は 82 - D 3

( 素子 ) 聞い た ? バトー

( バトー ) ああ 聞い てる よ

( パトカー の サイレン )

( 幹部 1 ) 納得 の いく 説明 なし に 指揮 権 を 渡す こと は でき ん

この 事件 は 警察 管轄 だ

( 久保田 ( くぼ た ) ) 説明 する 責任 は ない

意地 を 張ら ず に わが 軍 に 指揮 権 を 譲り たまえ

( 幹部 2 ) そちら こそ

( 荒巻 ) つまら ん こと で もめ て い て 構わ ん 状況 か ?

( 幹部 たち ) うん ? ( 幹部 2 ) あっ

荒巻 ?

( 幹部 1 ) あっ

( 荒巻 ) 問題 は 中 の 客 の 方 だ ろ

( 幹部 1 ) はっ

外務 大臣 そして 大臣 の 秘書 官

大臣 の 後援 会長 と 北米 産業 振興 会 から の 来客 が 2 名

17 分 が 経過 し た ところ です

確認 でき て おり ませ ん

犯行 声明 や 要求 は ?

( 幹部 3 ) 今 の ところ あり ませ ん

通信 封鎖 は ?

うち で やって る

報道 管制 は ?

( 幹部 1 ) コード 14 を 実行 し て 9 分 長く は 持ち ませ ん

( 荒巻 ) 本件 は 今 より 公安 9 課 が 処理 する

( 荒巻 ) そのまま 待機 しろ ( 幹部 たち ) は っ !

久保田

( 荒巻 ) 軍 が 介入 し たい 理由 は ?

( 久保田 ) うち の 関係 者 が 中 に いる それ 以上 今 は 言 えん

( 荒巻 ) 分かった 事情 は 後 で 聞く わし に 任せろ

( 携帯 電話 の 操作 音 )

( 荒巻 ) 少佐

( 素子 ) まだ よ

( 荒巻 ) 軍 が 介入 し た がって る 背中 に 用心 しろ

( 素子 ) ご 親切 に どう も バトー !

( バトー ) まだ 移動 中

さっき 狙撃 隊 の 通信 聞い たら 盗聴 ノイズ が 入って た の は それ か

( 素子 ) トグサ イシカワ !

( イシカワ ) 少佐 回線 が 多 すぎる 特定 に 2 時間 は かかり そう だ

( 素子 ) トグサ 中庭 に 出 て 突入 に 備えろ

( トグサ ) 了解

( 素子 ) サイトー

木 が 多く 狙撃 可能 範囲 は 狭い

( 素子 ) パズ ボーマ !

( パズ ) いつ でも

( 素子 ) ロボット 芸者 を 操作 し て いる 奴 が 近く に いる はず だ

トランス は 撃つ な

敵 が 証拠 を 消す 前 に ウイルス を 送り込む

( バトー ) 少佐 ロボット 芸者 が 待遇 の 改善 を 要求 し て き たら …

( トグサ ) あんた は …

( 素子 ) 全員 そのまま スタンバイ OK

よし ! 行け

( 素子 ) Go !

( 人質 1 ) う ああ … ぐ っ …

( 人質 2 ) ああ … う っ …

( 物音 )

( ロボット 芸者 1 ) あっ …

( ロボット 芸者 2 ) う が っ … ( ロボット 芸者 3 ) あっ !

( 外務 大臣 ) ぐ あっ ああ …

( 人質 1 ) う わ あっ う う …

あ あっ …

う っ …

( 犯人 ) う う っ …

う っ … ああ …

あ あっ …

( 素子 ) パズ ボーマ 探査 ウイルス を 追跡 しろ

バトー は 援護 を

( バトー ) ああ いい 響き だ

( 素子 ) ぼや っと する な トグサ

( 素子 ) 課長 現場 を 制圧

人質 1 名 が 緊急 医療 必要 重度 の 外傷 あり

もう 1 名 は 頭部 の 損傷 から 死亡 を 確認

犯人 は バトー たち が 追跡 中

( 荒巻 ) よし 大臣 以下 全員 を 外 に 誘導 しろ

用心 し て だ

正面 玄関 に テント 通路 と ワゴン 4 台 を 用意 し た

警護 体制 B 6 で 移動 しろ

( 素子 ) 了解

( トグサ ) 歩 け ます か ? 大臣

( 外務 大臣 ) ああ 助かった よ ありがとう

( ボーマ ) 少佐 標的 は サイボーグ

記録 と 照合 中 今 の ところ 該当 者 なし

( 素子 ) 何 を 待って い た の か 聞き出す まで 殺す な

( バトー ) ボーマ もう じき 合流 する

( ボーマ ) 車 の 前 に 飛び出す な よ

( バトー ) 子ども か ? 俺 は

タチコマ ! つい て き てる か ?

( バトー ) ふ っ ! ( 犯人 ) う わ あっ !

( バトー ) 遅 せ え ぞ タチコマ !

( バトー ) 観念 し た か ? ( 犯人 ) う っ う う …

う う っ ! う っ …

あ あっ

( ボーマ ) うん ? ( パズ の ため 息 )

ヤバイ かも …

( ノック )

入れ

うむ … 話 を 聞こ う か

ああ

実は 脳 に ダメージ を 受け た 大臣 の 秘書 官 …

彼女 は 私 の 部下 で 大臣 の 身辺 を 内偵 さ せ て い た

( 荒巻 ) 外務 大臣 を ? ( 久保田 ) うん

“ 一ノ瀬 ( いち の せ ) レポート ” に 興味 を 示す 動き が あって ね

非 常時 に おける 外交 および 軍事 的 戦術 シナリオ を 含む 法 だ な ?

