牧場 の 入社 式 で 新しい 社員 が 羊 の 毛 を 切る
ぼくじょう||にゅうしゃ|しき||あたらしい|しゃいん||ひつじ||け||きる
牧場 の 入社 式 で 新しい 社員 が 羊 の 毛 を 切る
ぼくじょう||にゅうしゃ|しき||あたらしい|しゃいん||ひつじ||け||きる
A new employee cuts sheep's hair at a ranch entrance ceremony
静岡 県 富士宮 市 に ある 牧場 で 、 新しい 社員 を 迎える 「 入社 式 」 が ありました 。
しずおか|けん|ふじのみや|し|||ぼくじょう||あたらしい|しゃいん||むかえる|にゅうしゃ|しき||あり ました
At a ranch in Fujinomiya City, Shizuoka Prefecture, there was an "entry ceremony" to welcome new employees.
Na ranczu w mieście Fujinomiya w prefekturze Shizuoka odbyła się „ceremonia wejścia” na powitanie nowych pracowników.
入社 式 で 新しい 社員 8 人 は 、 大きな はさみ を 使って 羊 の 毛 を 切りました 。
にゅうしゃ|しき||あたらしい|しゃいん|じん||おおきな|||つかって|ひつじ||け||きり ました
At the induction ceremony, eight new employees used a large pair of scissors to shear a sheep.
Podczas ceremonii otwarcia ośmiu nowych pracowników obcięło owczą sierść dużymi nożyczkami.
切った 羊 の 毛 は 2 kg ぐらい に なりました 。
きった|ひつじ||け|||||なり ました
The cut sheep's hair weighs about 2 kg.
Strzyżona owcza sierść waży około 2 kg.
この 牧場 で は 、 学生 から 「 ひと 皮 むけて 」 立派な 社員 に なって ほしい と 願って 、 毎年 このような 入社 式 を 行って います 。
|ぼくじょう|||がくせい|||かわ||りっぱな|しゃいん|||||ねがって|まいとし||にゅうしゃ|しき||おこなって|い ます
At this ranch, we hold such an entrance ceremony every year, hoping that students will become good employees.
Na ranczu co roku organizujemy taką uroczystość wjazdową, mając nadzieję, że studenci staną się dobrymi pracownikami „dla skóry”.
「 ひと 皮 むける 」 は 、 いろいろな 経験 を して 成長 する と いう 意味 です 。
|かわ||||けいけん|||せいちょう||||いみ|
"Peeling" means to grow up through various experiences.
„Peeling” oznacza dorastanie poprzez różne doświadczenia.
新しい 社員 は 「 緊張 しました が 、 羊 が 動か ないで 我慢 して いた ので 急いで 毛 を 切りました 。
あたらしい|しゃいん||きんちょう|し ました||ひつじ||うごか||がまん||||いそいで|け||きり ました
The new employee said, "I was nervous, but the sheep had to put up with it, so I hurriedly cut my hair.
Nowy pracownik powiedział: „Byłem zdenerwowany, ale owca utknęła i zniosła to, więc pośpiesznie obciąłem włosy.
動物 と いい 関係 を 作る こと が できる ように 頑張ります 」 と 話して いました 。
どうぶつ|||かんけい||つくる|||||がんばり ます||はなして|い ました
I will do my best so that I can have a good relationship with animals. "