×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

攻殻機動隊 (Ghost in the Shell: Stand Alone Complex), Ghost in the Shell: Stand Alone Complex Episode 25

Ghost in the Shell : Stand Alone Complex Episode 25

♪ ~

~ ♪

( バトー ) まだ ここ まで は 見つけ て ねえ って か

夜 まで 待つ か

( 法務 大臣 ) 貴 様 が 法務 省 の 存在 を 覚え て い た と は 光栄 だ な

しかし 今回 は 災難 だった な

心中 察する よ

( 荒巻 ( あらまき ) ) 時間 が ない 手短 に 話 そ う

表向き 9 課 は 壊滅 さ せ た が 部下 たち は 依然 逃亡 中 だ

守り たい の は 彼ら 自身 で あって 9 課 の 看板 で は ない

これ で 委員 会 を 説得 できる か ?

( 法務 大臣 ) うーん …

総理 を 懐柔 さ せる の は 無理 だ ろ う

衆院 選 が 一 段落 し ない こと に は な

今 は 薬 島 ( やく しま ) を かばい 再選 後 幹事 長 を 更迭

国民 に は 幻想 的 社会 正義 を それぞれ 与える

総理 の 描く シナリオ は そんな ところ だ な

彼ら と 引き換え に か ?

お前 さえ 残れ ば 組織 は 甦 ( よみがえ ) る

このまま 9 課 と 心中 する こと は ない

今 を 逃せ ば 二 度 と あれほど の メンバー を そろえる こと は でき まい

彼ら なく し て 9 課 の 再建 は あり え ん よ

止め て くれ

薬 島 の 力 は 大きい

所詮 は 国家 あって の 検察 だ

どう する ? 持って 帰る か ?

( 荒巻 ) いや 置 い て い こ う

( 法務 大臣 ) なら なぜ もっと 頭 を 下げ て 頼ま ない ?

( 荒巻 ) 頭 は 立場 が 上 の 時 に 下げ て こそ 初めて 効果 が ある

違う か ?

その とおり だ な

悪く 思わ ん で くれ

( タチコマ 1 ) ハァ …

( タチコマ 1 ) 9 課 の ニュース が 気 に なる なぁ

( 男性 ) 戦況 は 悪化 し て おる ( タチコマ 1 ) えっ ?

( タチコマ 1 ) そう な ん だ ジイ ちゃん

戦況 は 悪化 し てる の

昨日 爆発 し た 建物 …

あそこ は 僕 が 前 に 暮らし て た 所 な ん だ

僕 どう し て も 助け たい 人 が いる ん だ

( 男性 ) ほ い ( タチコマ 1 ) ん ?

戦況 は 悪化 し て おる

( タチコマ 1 ) あっ ジイ ちゃん これ って …

ジイ ちゃん ありがとう

僕 行く よ

( サイトー ) あっ … あ あっ

あっ … くっ

( コンピューター ) 読み取り コード 解析

情報 の 種子 化 放 散 完了 まで 残り 16 分

( イシカワ ) よし

( 客 たち の ざわめき )

( 兵士 3 ) 静か に

我々 の 指示 に 従い 速やか に 退出 しろ

( 客 たち の ざわめき )

( 兵士 4 ) 大佐 民間 人 の 退去 完了 し まし た

( 大佐 ) よし 証拠 品 の 押収 に かかれ

( 兵士 4 ) 了解

( イシカワ ) よし

悪い な

( 客 たち ) う お お っ !

何 が 起き た ? 状況 を 確認 しろ !

( イシカワ ) 借り は 返し た ぞ

( 男性 1 ) まず 避難 さ せろ ( 男性 2 ) わし ら を 殺す 気 か !

( イシカワ ) はっ

イシカワ だ な

( 殴る 音 ) ( イシカワ ) う う っ …

残り の 者 で 隊 を 再編 この 場 を 撤収 する

あそこ から は もう 何 も 出 ない

( イシカワ ) フンッ

残念 だった な う お お っ …

残念 だった な う お お っ …

( 蹴る 音 )

部下 の 死 の 落とし 前 は つけ させる

死 ん だ 方 が マシ だ と 後悔 さ せ て やる

( 兵士 3 ) 大佐 !

セーフ ハウス に 張って い た 網 に 獲物 が かかった よう です

( 大佐 ) 女 隊長 か ?