( 久保田 ) うん

もちろん 軍 は 開示 要求 を 受け れ ば それ を 拒 め ない

今 まで は なんとか やり過ごし て き た

内偵 は いわば 安全 確認 の ため の 通常 業務 だった

では なぜ 秘書 官 が 襲撃 を ?

うん ?

何 か つかみ かけ た ため に 消さ れ かけ た 可能 性 は ある

大臣 の 身辺 状況 は ?

一とおり 洗った 段階 で は シロ

脅迫 さ れ て いる 様子 も 口座 に 不審 な 動き も ない

お前 らしく も ない

( 久保田 ) う ~ ん 今回 は 抜かった よ

うち で 調べ て みよ う と 思う が どう だ ?

( 久保田 ) 助かる

だが お前 の 経歴 に 傷 が 付く よう な こと は する な

最後 は 俺 が かぶる

( ドア の 開閉 音 )

( 素子 ) で ?

大臣 の 身辺 を もう 一 度 洗い 直せ

徹底 的 に 調べろ

わし は “ 一ノ瀬 レポート ” と 軍 の 利害 関係 を 洗い 直す

あら 彼 友人 じゃ なかった の ?

そう だ だ から わし が 調べる

( 足音 ) ( バトー ) あっ …

見上げ た 根性 だ

脳 に 障害 が 残 っち まう かも しれ ない のに よ

おかげ で 俺 は 笑い者 だ ぜ

フフッ

( バトー ) うーん …

( 素子 ) 経費 の 無駄遣い ね

義 体 化 する こと を お 勧め する けど

それ って 俺 も サイボーグ 化 しろ って こと ?

公私 混同 を 命令 で 出す ほど ヤボ じゃ ない わ

今日 の 射撃 に し た って 上出来 だ と 思って る わ よ

その 場 の 判断 で 応用 を 利か せ なさい

その 9 ミリ 腰 に 下げ て た ん でしょ ?

もう …

何 の ため に あんた を 本庁 から 引き抜 い た と 思って る の かしら

自分 の 特技 で 貢献 しよ う って 思わ ない ?

料亭 内 で 何 が 起き て い た の か 徹底 的 に 洗う わ よ

( 男性 ) お 孫 さん は 元気 か ね ?

どう 思う ?

( 男性 ) せっかち だ な お前 さん は

ふむ

“ 一ノ瀬 レポート ” は 軍 の 予算 に 影響 し ない

君 が 興味 を 持つ よう な 物 で も ない

政 ・ 官 どちら の 意向 だ ?

アレ で 損 を する 軍人 は アレ を 知る 立場 に ない

“ 知ら ない 物 は 探さ ない ”

君 の 言葉 だ

( 荒巻 ) 相変わらず だ な

近く に エビ の うまい 店 が でき た 寄って いか ん か ?

また 今度 な

( イシカワ ) 少佐 が お 待ち です ( 荒巻 ) うむ

何 が 出 た ?

事件 直後 の 柳 の 間 の 映像

それ と 料亭 内 に 設置 し て ある カメラ から の 気 に なる 映像 よ

( 荒巻 ) うむ

元 の 筐体 が 組み 上がら ない こと が 判明

次 は 外務 大臣 と 芸者 の トイレ 前 の 映像 ね

( 荒巻 ) 芸者 と ?

芸者 と 体 を 取り替え て 遊 ん で い た みたい

それ は 死亡 し た 北米 産業 の 役員 ね

( 荒巻 ) 彼 も その 遊び に ?

( 素子 ) そこ まで は …

トイレ 内 の 映像 は なかった わ

で 心配 に なった 秘書 官 が 登場

そこね 秘書 官 が 襲わ れ た の は

( 荒巻 ) う ~ ん

もう 1 人 の 北米 役員 の 話 と は 食い違う わ

警察 で は 答え て いる

彼女 は 何 を 見 た の だ ?

うん ?

( トグサ ) 彼女 は 何 を 見 た ん だ ?

( トグサ ) 歩 け ます か ? 大臣

( 外務 大臣 ) ああ 助かった よ ありがとう

はっ 少佐 !

( トグサ ) 外務 大臣 の 奴

芸者 と 体 を 入れ替える 趣味 が あった って 証言 あり まし た よ ね ?

( 素子 ) ええ それ が ?

脳 殻 ( のう かく ) を 積み替え られ た ん じゃ ない でしょ う か

必要 な の は 外務 大臣 と し て の 容姿 外見 だった の で は ?

見 て しまった

( 素子 ) イシカワ !

久保田 ? 荒巻 だ

外務 大臣 の こと だ が …

“ 一ノ瀬 レポート ” を 持っていった

再 デジタイズ で 若干 の 時間 稼ぎ は できる が …

大臣 は 今 どこ だ ?

( 久保田 ) 空港 に 向かって いる

アメリカ に 飛ぶ らしい

( 素子 ) バトー 装備 L 2 で 緊急 機動

トグサ と サイトー を 拾って そのまま 空港 に 向かう

( 秘書 ) 大臣 ! 申し訳 あり ませ ん

専用 機 が 天候 不順 で 15 分 ほど 遅れ て いる そう です

そう か

( 素子 ) 先 に 出る わ

( 外務 大臣 ) うん ?

