Try LingQ and learn from Netflix shows, Youtube videos, news articles and more.
漁師 の 妻 たち が 働く 漁港
りょうし||つま|||はたらく|ぎょこう
A fishing port where fishermen's wives work
Port de pêche où travaillent les femmes de pêcheurs.
Porto de pesca onde trabalham as mulheres dos pescadores.
渔民妻子工作的渔港。
漁民的妻子工作的漁港
漁港,漁民妻子工作的地方
漁師 の 妻 たち が 働く 漁港 の 人気 食堂 。
りょうし||つま|||はたらく|ぎょこう||にんき|しょくどう
A popular dining room at the fishing port where the wives of fishermen work.
位於漁港的人氣餐廳,漁民的妻子在那里工作。
この 店 、10 年 前 に も 大きな 苦難 を 乗り越えて 今 、 再び 「 コロナ 」 に 立ち向かおう と して います 。
|てん|とし|ぜん|||おおきな|くなん||のりこえて|いま|ふたたび|||たちむかおう|||い ます
This store has overcome the great hardships 10 years ago and is now trying to confront "Corona" again.
茨城 県 大洗 町 に ある 漁協 直営 の 人気 食堂 「 かあちゃん の 店 」。
いばらき|けん|おおあらい|まち|||ぎょきょう|ちょくえい||にんき|しょくどう|||てん
A popular restaurant "Mother's Shop" directly managed by the Fisheries Cooperative in Oarai Town, Ibaraki Prefecture.
元気に 働く かあちゃん たち は 皆 、 漁師 の 妻 です 。
げんきに|はたらく||||みな|りょうし||つま|
All the working moms are the wives of fishermen.
名物 は 「 生 シラス 丼 定食 」。
めいぶつ||せい||どんぶり|ていしょく
The specialty is "Raw Silas Bowl Set Meibutsu".
その 日 に 水揚げ さ れた シラス が てんこ 盛り 。
|ひ||みずあげ||||||さかり
The shirasu that was landed on that day was in full bloom.
旬 の 味覚 を 堪能 できます 。
しゅん||みかく||たんのう|でき ます
You can enjoy the taste of the season.
この お 店 も 新型 コロナウイルス の 影響 で 、 去年 から 休業 を 余儀なく されて きました 。
||てん||しんがた|||えいきょう||きょねん||きゅうぎょう||よぎなく|さ れて|き ました
This store has also been closed since last year due to the impact of the new coronavirus.
この 1 年間 で 営業 できた の は わずか 3 カ月 ほど で 、 売り上げ は 激減 。
|ねんかん||えいぎょう|||||かげつ|||うりあげ||げきげん
ゴールデンウィーク も 休業 を 決断 しました 。
||きゅうぎょう||けつだん|し ました
漁師 である 夫 の 仕事 も 手伝う かあちゃん たち 。
りょうし||おっと||しごと||てつだう||
新型 コロナ の 感染 が 拡大 すれば 、 ただ で さえ 売り上げ が 厳しい 漁協 に も 大 打撃 を 与え かねません 。
しんがた|||かんせん||かくだい|||||うりあげ||きびしい|ぎょきょう|||だい|だげき||あたえ|かね ませ ん
If the infection of the new corona spreads, it could hurt even the fishery cooperatives, whose sales are already severe.
実は この お 店 、 さかのぼる こと 10 年 前 に 大きな 災厄 を 乗り越えて きました 。
じつは|||てん|||とし|ぜん||おおきな|さいやく||のりこえて|き ました
In fact, this shop has survived a major disaster 10 years ago.
東 日本 大 震災 で 津波 が 襲い 、 お 店 が 壊滅 的な 被害 を 受けた のです 。
ひがし|にっぽん|だい|しんさい||つなみ||おそい||てん||かいめつ|てきな|ひがい||うけた|
The tsunami struck the Great East Japan Earthquake, and the shops were devastated.
その 逆境 を 覆し 、 わずか 3 カ月 ほど で 再 オープン に こぎ着けました 。
|ぎゃっきょう||くつがえし||かげつ|||さい|おーぷん||こぎつけ ました
We overturned that adversity and managed to reopen in just three months.
パワー みなぎる かあちゃん たち の 平均 年齢 は 65 歳 。
ぱわー|||||へいきん|ねんれい||さい
The average age of Power Minagiru moms is 65 years old.
御 年 80 歳 の かあちゃん は 人一倍 元気です 。
ご|とし|さい||||ひといちばい|げんきです
The 80-year-old mom is more energetic than anyone else.
元気に 働く かあちゃん たち は 、 コロナ 禍 で 苦しむ 港町 の 希望 の 光 。
げんきに|はたらく|||||か||くるしむ|みなとまち||きぼう||ひかり
The mothers who work well are the light of hope in the port town that suffers from the corona disaster.