( 兵士 3 ) いえ 義 眼 の 大 男 の 方 です

( 大佐 ) 残し て おい た 強化 外 骨格 を 回せ

( 兵士 3 ) 了解 !

( タチコマ 1 ) バトー 君 …

天然 オイル 取って おい て くれ た ん だ

( タチコマ 2 ) よ お ー っ !

( タチコマ 1 ) あっ どう し て ここ に ?

( タチコマ 3 ) 反逆 児 は 最後 まで 反逆 児 らしく し ない と ね

同じ 欲望 を 持って た って こと だ ね

バトー さん を 助け たい って 気持ち は みんな 一緒 だって

( タチコマ 2 ) それ に その 手 に 持って る 榴弾 ( りゅう だ ん )

1 人 じゃ 装填 も でき ない ん だ ろ う ?

( タチコマ 1 ) うん

でも 集まった の は 僕 たち だけ ?

( タチコマ 2 ) ラボ 行き 組 で 生き残った の は 僕 だけ だ

コード 引きちぎって 逃げ て き た !

高所 作業 中 に 居て も 立って も い られ なく なって ね

キミ は ?

( タチコマ 1 ) 僕 も 同じ よう な もん さ

でも ラボ 組 の 連中 は どう なった の ?

( タチコマ 3 ) そう そう

( タチコマ 2 ) みんな 解体 さ れ た よ

ほら 本 ばかり 読 ん で た 奴 が い た ろ ?

あいつ なんか ラボ 着 い て 真っ先 に 脳 ミソ バラ さ れ た よ

本人 は 喜 ん で た みたい だ けど

( タチコマ 1 ) そ っか あ

じゃあ みんな 死 を 体験 でき た ん だ な

( バトー ) ふん っ !

うん ?

さすが 少佐 抜かり は ねえ な

あっ

( 兵士 3 ) よせ ! 銃 を 置く ん だ

分かった

降参 だ

( 兵士 4 ) ど わ っ ! ( 兵士 たち ) う わ あっ !

う わ っ …

( 兵士 たち の うめき声 )

( バトー ) う う っ …

当たり だ ! 少佐 なら この 辺 に 隠し とく と 思った ぜ

( 兵士 3 ) やっと おとなしく なった か

あっ …

殺し て しまった か …

ふ ふ ふ … なるほど

お前 さん に は 俺 が 死 ん でる よう に 見え ん の か ?

( 兵士 3 ) あっ … はっ

悪い が 目 盗ま せ て もらった ぜ

( 兵士 3 ) う っ …

あっ …

ふ ざ けん な よ まだ い ん の か

う わ っ う っ う う う …

う う う っ くっ

( バトー ) う お ー っ う あ あっ …

う う っ …

( 兵士 4 ) よけい な 犠牲 を 出さ せ や がって

生け捕り は 中止 だ !

死体 で 持ち帰る

その 前 に …

う ああ あ あっ

( 兵士 4 ) こいつ は やら れ た 仲間 の 分 !

今 の は 死 ん だ 相棒 の 分 だ !

何 だ ?

( タチコマ 2 ) 今 の うち に バトー さん を !

( タチコマ 3 ) お う っ !

( 兵士 4 ) 思考 戦車 ?

( タチコマ 2 ) う わ あ う わ あ う わ あ !

う っ …

( タチコマ 3 ) 先 に 行く ぞ !

( タチコマ 1 ) バトー さん 遅く なって ごめん ね

敵 の 通信 を 傍受 する の に 手間取っちゃ っ た ん だ

ここ で 待って て ね

( 兵士 4 ) く そ っ …

( 兵士 4 ) 今 まで どこ に …

( タチコマ 1 ) うまい こと ワイヤー で 動き を 封じ られ ない か ?

( タチコマ 3 ) やって みる !

( 兵士 4 ) 何 を 狙って る ん だ ?

そう か

( タチコマ 3 ) う っ … う う っ

あ あ ~ っ キャッ ああ あ ああ …

( タチコマ 1 ) 焦っちゃ ダメ だ

弾 は この 1 発 しか ない ん だ

あっ

( タチコマ 3 ) 今 だ 撃て !

( タチコマ 1 ) うん !

くら えー ! ふん っ !

う あっ う っ …

( タチコマ 1 ) なんで ?