う うん …

うーん …

うん ?

( 秘書 ) 大臣 ! ( 外務 大臣 ) は っ !

お 待た せ し まし た 専用 機 が 到着 し た そう です

( 外務 大臣 ) うむ

( 荒巻 ) お 待ち 下さい 大臣

( 外務 大臣 ) うん ?

君 か ゆうべ は 助かった よ 一体 何 の 用 かね

これ を お 届け に 参り まし た

何 か ね ?

“ 病気 療養 に つき 公務 を 辞退 いたし ます 旨 … ”

私 が ? 後任 人事 と は どう いう こと だ ?

お 読み に なった 現在 あなた は もう 大臣 で は あり ませ ん

何 だ と ? 何 の 権限 で !

総理 並びに 与党 役員 会 の 承認 事項 です

何 で し たら ご 確認 を

議員

諸 外国 へ の 政治 的 亡命 の 嫌疑 も かけ られ て おり ます

ご 同行 願 え ます か な

貴 様 ! 何 様 の つもり だ !

あっ …

( 警護 官 ) あっ … ( トグサ ) やめろ !

守る べき 大臣 は そい つ じゃ ない

脳 殻 を 確保 し まし た

( 外務 大臣 ) う う …

時間 を かけ て じっくり 聞く こと に なる だ ろ う

連行 しろ

( 飛行機 の 飛行 音 )

彼女 は 電 脳 技術 と MM ( マイクロ マシン ) で 脳 の サポート 手術 を 受ける そう だ

言語 野 に 多少 障害 が 残る そう だ が 日常 生活 に 支障 は ない そう だ よ

そう か

礼 を 言う よ

警察 の 突入 ロボット を 射殺

で 一 件 落着

亡命 スパイ 疑惑 で 持ち きり だった ろ う

関係 書類 を 用意 でき た な

備え あれ ば 何と やら さ

天候 不順 など なかった のに 大臣 専用 機 は 遅れ て くれ た し な

それ が 公安 9 課 だ よ

♪ ~

~ ♪

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Ghost in the Shell: Stand Alone Complex Episode 1 ghost|||shell|stand|alone|complex|episode |||shell||independent|complicated| Ghost in the Shell: Stand Alone Complex Episode 1 Ghost in the Shell: Stand Alone Complex - Episódio 1

♪ ~

~ ♪ Naljubuites', Watch in awe,

( ドレッド ) ドレッド から サマセット dread||| Dread calling Somerset.

睡眠 誘発 ガス 注入 装置 の 取り付け を 完了 すいみん|ゆうはつ|がす|ちゅうにゅう|そうち||とりつけ||かんりょう |||injection|||installation||

( サマセット ) 了解 02 : 20 に セット 合図 を 待て |りょうかい||せっと|あいず||まて Somerset|||||| Roger. Set it for 0220 hours. Wait forthe signal.

( ドレッド ) は っ ! (Dread) Hah!

くっ う う っ ! Kuuuuu!

う っ … う わ あっ Wow ... Wow

う わ っ

う わ あっ

ああ あっ ! う う っ …

お前 ら 警察 か ? おまえ||けいさつ| You people are cops?!

もはや 体制 に 正義 は なし 得 ない |たいせい||せいぎ|||とく| Now I know there's no hope for justice in the system!

( 素子 ( もとこ ) ) 世 の 中 に 不満 が ある なら 自分 を 変えろ もとこ||よ||なか||ふまん||||じぶん||かえろ element|element|||||||||||change yourself

それ が 嫌 なら 耳 と 目 を 閉じ 口 を つぐ ん で 孤独 に 暮らせ ||いや||みみ||め||とじ|くち|||||こどく||くらせ If that's a problem, close your eyes, shut your mouth, and live like a hermit.

それ も 嫌 なら … ||いや| If you don't like that ...

( 荒巻 ( あらまき ) ) 少佐 あらまき||しょうさ Aramaki|Aramaki|major Major, assemble the team with an A2 loudout.

全員 装備 A 2 で 招集 を かけろ ぜんいん|そうび|a||しょうしゅう|| ||||summon|| Convene with everyone's equipment A2

場所 は 82 - D 3 ばしょ||d

( 素子 ) 聞い た ? バトー もとこ|ききい|| You copy that, Batou?

( バトー ) ああ 聞い てる よ ||ききい|| Yep, loud and clear.

( パトカー の サイレン ) ぱとかー||さいれん

( 幹部 1 ) 納得 の いく 説明 なし に 指揮 権 を 渡す こと は でき ん かんぶ|なっとく|||せつめい|||しき|けん||わたす|||| executive|||||||||||||| I can't hand over command authority here without a rational explanation!

この 事件 は 警察 管轄 だ |じけん||けいさつ|かんかつ| This incident is under police jurisdiction!

( 久保田 ( くぼ た ) ) 説明 する 責任 は ない くぼた|||せつめい||せきにん|| Kubota|Kubo|||||| I'm under no obligation to explain anything.

意地 を 張ら ず に わが 軍 に 指揮 権 を 譲り たまえ いじ||はら||||ぐん||しき|けん||ゆずり| |||||||||||surrender| Stop being stubborn, and hand over command authority to the military!

( 幹部 2 ) そちら こそ かんぶ|| We're being stubborn?!

( 荒巻 ) つまら ん こと で もめ て い て 構わ ん 状況 か ? あらまき|||||||||かまわ||じょうきょう| |||||quarrel||||||| Is this any time for petty squabbles?

