×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

NWE with audio 2021, 変化したウイルスがうつった人は1週間に8700人以上

変化 した ウイルス が うつった人 は 1 週間 に 8700人 以上

変化 した ウイルス が うつった 人 は 1 週間 に 8700 人 以上

厚生 労働 省 に よる と 、 新しい コロナウイルス が うつった 人 の 中 で 、 変化 した ウイルス が うつった 人 は 18 日 まで の 1 週間 に 8760 人 いました 。 その 前 の 1 週間 より 3334 人 、 割合 で は 61% 増えて 、 今 まで で いちばん 多く なりました 。 都道府県 で は 大阪 府 が いちばん 多い 2331 人 、 東京 都 が 2045 人 、 埼玉 県 が 528 人 、 神奈川 県 が 501 人 、 奈良 県 が 485 人 でした 。

変化 した ウイルス が うつった 3900 人 ぐらい を 調べる と 、97% の 人 は イギリス で 最初に 見つかった ウイルス が うつって いました 。 この ため 、 国立 感染 症 研究 所 は 「 今 、 日本 で 広がって いる ウイルス の ほとんど が 『 N 501 Y 』 の ウイルス に なった 」 と 言って います 。 インド で 広がって いる ウイルス も 日本 で 初めて 見つかって 、8 人 に うつって いる こと が わかりました 。

変化 した ウイルス が うつった人 は 1 週間 に 8700人 以上 へんか||ういるす||うつった じん||しゅうかん||じん|いじょう More than 8,700 people a week were infected with the changed virus.

変化 した ウイルス が うつった 人 は 1 週間 に 8700 人 以上 へんか||ういるす|||じん||しゅうかん||じん|いじょう More than 8,700 people a week are affected by the changed virus.

厚生 労働 省 に よる と 、 新しい コロナウイルス が うつった 人 の 中 で 、 変化 した ウイルス が うつった 人 は 18 日 まで の 1 週間 に 8760 人 いました 。 こうせい|ろうどう|しょう||||あたらしい||||じん||なか||へんか||ういるす|||じん||ひ|||しゅうかん||じん| According to the Ministry of Health, Labor and Welfare, there were 8,760 people with new coronavirus infections who had been exposed to a variant of the virus during the week ending March 18. Według Ministerstwa Zdrowia, Pracy i Opieki Społecznej wśród osób zarażonych nowym koronawirusem 8760 osób zostało zarażonych zmienionym wirusem w tygodniu do 18. tygodnia. その 前 の 1 週間 より 3334 人 、 割合 で は 61% 増えて 、 今 まで で いちばん 多く なりました 。 |ぜん||しゅうかん||じん|わりあい|||ふえて|いま||||おおく| This is the largest increase to date, with 3334 more people or 61% more than the week before. 都道府県 で は 大阪 府 が いちばん 多い 2331 人 、 東京 都 が 2045 人 、 埼玉 県 が 528 人 、 神奈川 県 が 501 人 、 奈良 県 が 485 人 でした 。 とどうふけん|||おおさか|ふ|||おおい|じん|とうきょう|と||じん|さいたま|けん||じん|かながわ|けん||じん|なら|けん||じん| Among prefectures, Osaka Prefecture had the highest number with 2,331, followed by Tokyo with 2,045, Saitama Prefecture with 528, Kanagawa Prefecture with 501, and Nara Prefecture with 485. Wśród prefektur najwięcej było w Osace - 2331, Tokio - 2045, Saitama - 528, Kanagawa - 501, a Nara - 485.

変化 した ウイルス が うつった 3900 人 ぐらい を 調べる と 、97% の 人 は イギリス で 最初に 見つかった ウイルス が うつって いました 。 へんか||ういるす|||じん|||しらべる|||じん||いぎりす||さいしょに|みつかった|ういるす||| When we looked at the 3,900 or so people who had been exposed to the changed virus, 97% had the virus that was first found in England. Kiedy zbadaliśmy około 3900 osób, które miały zmienionego wirusa, 97% miało pierwszego wirusa znalezionego w Wielkiej Brytanii. この ため 、 国立 感染 症 研究 所 は 「 今 、 日本 で 広がって いる ウイルス の ほとんど が 『 N 501 Y 』 の ウイルス に なった 」 と 言って います 。 ||こくりつ|かんせん|しょう|けんきゅう|しょ||いま|にっぽん||ひろがって||ういるす|||||||ういるす||||いって| For this reason, the National Institute of Infectious Diseases says, "Most of the viruses spreading in Japan today are now 'N501Y' viruses. インド で 広がって いる ウイルス も 日本 で 初めて 見つかって 、8 人 に うつって いる こと が わかりました 。 いんど||ひろがって||ういるす||にっぽん||はじめて|みつかって|じん||||||