( タチコマ 3 ) 不発 弾 か …

( バトー ) くっ まだ 生き て ん の か

( タチコマ 1 ) き ゃ ああ ああ あ ああ …

神様 …

僕 たち は … なんて … 無力 な ん だ

( 素子 ( もとこ ) ) そんな こと は ない

お前 たち が 獲得 し た もの は 決して 無力 など で は ない ぞ

( タチコマ 1 ) あっ ( タチコマ 3 ) その 声 は …

ええ いっ

これ が 最後 だ !

や あー っ

今 だ !

( タチコマ 1 ) う っ うん

バトー さん !

さよなら バトー さん …

( パイロット ) あっ

2 機 目 の 反応 も 消え まし た

考え にくい こと です が 2 機 と も 破壊 さ れ た の でしょ う か

判断 は 私 が する

今 は 現場 に 急げ ば いい

( バトー ) どう し て こいつ ら が ?

( 女性 ) あなた を 助け たい 一 心 で ラボ から 抜け出し て き た の よ

( バトー ) あっ 少佐 … か ?

兵器 と し て は 使いもの に なら ない と 判断 し た

自己 犠牲 の 心 まで 身 に つけ て い た

確かめ て や れ た のに な

( バトー ) ゴースト ?

あなた … 今ごろ 死 ん で い た わ ね

あなた … 今ごろ 死 ん で い た わ ね

( ヘリコプター の 飛行 音 )

( ヘリコプター の 飛行 音 )

( ヘリコプター の 飛行 音 )

逃げる わ よ !

9 課 が よく 見える

まさか こんな 所 に セーフ ハウス が あった と は な

おい !

うん ?

( 素子 ) やっぱり こっち の 体 じゃ ない と ね

( バトー ) リモート 人形 だった の か

( 素子 ) そう いう こと

そう いや …

こいつ を 渡し 損ねる ところ だった

( 素子 ) やっぱり ね

そい つ だけ は お前 と ともに 同じ 時 を 刻 ん でき た ん だ ろ ?

人 は 外部 記憶 に それ を 委ねる

外部 記憶 装置 な ん じゃ ねえ の か ?

そんな シリアス な セリフ どこ から 用意 し て き た の ?

フッ 時計 に 筋 トレ か …

しがみつ い て き た もの ね

9 課 の メンバー で 捕らえ られ て い ない の は 私 たち だけ だ

私 たち が やろ う と し て き た こと の 記録 を 残し ま しょ う

( バトー ) 目的 を 遂げ ず に は 死 に 切れ ねえ から な

( 大佐 ) 第 一 狙撃 目標 草薙 ( くさ なぎ ) 素子

彼女 に は 委員 会 より 射殺 命令 が 出さ れ て いる

チャンス は 一 度 だ

乗り込む 瞬間 を 狙え

( バトー ) ん …

あっ 素子 !

素子 !

素子 !

ああ あっ く う っ く そ ー っ !

( 兵士 ) 生体 反応 なし

目標 の 破壊 を 確認

( バトー ) う う う ー っ あっ う う っ

くそ お っ くっ う っ

う う っ う う っ う っ くっ …

素子 !

♪ ~

~ ♪

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Ghost in the Shell : Stand Alone Complex Episode 25

♪ ~

~ ♪ Naljubuites', Watch in awe,

( バトー ) まだ ここ まで は 見つけ て ねえ って か |||||みつけ|||| So, they haven't found that one yet, huh?

夜 まで 待つ か よ||まつ|

( 法務 大臣 ) 貴 様 が 法務 省 の 存在 を 覚え て い た と は 光栄 だ な ほうむ|だいじん|とうと|さま||ほうむ|しょう||そんざい||おぼえ||||||こうえい|| |||you||||||||||||||| It's an honor that you remembered the existence of the Justice Ministry.

しかし 今回 は 災難 だった な |こんかい||さいなん|| |||disaster|| This little incident was quite a disaster. I feel for you, I really do.

心中 察する よ しんじゅう|さっする|

( 荒巻 ( あらまき ) ) 時間 が ない 手短 に 話 そ う あらまき||じかん|||てみじか||はなし|| I don't have much time. Let's make it quick.

表向き 9 課 は 壊滅 さ せ た が 部下 たち は 依然 逃亡 中 だ おもてむき|か||かいめつ|||||ぶか|||いぜん|とうぼう|なか| |||destruction||||||||||| Technically, I disbanded Section 9, but my men are still at large.