( 幹部 たち ) うん ? ( 幹部 2 ) あっ かんぶ|||かんぶ|

荒巻 ? あらまき Aramaki...

( 幹部 1 ) あっ かんぶ|

( 荒巻 ) 問題 は 中 の 客 の 方 だ ろ あらまき|もんだい||なか||きゃく||かた|| Isn't it the customers inside that we should be worrying about?

( 幹部 1 ) はっ かんぶ| Yes, sir.

外務 大臣 そして 大臣 の 秘書 官 がいむ|だいじん||だいじん||ひしょ|かん ...are the Minister of Foreign Affairs, as well as his private secretary,

大臣 の 後援 会長 と 北米 産業 振興 会 から の 来客 が 2 名 だいじん||こうえん|かいちょう||ほくべい|さんぎょう|しんこう|かい|||らいきゃく||な ||support|||||promotion|||||| the director of the Minister's Support Association,

17 分 が 経過 し た ところ です ぶん||けいか||||

確認 でき て おり ませ ん かくにん|||||

犯行 声明 や 要求 は ? はんこう|せいめい||ようきゅう| Has anyone claimed responsibility or made demands?

( 幹部 3 ) 今 の ところ あり ませ ん かんぶ|いま||||| Not at this time.

通信 封鎖 は ? つうしん|ふうさ| |blockade|

うち で やって る

報道 管制 は ? ほうどう|かんせい| What about press control?

( 幹部 1 ) コード 14 を 実行 し て 9 分 長く は 持ち ませ ん かんぶ|こーど||じっこう|||ぶん|ながく||もち||

( 荒巻 ) 本件 は 今 より 公安 9 課 が 処理 する あらまき|ほんけん||いま||こうあん|か||しょり| |this matter||||public security|||| Section 9 will handle this incident. Hold your position.

( 荒巻 ) そのまま 待機 しろ ( 幹部 たち ) は っ ! あらまき||たいき||かんぶ|||

久保田 くぼた Kubota.

( 荒巻 ) 軍 が 介入 し たい 理由 は ? あらまき|ぐん||かいにゅう|||りゆう| |||intervention|||| Why does the military want to step in?

( 久保田 ) うち の 関係 者 が 中 に いる それ 以上 今 は 言 えん くぼた|||かんけい|もの||なか||||いじょう|いま||げん| One of our people is in there.

( 荒巻 ) 分かった 事情 は 後 で 聞く わし に 任せろ あらまき|わかった|じじょう||あと||きく|||まかせろ All right, you can tell me about it later.

( 携帯 電話 の 操作 音 ) けいたい|でんわ||そうさ|おと

( 荒巻 ) 少佐 あらまき|しょうさ Major!

( 素子 ) まだ よ もとこ|| Almost there!

( 荒巻 ) 軍 が 介入 し た がって る 背中 に 用心 しろ あらまき|ぐん||かいにゅう|||||せなか||ようじん| The military is itching to step in. Watch your backs!

( 素子 ) ご 親切 に どう も バトー ! もとこ||しんせつ|||| Thanks for the concern.

( バトー ) まだ 移動 中 ||いどう|なか I'm still en route.

さっき 狙撃 隊 の 通信 聞い たら 盗聴 ノイズ が 入って た の は それ か |そげき|たい||つうしん|ききい||とうちょう|||はいって||||| |sniper||||||eavesdropping noise|||||||| That explains the wiretap noise I was getting when I was listening in on the sniper team.

( 素子 ) トグサ イシカワ ! もとこ|| |tactical device|Ishikawa Togusa. Ishikawa.

( イシカワ ) 少佐 回線 が 多 すぎる 特定 に 2 時間 は かかり そう だ |しょうさ|かいせん||おお||とくてい||じかん|||| ||line|||||||||| Major, there are just too many circuits.

( 素子 ) トグサ 中庭 に 出 て 突入 に 備えろ もとこ||なかにわ||だ||とつにゅう||そなえろ ||||||||prepare for Togusa, come to the central courtyard and get ready to storm the place!

( トグサ ) 了解 |りょうかい Roger that.

( 素子 ) サイトー もとこ| |Saito Saito!

木 が 多く 狙撃 可能 範囲 は 狭い き||おおく|そげき|かのう|はんい||せまい but all those trees down there are limiting my field of fire.

( 素子 ) パズ ボーマ ! もとこ|| ||Boma Paz. Borma.

( パズ ) いつ でも puzzle|| Ready whenever you are.

( 素子 ) ロボット 芸者 を 操作 し て いる 奴 が 近く に いる はず だ もとこ|ろぼっと|げいしゃ||そうさ||||やつ||ちかく||||

トランス は 撃つ な とらんす||うつ| trans||| Don't shoot out the transmitter.

敵 が 証拠 を 消す 前 に ウイルス を 送り込む てき||しょうこ||けす|ぜん||ういるす||おくりこむ |||||||||send in I'll upload a virus before he can wipe the evidence.

( バトー ) 少佐 ロボット 芸者 が 待遇 の 改善 を 要求 し て き たら … |しょうさ|ろぼっと|げいしゃ||たいぐう||かいぜん||ようきゅう|||| |||||treatment|||||||| Major! What if the robot geishas demand a pay raise?

( トグサ ) あんた は … Get serious.

( 素子 ) 全員 そのまま スタンバイ OK もとこ|ぜんいん||すたんばい|ok All personnel in position! Standing by!

よし ! 行け |いけ All right, go!