守り たい の は 彼ら 自身 で あって 9 課 の 看板 で は ない まもり||||かれら|じしん|||か||かんばん||| It's them that I want to protect, not the good name of Section 9.

これ で 委員 会 を 説得 できる か ? ||いいん|かい||せっとく|| Can you use this to persuade the committee?

( 法務 大臣 ) うーん … ほうむ|だいじん|

総理 を 懐柔 さ せる の は 無理 だ ろ う そうり||かいじゅう|||||むり||| ||to win over|||||||| winning over the Prime Minister is probably out of the question.

衆院 選 が 一 段落 し ない こと に は な しゅういん|せん||ひと|だんらく|||||| Not until the Lower House elections are over.

今 は 薬 島 ( やく しま ) を かばい 再選 後 幹事 長 を 更迭 いま||くすり|しま|||||さいせん|あと|かんじ|ちょう||こうてつ ||||||||re-election||||| For now, he'll support Yakushima.

国民 に は 幻想 的 社会 正義 を それぞれ 与える こくみん|||げんそう|てき|しゃかい|せいぎ|||あたえる ||||||||each| and he'll give the public the illusion of social justice.

総理 の 描く シナリオ は そんな ところ だ な そうり||えがく|しなりお||||| That's probably the plan the Prime Minister has in mind.

彼ら と 引き換え に か ? かれら||ひきかえ|| In exchange for my men?

お前 さえ 残れ ば 組織 は 甦 ( よみがえ ) る おまえ||のこれ||そしき||よみがえ|| |||||topic marker|will revive|will revive| So long as you're left free, your organization can always be brought back.

このまま 9 課 と 心中 する こと は ない |か||しんじゅう|||| There's no need for you to go down with Section 9.

今 を 逃せ ば 二 度 と あれほど の メンバー を そろえる こと は でき まい いま||のがせ||ふた|たび||||めんばー|||||| ||let slip|||||||||gather|||| If I let this chance pass me by, I'll never be able to assemble members of their caliber again.

彼ら なく し て 9 課 の 再建 は あり え ん よ かれら||||か||さいけん||||| Without them, Section 9 can never be rebuilt.

止め て くれ とどめ||

薬 島 の 力 は 大きい くすり|しま||ちから||おおきい Yakushima is a powerful man.

所詮 は 国家 あって の 検察 だ しょせん||こっか|||けんさつ| But in the end, they work to serve the good of the state.

どう する ? 持って 帰る か ? ||もって|かえる|

( 荒巻 ) いや 置 い て い こ う あらまき||お||||| No. I'll leave it with you.

( 法務 大臣 ) なら なぜ もっと 頭 を 下げ て 頼ま ない ? ほうむ|だいじん||||あたま||さげ||たのま| Then why don't you ask more politely?

( 荒巻 ) 頭 は 立場 が 上 の 時 に 下げ て こそ 初めて 効果 が ある あらまき|あたま||たちば||うえ||じ||さげ|||はじめて|こうか|| Asking politely never works until you have the upper hand.

違う か ? ちがう| Don't you think?

その とおり だ な You're right, of course.

悪く 思わ ん で くれ わるく|おもわ||| It's nothing personal.

( タチコマ 1 ) ハァ …

( タチコマ 1 ) 9 課 の ニュース が 気 に なる なぁ |か||にゅーす||き||| That report about Section 9 has me worried...

( 男性 ) 戦況 は 悪化 し て おる ( タチコマ 1 ) えっ ? だんせい|せんきょう||あっか||||| The battle is going badly...

( タチコマ 1 ) そう な ん だ ジイ ちゃん It sure is, mister...

戦況 は 悪化 し てる の せんきょう||あっか||| The battle's going badly.

昨日 爆発 し た 建物 … きのう|ばくはつ|||たてもの The building that blew up last night is where I used to live.

あそこ は 僕 が 前 に 暮らし て た 所 な ん だ ||ぼく||ぜん||くらし|||しょ|||

僕 どう し て も 助け たい 人 が いる ん だ ぼく|||||たすけ||じん|||| but there's someone that I really want to go help.

( 男性 ) ほ い ( タチコマ 1 ) ん ? だんせい||||

戦況 は 悪化 し て おる せんきょう||あっか||| The battle is going badly...

( タチコマ 1 ) あっ ジイ ちゃん これ って …

ジイ ちゃん ありがとう Mister, I... Thanks!

僕 行く よ ぼく|いく| I'm gonna go now!

( サイトー ) あっ … あ あっ

あっ … くっ

( コンピューター ) 読み取り コード 解析 こんぴゅーたー|よみとり|こーど|かいせき Analyzing reader code.

情報 の 種子 化 放 散 完了 まで 残り 16 分 じょうほう||しゅし|か|はな|ち|かんりょう||のこり|ぶん Time to convert data to seeds and complete dispersal, 16 minutes.

( イシカワ ) よし Good...

( 客 たち の ざわめき ) きゃく|||

( 兵士 3 ) 静か に へいし|しずか| Stay calm! Follow our instructions and leave the premises at once.

我々 の 指示 に 従い 速やか に 退出 しろ われわれ||しじ||したがい|すみやか||たいしゅつ| |||||quickly|||

( 客 たち の ざわめき ) きゃく|||

( 兵士 4 ) 大佐 民間 人 の 退去 完了 し まし た へいし|たいさ|みんかん|じん||たいきょ|かんりょう||| |||||departure|||| Captain, we've evacuated the civilians.

( 大佐 ) よし 証拠 品 の 押収 に かかれ たいさ||しょうこ|しな||おうしゅう|| Right, then.

( 兵士 4 ) 了解 へいし|りょうかい Roger!

( イシカワ ) よし Good.

悪い な わるい| Sorry, guys.

( 客 たち ) う お お っ ! きゃく|||||

何 が 起き た ? 状況 を 確認 しろ ! なん||おき||じょうきょう||かくにん| What happened?! Verify the situation!

( イシカワ ) 借り は 返し た ぞ |かり||かえし|| Payback's a bitch.

( 男性 1 ) まず 避難 さ せろ ( 男性 2 ) わし ら を 殺す 気 か ! だんせい||ひなん|||だんせい||||ころす|き| Why won't you let us evacuate?

( イシカワ ) はっ

イシカワ だ な You must be Ishikawa.

( 殴る 音 ) ( イシカワ ) う う っ … なぐる|おと||||

残り の 者 で 隊 を 再編 この 場 を 撤収 する のこり||もの||たい||さいへん||じょう||てっしゅう| ||||||reorganization||||| reform your units with whoever's left and pull out of here.

あそこ から は もう 何 も 出 ない ||||なん||だ| We won't get anything out of there now.

( イシカワ ) フンッ

残念 だった な う お お っ … ざんねん||||||

残念 だった な う お お っ … ざんねん||||||

( 蹴る 音 ) ける|おと

部下 の 死 の 落とし 前 は つけ させる ぶか||し||おとし|ぜん||| I'll make sure that you're held accountable for the deaths of my men.

死 ん だ 方 が マシ だ と 後悔 さ せ て やる し|||かた|||||こうかい|||| I'll make you wish you really had died back there.

( 兵士 3 ) 大佐 ! へいし|たいさ Captain! It looks like we've caught something in the net we put up around the safehouse.

セーフ ハウス に 張って い た 網 に 獲物 が かかった よう です せーふ|はうす||はって|||あみ||えもの||||

( 大佐 ) 女 隊長 か ? たいさ|おんな|たいちょう| The lady commander?

( 兵士 3 ) いえ 義 眼 の 大 男 の 方 です へいし||ただし|がん||だい|おとこ||かた| No, sir. The big guy with the prosthetic eyes.

( 大佐 ) 残し て おい た 強化 外 骨格 を 回せ たいさ|のこし||||きょうか|がい|こっかく||まわせ Send over the powered exoskeletons we kept.

( 兵士 3 ) 了解 ! へいし|りょうかい Roger!

( タチコマ 1 ) バトー 君 … ||きみ Batou, you left some natural oil out for us!

天然 オイル 取って おい て くれ た ん だ てんねん|おいる|とって||||||

( タチコマ 2 ) よ お ー っ ! |||-| Hey there!

( タチコマ 1 ) あっ どう し て ここ に ?

( タチコマ 3 ) 反逆 児 は 最後 まで 反逆 児 らしく し ない と ね |はんぎゃく|じ||さいご||はんぎゃく|じ||||| |rebellion||||||||||| Once a problem child, always a problem child, you know?