( 素子 ) Go ! もとこ|go |let's go Go!

( 人質 1 ) う ああ … ぐ っ … ひとじち||||

( 人質 2 ) ああ … う っ … ひとじち|||

( 物音 ) ものおと

( ロボット 芸者 1 ) あっ … ろぼっと|げいしゃ|

( ロボット 芸者 2 ) う が っ … ( ロボット 芸者 3 ) あっ ! ろぼっと|げいしゃ||||ろぼっと|げいしゃ|

( 外務 大臣 ) ぐ あっ ああ … がいむ|だいじん|||

( 人質 1 ) う わ あっ う う … ひとじち|||||

あ あっ …

う っ …

( 犯人 ) う う っ … はんにん|||

う っ … ああ …

あ あっ …

( 素子 ) パズ ボーマ 探査 ウイルス を 追跡 しろ もとこ|||たんさ|ういるす||ついせき| Paz! Borma! Track my tracer virus!

バトー は 援護 を ||えんご| ||support| Batou, you're on backup!

( バトー ) ああ いい 響き だ |||ひびき| Hey, music to my ears.

( 素子 ) ぼや っと する な トグサ もとこ||||| Look alive, Togusa!

( 素子 ) 課長 現場 を 制圧 もとこ|かちょう|げんば||せいあつ Chief, the scene is secure.

人質 1 名 が 緊急 医療 必要 重度 の 外傷 あり ひとじち|な||きんきゅう|いりょう|ひつよう|じゅうど||がいしょう| ||||||severe||trauma| One hostage in need of immediate medical attention for severe trauma.

もう 1 名 は 頭部 の 損傷 から 死亡 を 確認 |な||とうぶ||そんしょう||しぼう||かくにん One other confirmed dead from head wound.

犯人 は バトー たち が 追跡 中 はんにん|||||ついせき|なか Batou and the others are in pursuit of the culprit.

( 荒巻 ) よし 大臣 以下 全員 を 外 に 誘導 しろ あらまき||だいじん|いか|ぜんいん||がい||ゆうどう| Good, bring the Minister and the others outside.

用心 し て だ ようじん||| Carefully.

正面 玄関 に テント 通路 と ワゴン 4 台 を 用意 し た しょうめん|げんかん||てんと|つうろ||わごん|だい||ようい|| I have four vans and a tent corridor waiting at the front entrance.

警護 体制 B 6 で 移動 しろ けいご|たいせい|b||いどう| Move them under guard protocol B6!

( 素子 ) 了解 もとこ|りょうかい Roger!

( トグサ ) 歩 け ます か ? 大臣 |ふ||||だいじん Can you walk, Minister?

( 外務 大臣 ) ああ 助かった よ ありがとう がいむ|だいじん||たすかった|| Yes... We owe you our lives. Thank you.

( ボーマ ) 少佐 標的 は サイボーグ |しょうさ|ひょうてき|| ||||cyborg Major, the target is a cyborg! Searching records now!

記録 と 照合 中 今 の ところ 該当 者 なし きろく||しょうごう|なか|いま|||がいとう|もの| ||verification|||||||

( 素子 ) 何 を 待って い た の か 聞き出す まで 殺す な もとこ|なん||まって|||||ききだす||ころす| Don't kill him until you find out what he was waiting for.

( バトー ) ボーマ もう じき 合流 する ||||ごうりゅう| Borma, I'm almost at your location!

( ボーマ ) 車 の 前 に 飛び出す な よ |くるま||ぜん||とびだす|| Don't run out into traffic, okay?

( バトー ) 子ども か ? 俺 は |こども||おれ| You think I'm a kid or something?

タチコマ ! つい て き てる か ? Tachikoma||||| Tachikoma, are you still with me?!

( バトー ) ふ っ ! ( 犯人 ) う わ あっ ! |||はんにん|||

( バトー ) 遅 せ え ぞ タチコマ ! |おそ|||| What took you so long, Tachikoma?!

( バトー ) 観念 し た か ? ( 犯人 ) う っ う う … |かんねん||||はんにん||||

う う っ ! う っ …

あ あっ

( ボーマ ) うん ? ( パズ の ため 息 ) |||||いき

ヤバイ かも … This can't be good.

( ノック )

入れ いれ Come in.

うむ … 話 を 聞こ う か |はなし||ききこ||

ああ All right...

実は 脳 に ダメージ を 受け た 大臣 の 秘書 官 … じつは|のう||だめーじ||うけ||だいじん||ひしょ|かん

彼女 は 私 の 部下 で 大臣 の 身辺 を 内偵 さ せ て い た かのじょ||わたくし||ぶか||だいじん||しんぺん||ないてい||||| ||||||||||investigation||||| She was one of my people,

( 荒巻 ) 外務 大臣 を ? ( 久保田 ) うん あらまき|がいむ|だいじん||くぼた| The Minister of Foreign Affairs?

“ 一ノ瀬 ( いち の せ ) レポート ” に 興味 を 示す 動き が あって ね いちのせ||||れぽーと||きょうみ||しめす|うごき||| Ichinose||||||||||||

非 常時 に おける 外交 および 軍事 的 戦術 シナリオ を 含む 法 だ な ? ひ|じょうじ|||がいこう||ぐんじ|てき|せんじゅつ|しなりお||ふくむ|ほう|| That's the one that includes "Diplomatic and Military...

( 久保田 ) うん くぼた| Yes.