同じ 欲望 を 持って た って こと だ ね おなじ|よくぼう||もって|||||

バトー さん を 助け たい って 気持ち は みんな 一緒 だって |||たすけ|||きもち|||いっしょ| One thing we have in common is that we all want to help Mr. Batou.

( タチコマ 2 ) それ に その 手 に 持って る 榴弾 ( りゅう だ ん ) ||||て||もって||りゅうだん||| ||||||||grenade|grenade|| Besides, you can't load that howitzer shell you're holding by yourself, right?

1 人 じゃ 装填 も でき ない ん だ ろ う ? じん||そうてん||||||| ||loading|||||||

( タチコマ 1 ) うん Yeah...

でも 集まった の は 僕 たち だけ ? |あつまった|||ぼく|| But are we the only ones who came here?

( タチコマ 2 ) ラボ 行き 組 で 生き残った の は 僕 だけ だ ||いき|くみ||いきのこった|||ぼく|| Of all the ones who were sent back to the lab, I'm the only one who survived.

コード 引きちぎって 逃げ て き た ! こーど|ひきちぎって|にげ||| |pulled off||||

高所 作業 中 に 居て も 立って も い られ なく なって ね こうしょ|さぎょう|なか||いて||たって|||||| high place||||||||||||

キミ は ? きみ|

( タチコマ 1 ) 僕 も 同じ よう な もん さ |ぼく||おなじ|||| Pretty much the same thing.

でも ラボ 組 の 連中 は どう なった の ? ||くみ||れんちゅう|||| What happened to the other guys who went to the lab?

( タチコマ 3 ) そう そう Yeah, what happened?

( タチコマ 2 ) みんな 解体 さ れ た よ ||かいたい|||| They all got dismantled!

ほら 本 ばかり 読 ん で た 奴 が い た ろ ? |ほん||よ||||やつ|||| Hey, there was that one guy who was reading books all the time, right?

あいつ なんか ラボ 着 い て 真っ先 に 脳 ミソ バラ さ れ た よ |||ちゃく|||まっさき||のう|みそ|ばら|||| When we got to the lab, the first thing they did was take apart his brain.

本人 は 喜 ん で た みたい だ けど ほんにん||よろこ|||||| It kinda seemed like he enjoyed it, though...

( タチコマ 1 ) そ っか あ Oh, I see...

じゃあ みんな 死 を 体験 でき た ん だ な ||し||たいけん||||| So, everybody got to experience death...

( バトー ) ふん っ !

うん ?

さすが 少佐 抜かり は ねえ な |しょうさ|ぬかり||| ||carelessness||| That's my Major...

あっ

( 兵士 3 ) よせ ! 銃 を 置く ん だ へいし||じゅう||おく|| Don't do it! Drop your weapon!

分かった わかった All right. I surrender.

降参 だ こうさん|

( 兵士 4 ) ど わ っ ! ( 兵士 たち ) う わ あっ ! へいし||||へいし||||

う わ っ …

( 兵士 たち の うめき声 ) へいし|||うめきごえ

( バトー ) う う っ …

当たり だ ! 少佐 なら この 辺 に 隠し とく と 思った ぜ あたり||しょうさ|||ほとり||かくし|||おもった| Bingo!

( 兵士 3 ) やっと おとなしく なった か へいし|||| You finally through putting up a fight?

あっ …

殺し て しまった か … ころし||| Damn, I killed him...

ふ ふ ふ … なるほど

お前 さん に は 俺 が 死 ん でる よう に 見え ん の か ? おまえ||||おれ||し|||||みえ|||

( 兵士 3 ) あっ … はっ へいし||

悪い が 目 盗ま せ て もらった ぜ わるい||め|ぬすま|||| Sorry, pal, I hacked your eyes.

( 兵士 3 ) う っ … へいし||

あっ …

ふ ざ けん な よ まだ い ん の か Are you kidding me?! There's more?!

う わ っ う っ う う う …

う う う っ くっ

( バトー ) う お ー っ う あ あっ … |||-||||

う う っ …

( 兵士 4 ) よけい な 犠牲 を 出さ せ や がって へいし|||ぎせい||ださ||| Nobody had to die, damn it.

生け捕り は 中止 だ ! いけどり||ちゅうし| live capture||| Screw taking you in alive!