もちろん 軍 は 開示 要求 を 受け れ ば それ を 拒 め ない |ぐん||かいじ|ようきゅう||うけ|||||こば|| |||disclosure||||||||reject|| Of course, we wouldn't be able to refuse if the military received a disclosure request.

今 まで は なんとか やり過ごし て き た いま||||やりすごし||| Up until now, we've been taking a wait-and-see approach.

内偵 は いわば 安全 確認 の ため の 通常 業務 だった ないてい|||あんぜん|かくにん||||つうじょう|ぎょうむ| The secret investigation was more of a routine safety check.

では なぜ 秘書 官 が 襲撃 を ? ||ひしょ|かん||しゅうげき|

うん ?

何 か つかみ かけ た ため に 消さ れ かけ た 可能 性 は ある なん|||||||けさ||||かのう|せい|| It's possible that they tried to kill her to cover up something she had found.

大臣 の 身辺 状況 は ? だいじん||しんぺん|じょうきょう| And the Minister's personal affairs?

一とおり 洗った 段階 で は シロ ひととおり|あらった|だんかい||| once|||||white He's clean, as far as a general investigation could uncover.

脅迫 さ れ て いる 様子 も 口座 に 不審 な 動き も ない きょうはく|||||ようす||こうざ||ふしん||うごき|| There's no signs of blackmail or unusual bank account activity.

お前 らしく も ない おまえ||| This isn't like you.

( 久保田 ) う ~ ん 今回 は 抜かった よ くぼた|||こんかい||ぬかった| |||||missed opportunity| I know, I really blew it this time...

うち で 調べ て みよ う と 思う が どう だ ? ||しらべ|||||おもう|||

( 久保田 ) 助かる くぼた|たすかる I'd appreciate it.

だが お前 の 経歴 に 傷 が 付く よう な こと は する な |おまえ||けいれき||きず||つく|||||| But don't do anything that would hurt your career.

最後 は 俺 が かぶる さいご||おれ|| I'll cover for you once this is over.

( ドア の 開閉 音 ) どあ||かいへい|おと

( 素子 ) で ? もとこ| Well?

大臣 の 身辺 を もう 一 度 洗い 直せ だいじん||しんぺん|||ひと|たび|あらい|なおせ Look into the Minister's personal affairs again.

徹底 的 に 調べろ てってい|てき||しらべろ |||investigate

わし は “ 一ノ瀬 レポート ” と 軍 の 利害 関係 を 洗い 直す ||いちのせ|れぽーと||ぐん||りがい|かんけい||あらい|なおす I'll check into the military's interest in the Ichinose Report again.

あら 彼 友人 じゃ なかった の ? |かれ|ゆうじん||| Hey, I thought he was a friend of yours.

そう だ だ から わし が 調べる ||||||しらべる He is. That's why I'm looking into this.

( 足音 ) ( バトー ) あっ … あしおと||

見上げ た 根性 だ みあげ||こんじょう|

脳 に 障害 が 残 っち まう かも しれ ない のに よ のう||しょうがい||ざん||||||| He did it, even though he knew it might cause brain damage.

おかげ で 俺 は 笑い者 だ ぜ ||おれ||わらいもの|| Thanks to him, I'm a laughing stock.

フフッ

( バトー ) うーん …

( 素子 ) 経費 の 無駄遣い ね もとこ|けいひ||むだづかい| |expenses||| What a waste of money.

義 体 化 する こと を お 勧め する けど ただし|からだ|か|||||すすめ|| I'd recommend getting a prosthetic body.

それ って 俺 も サイボーグ 化 しろ って こと ? ||おれ|||か||| You're telling me I should become a cyborg, too?

公私 混同 を 命令 で 出す ほど ヤボ じゃ ない わ こうし|こんどう||めいれい||だす||||| public and private|||||||not nosy||| I'm not dumb enough to order you to mix up official and private matters.

今日 の 射撃 に し た って 上出来 だ と 思って る わ よ きょう||しゃげき|||||じょうでき|||おもって||| ||shooting||||||||||| I think your marksmanship today was excellent.

その 場 の 判断 で 応用 を 利か せ なさい |じょう||はんだん||おうよう||きか|| make a quick on-site judgment call.

その 9 ミリ 腰 に 下げ て た ん でしょ ? |みり|こし||さげ|||| You had that 9mm with you, right?

もう … Geez, what do you think we hired you away from police HQ for?

何 の ため に あんた を 本庁 から 引き抜 い た と 思って る の かしら なん||||||ほんちょう||ひきぬ||||おもって||| ||||||||pulled out|||quotation particle||||

自分 の 特技 で 貢献 しよ う って 思わ ない ? じぶん||とくぎ||こうけん||||おもわ|

料亭 内 で 何 が 起き て い た の か 徹底 的 に 洗う わ よ りょうてい|うち||なん||おき||||||てってい|てき||あらう|| traditional restaurant|||||||||||||||| ...in the ten minutes or so before we stormed the restaurant.

( 男性 ) お 孫 さん は 元気 か ね ? だんせい||まご|||げんき|| How are the grandchildren?

どう 思う ? |おもう What do you think of all this?

( 男性 ) せっかち だ な お前 さん は だんせい||||おまえ|| You certainly are impatient.

ふむ

“ 一ノ瀬 レポート ” は 軍 の 予算 に 影響 し ない いちのせ|れぽーと||ぐん||よさん||えいきょう|| The Ichinose Report has no impact on the military's budget.

君 が 興味 を 持つ よう な 物 で も ない きみ||きょうみ||もつ|||ぶつ||| It's nothing you'd be interested in, either.

政 ・ 官 どちら の 意向 だ ? まつりごと|かん|||いこう| politics||||| Whose view is that? The bureaucrats' or the politicians'?

アレ で 損 を する 軍人 は アレ を 知る 立場 に ない ||そん|||ぐんじん||||しる|たちば|| Any military man who could be hurt by it would be in no position to know about it.

“ 知ら ない 物 は 探さ ない ” しら||ぶつ||さがさ| "Don't go looking for things you don't know about."

君 の 言葉 だ きみ||ことば| Your words, I believe.

( 荒巻 ) 相変わらず だ な あらまき|あいかわらず|| You're the same as ever, I see.

近く に エビ の うまい 店 が でき た 寄って いか ん か ? ちかく||えび|||てん||||よって||| There's a new place near here that has delicious shrimp. Care to join me?

また 今度 な |こんど| Another time.

( イシカワ ) 少佐 が お 待ち です ( 荒巻 ) うむ |しょうさ|||まち||あらまき| The Major is waiting for you.

何 が 出 た ? なん||だ| What have you found?

事件 直後 の 柳 の 間 の 映像 じけん|ちょくご||やなぎ||あいだ||えいぞう This is surveillance video from the Yanagi Room right after the incident.

それ と 料亭 内 に 設置 し て ある カメラ から の 気 に なる 映像 よ ||りょうてい|うち||せっち||||かめら|||き|||えいぞう| There's also some footage that bothers me from the cameras inside the restaurant.

( 荒巻 ) うむ あらまき|

元 の 筐体 が 組み 上がら ない こと が 判明 もと||きょうたい||くみ|あがら||||はんめい ||case|||||||

次 は 外務 大臣 と 芸者 の トイレ 前 の 映像 ね つぎ||がいむ|だいじん||げいしゃ||といれ|ぜん||えいぞう| This next footage is of the Minister and a geisha going into the bathroom.

( 荒巻 ) 芸者 と ? あらまき|げいしゃ| With a geisha?

芸者 と 体 を 取り替え て 遊 ん で い た みたい げいしゃ||からだ||とりかえ||あそ||||| ||||exchanged|||||||

それ は 死亡 し た 北米 産業 の 役員 ね ||しぼう|||ほくべい|さんぎょう||やくいん| There's the NAIPA official who was killed.

( 荒巻 ) 彼 も その 遊び に ? あらまき|かれ|||あそび| - He's fooling around with the Minister, too? - I couldn't tell you that much.

( 素子 ) そこ まで は … もとこ|||

トイレ 内 の 映像 は なかった わ といれ|うち||えいぞう||| There wasn't any footage from inside the bathroom.

で 心配 に なった 秘書 官 が 登場 |しんぱい|||ひしょ|かん||とうじょう

そこね 秘書 官 が 襲わ れ た の は |ひしょ|かん||おそわ|||| Right there. That's when the secretary was attacked.

( 荒巻 ) う ~ ん あらまき||

もう 1 人 の 北米 役員 の 話 と は 食い違う わ |じん||ほくべい|やくいん||はなし|||くいちがう|

警察 で は 答え て いる けいさつ|||こたえ||

彼女 は 何 を 見 た の だ ? かのじょ||なん||み||| What was it that she saw?

うん ?

( トグサ ) 彼女 は 何 を 見 た ん だ ? |かのじょ||なん||み||| What did she see?

( トグサ ) 歩 け ます か ? 大臣 |ふ||||だいじん Can you walk, Minister?

( 外務 大臣 ) ああ 助かった よ ありがとう がいむ|だいじん||たすかった|| Yes... We owe you our lives. Thank you.

はっ 少佐 ! |しょうさ

( トグサ ) 外務 大臣 の 奴 |がいむ|だいじん||やつ There was testimony that the Minister is into swapping bodies with geishas, right?

芸者 と 体 を 入れ替える 趣味 が あった って 証言 あり まし た よ ね ? げいしゃ||からだ||いれかえる|しゅみ||||しょうげん||||| ||||switch||||||||||

( 素子 ) ええ それ が ? もとこ||| Right. What are you getting at?

脳 殻 ( のう かく ) を 積み替え られ た ん じゃ ない でしょ う か のう|から||||つみかえ|||||||| |||||reloaded||||||||

必要 な の は 外務 大臣 と し て の 容姿 外見 だった の で は ? ひつよう||||がいむ|だいじん|||||ようし|がいけん|||| ||||||||||appearance||||| wouldn't he need the external appearance of the Minister?

見 て しまった み||

( 素子 ) イシカワ ! もとこ| Ishikawa!

久保田 ? 荒巻 だ くぼた|あらまき| Kubota, this is Aramaki! Listen, about the Minister...

外務 大臣 の こと だ が … がいむ|だいじん||||

“ 一ノ瀬 レポート ” を 持っていった いちのせ|れぽーと||もっていった ... from the North American Industrial Promotion Alliance!

再 デジタイズ で 若干 の 時間 稼ぎ は できる が … さい|||じゃっかん||じかん|かせぎ||| |digitize||||||topic marker|| so that should buy us some time before he can re-digitize it, but...

大臣 は 今 どこ だ ? だいじん||いま|| Where's the Minister now?!