死体 で 持ち帰る したい||もちかえる ||to bring back I'm taking your corpse back with me.

その 前 に … |ぜん| But before that...

う ああ あ あっ

( 兵士 4 ) こいつ は やら れ た 仲間 の 分 ! へいし||||||なかま||ぶん This is for my buddies that you killed!

今 の は 死 ん だ 相棒 の 分 だ ! いま|||し|||あいぼう||ぶん| ||||||partner||| That was for my dead partner!

何 だ ? なん| What the...?

( タチコマ 2 ) 今 の うち に バトー さん を ! |いま|||||| Now's our chance! Get Mr. Batou out of here!

( タチコマ 3 ) お う っ !

( 兵士 4 ) 思考 戦車 ? へいし|しこう|せんしゃ The think-tanks?!

( タチコマ 2 ) う わ あ う わ あ う わ あ !

う っ …

( タチコマ 3 ) 先 に 行く ぞ ! |さき||いく| I'll go in first!

( タチコマ 1 ) バトー さん 遅く なって ごめん ね |||おそく||| Mr. Batou... I'm sorry I was late.

敵 の 通信 を 傍受 する の に 手間取っちゃ っ た ん だ てき||つうしん||ぼうじゅ||||てまどっちゃ|||| It took us a while to tap into their comm signals.

ここ で 待って て ね ||まって||

( 兵士 4 ) く そ っ … へいし||| Son of a...

( 兵士 4 ) 今 まで どこ に … へいし|いま||| Where the hell have they been?

( タチコマ 1 ) うまい こと ワイヤー で 動き を 封じ られ ない か ? |||||うごき||ほうじ||| |||||||sealing||| Think you can pin him down with your wires?

( タチコマ 3 ) やって みる ! I'll try!

( 兵士 4 ) 何 を 狙って る ん だ ? へいし|なん||ねらって||| What are they trying to do?

そう か Oh, I get it...

( タチコマ 3 ) う っ … う う っ

あ あ ~ っ キャッ ああ あ ああ …

( タチコマ 1 ) 焦っちゃ ダメ だ |あせっちゃ|だめ| |will be anxious|| I can't rush this... I only have this one shot.

弾 は この 1 発 しか ない ん だ たま|||はつ||||

あっ

( タチコマ 3 ) 今 だ 撃て ! |いま||うて Now! Shoot!

( タチコマ 1 ) うん ! Right!

くら えー ! ふん っ ! Eat this!

う あっ う っ …

( タチコマ 1 ) なんで ? Are you kidding me?

( タチコマ 3 ) 不発 弾 か … |ふはつ|たま| |failure|| It's a dud?

( バトー ) くっ まだ 生き て ん の か |||いき||||

( タチコマ 1 ) き ゃ ああ ああ あ ああ …

神様 … かみさま O God...

僕 たち は … なんて … 無力 な ん だ ぼく||||むりょく||| How powerless we are...

( 素子 ( もとこ ) ) そんな こと は ない もとこ|||||

お前 たち が 獲得 し た もの は 決して 無力 など で は ない ぞ おまえ|||かくとく|||||けっして|むりょく||||| What you and the others gained makes you far from powerless.

( タチコマ 1 ) あっ ( タチコマ 3 ) その 声 は … ||||こえ|

ええ いっ

これ が 最後 だ ! ||さいご| This is the last I've got!

や あー っ

今 だ ! いま|

( タチコマ 1 ) う っ うん R-Right!

バトー さん ! Mr. Batou!

さよなら バトー さん … Goodbye, Mr. Batou...

( パイロット ) あっ ぱいろっと|

2 機 目 の 反応 も 消え まし た き|め||はんのう||きえ|| We just lost Unit 2's signal, too.

考え にくい こと です が 2 機 と も 破壊 さ れ た の でしょ う か かんがえ|||||き|||はかい||||||| It's hard to imagine, but do you suppose both of them were destroyed?

判断 は 私 が する はんだん||わたくし|| I make the judgment calls around here.

今 は 現場 に 急げ ば いい いま||げんば||いそげ|| For now, make for the site at top speed.

( バトー ) どう し て こいつ ら が ? What were they doing here?

( 女性 ) あなた を 助け たい 一 心 で ラボ から 抜け出し て き た の よ じょせい|||たすけ||ひと|こころ||||ぬけだし||||| All they could think about was saving you, so they escaped from the lab.