( 久保田 ) 空港 に 向かって いる くぼた|くうこう||むかって|

アメリカ に 飛ぶ らしい あめりか||とぶ|

( 素子 ) バトー 装備 L 2 で 緊急 機動 もとこ||そうび|l||きんきゅう|きどう ||||||emergency movement Batou, emergency mobilization! L2 loadout!

トグサ と サイトー を 拾って そのまま 空港 に 向かう ||||ひろって||くうこう||むかう We'll pick up Togusa and Saito and head for the airport!

( 秘書 ) 大臣 ! 申し訳 あり ませ ん ひしょ|だいじん|もうしわけ||| Minister!

専用 機 が 天候 不順 で 15 分 ほど 遅れ て いる そう です せんよう|き||てんこう|ふじゅん||ぶん||おくれ|||| ||||unusual weather||||||||

そう か I see.

( 素子 ) 先 に 出る わ もとこ|さき||でる| We'll go on ahead!

( 外務 大臣 ) うん ? がいむ|だいじん|

う うん …

うーん …

うん ?

( 秘書 ) 大臣 ! ( 外務 大臣 ) は っ ! ひしょ|だいじん|がいむ|だいじん|| Minister!

お 待た せ し まし た 専用 機 が 到着 し た そう です |また|||||せんよう|き||とうちゃく|||| I'm sorry for the delay, Minister. I'm told that the plane has just landed.

( 外務 大臣 ) うむ がいむ|だいじん|

( 荒巻 ) お 待ち 下さい 大臣 あらまき||まち|ください|だいじん Just a moment, Minister!

( 外務 大臣 ) うん ? がいむ|だいじん|

君 か ゆうべ は 助かった よ 一体 何 の 用 かね きみ||||たすかった||いったい|なん||よう| Oh, it's you. Thank you for saving me last night.

これ を お 届け に 参り まし た |||とどけ||まいり|| I came to deliver this.

何 か ね ? なん|| What is it?

“ 病気 療養 に つき 公務 を 辞退 いたし ます 旨 … ” びょうき|りょうよう|||こうむ||じたい|||むね |medical treatment|||||||| "Instructions for removal from public duties for medical treatment"?

私 が ? 後任 人事 と は どう いう こと だ ? わたくし||こうにん|じんじ|||||| I'm... being replaced? What's the meaning of this?!

お 読み に なった 現在 あなた は もう 大臣 で は あり ませ ん |よみ|||げんざい||||だいじん||||| Having read that, you are no longer Minister of Foreign Affairs.

何 だ と ? 何 の 権限 で ! なん|||なん||けんげん| What? On what authority?!

総理 並びに 与党 役員 会 の 承認 事項 です そうり|ならびに|よとう|やくいん|かい||しょうにん|じこう| I have approval from the Prime Minister and the Board Members of the ruling party.

何 で し たら ご 確認 を なん|||||かくにん| Feel free to verify this for yourself.

議員 ぎいん member of parliament Assemblyman, last night's incident has put you under suspicion of spying,

諸 外国 へ の 政治 的 亡命 の 嫌疑 も かけ られ て おり ます しょ|がいこく|||せいじ|てき|ぼうめい||けんぎ|||||| ||||||political asylum||suspicion||||||

ご 同行 願 え ます か な |どうこう|ねがい|||| Will you accompany us, please?

貴 様 ! 何 様 の つもり だ ! とうと|さま|なん|さま||| Who the hell do you think you are?!

あっ …

( 警護 官 ) あっ … ( トグサ ) やめろ ! けいご|かん|||

守る べき 大臣 は そい つ じゃ ない まもる||だいじん|||||

脳 殻 を 確保 し まし た のう|から||かくほ||| Braincase secured!

( 外務 大臣 ) う う … がいむ|だいじん||

時間 を かけ て じっくり 聞く こと に なる だ ろ う じかん|||||きく||||||

連行 しろ れんこう| Take him away.

( 飛行機 の 飛行 音 ) ひこうき||ひこう|おと

彼女 は 電 脳 技術 と MM ( マイクロ マシン ) で 脳 の サポート 手術 を 受ける そう だ かのじょ||いなずま|のう|ぎじゅつ||mm||ましん||のう||さぽーと|しゅじゅつ||うける|| ||||||micro machine||||||||||| They say she'll have an operation to allow her brain functions...

言語 野 に 多少 障害 が 残る そう だ が 日常 生活 に 支障 は ない そう だ よ げんご|の||たしょう|しょうがい||のこる||||にちじょう|せいかつ||ししょう||||| There'll be some damage in her speech centers,

そう か That's good.

礼 を 言う よ れい||いう|

警察 の 突入 ロボット を 射殺 けいさつ||とつにゅう|ろぼっと||しゃさつ |||||shot dead the police would have stormed in and shot the robots dead.

で 一 件 落着 |ひと|けん|らくちゃく End of story.

亡命 スパイ 疑惑 で 持ち きり だった ろ う ぼうめい|すぱい|ぎわく||もち|||| ||suspicion|||||| ...about the defection and spying of the Minister of Foreign Affairs right about now.

関係 書類 を 用意 でき た な かんけい|しょるい||ようい||| ...to convince all the politicians so quickly.

備え あれ ば 何と やら さ そなえ|||なんと|| Like they say, always be prepared.

天候 不順 など なかった のに 大臣 専用 機 は 遅れ て くれ た し な てんこう|ふじゅん||||だいじん|せんよう|き||おくれ||||| And for some reason, the Minister's plane...

それ が 公安 9 課 だ よ ||こうあん|か|| At Section 9, we aim to please.

♪ ~

~ ♪