( バトー ) あっ 少佐 … か ? ||しょうさ|

兵器 と し て は 使いもの に なら ない と 判断 し た へいき|||||つかいもの|||||はんだん|| |||||usable||||||| ...because their A.I. had evolved too quickly.

自己 犠牲 の 心 まで 身 に つけ て い た じこ|ぎせい||こころ||み|||||

確かめ て や れ た のに な たしかめ||||||

( バトー ) ゴースト ? |ごーすと

あなた … 今ごろ 死 ん で い た わ ね |いまごろ|し||||||

あなた … 今ごろ 死 ん で い た わ ね |いまごろ|し||||||

( ヘリコプター の 飛行 音 ) へりこぷたー||ひこう|おと

( ヘリコプター の 飛行 音 ) へりこぷたー||ひこう|おと

( ヘリコプター の 飛行 音 ) へりこぷたー||ひこう|おと Let's move!

逃げる わ よ ! にげる||

9 課 が よく 見える か|||みえる You've got a nice view of Section 9.

まさか こんな 所 に セーフ ハウス が あった と は な ||しょ||せーふ|はうす||||| I can't believe you have a safe house here of all places...

おい ! Hey.

うん ?

( 素子 ) やっぱり こっち の 体 じゃ ない と ね もとこ||||からだ|||| Yep, no other body will do...

( バトー ) リモート 人形 だった の か ||にんぎょう||| That was a remote puppet?

( 素子 ) そう いう こと もとこ||| That's right.

そう いや … That reminds me, I almost didn't manage to get this to you.

こいつ を 渡し 損ねる ところ だった ||わたし|そこねる|| |||almost lost||

( 素子 ) やっぱり ね もとこ|| I knew it...

そい つ だけ は お前 と ともに 同じ 時 を 刻 ん でき た ん だ ろ ? ||||おまえ|||おなじ|じ||きざ|||||| this was the one thing that was always ticking away the same time as you, right?

人 は 外部 記憶 に それ を 委ねる じん||がいぶ|きおく||||ゆだねる |||||||entrust ...that can identify them as a unique individual.

外部 記憶 装置 な ん じゃ ねえ の か ? がいぶ|きおく|そうち|||||| ...that can identify the person you've been up until now?

そんな シリアス な セリフ どこ から 用意 し て き た の ? |しりあす||せりふ|||ようい||||| |serious|||||||||| Those are some serious lines... Where'd you get them from?

フッ 時計 に 筋 トレ か … |とけい||すじ||

しがみつ い て き た もの ね

9 課 の メンバー で 捕らえ られ て い ない の は 私 たち だけ だ か||めんばー||とらえ|||||||わたくし|||

私 たち が やろ う と し て き た こと の 記録 を 残し ま しょ う わたくし||||||||||||きろく||のこし|||

( バトー ) 目的 を 遂げ ず に は 死 に 切れ ねえ から な |もくてき||とげ||||し||きれ||| Yeah, I'm not about to die without completing my mission.

( 大佐 ) 第 一 狙撃 目標 草薙 ( くさ なぎ ) 素子 たいさ|だい|ひと|そげき|もくひょう|くさなぎ|||もとこ Primary sniping target is Motoko Kusanagi.

彼女 に は 委員 会 より 射殺 命令 が 出さ れ て いる かのじょ|||いいん|かい||しゃさつ|めいれい||ださ||| The committee has issued an order for her termination.

チャンス は 一 度 だ ちゃんす||ひと|たび| We've only got one chance at this.

乗り込む 瞬間 を 狙え のりこむ|しゅんかん||ねらえ Take her when she's climbing aboard.

( バトー ) ん …

あっ 素子 ! |もとこ

素子 ! もとこ Motoko!

素子 ! もとこ Motoko!

ああ あっ く う っ く そ ー っ ! |||||||-|

( 兵士 ) 生体 反応 なし へいし|せいたい|はんのう| |biological|| No vitals detected. Target destruction confirmed.

目標 の 破壊 を 確認 もくひょう||はかい||かくにん

( バトー ) う う う ー っ あっ う う っ ||||-|||||

くそ お っ くっ う っ

う う っ う う っ う っ くっ …

素子 ! もとこ MOTOKO!

♪ ~

~ ♪