×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Aozora Bunko Readings (4-5mins), 83. 水仙の幻想 - 薄田泣菫

83.水仙 の 幻想 -薄田 泣 菫

水仙 の 幻想 -薄田 泣 菫

すべて の 草木 が 冬枯れ はてた 後 園 の 片隅 に 、水仙 が 五 つ 六 つ 花 を つけて ゐる 。 ・・

その ある もの は 、肥り 肉 の 球根 が むつちり と した 白い 肌 も あらはに 、寒々 と 乾いた 土 の 上 に 寝転んだ まま 、牙 彫り の 彫物 の やう な 円み と 厚ぽつたさ とを もつて 、曲り なりに 高々 と 花 茎 と 葉 とを 持ち上げて ゐる 。 ・・

白み を 帯びた 緑 の 、 女 の 指 の や う に しなやかに 躍 つて ゐる 葉 の むらがり と 、 爪 さき で 軽く 弾いたら 、 冴え 切 つた 金属 性 の 響 でも 立て さ うな 、 金 と 銀 と の 花 の 盞 。 ・・

その 葉 の 面 に 、盞 の 底 に 、寒さ に 顫へる 真冬 の 日かげ と 粉雪 の かすかな 溜息 と が 、溜つて は 消え 、溜つて は 消え して ゐる 。 ・・

水仙 は 低く 息づいて ゐる 。 金 と 銀 と の 花 の 盞 から 静かに こぼれ落ちる 金 と 銀 と の 花 の 芬香 は 、大気 の 動き に つれて 、音 も なく あたり に 浸み 透り 、また 揺曳 する 。 ぼろぼろ に 乾いた そこら の 土 は 、土塊 は 、その 香気 の ため に 絶えず 焚き 籠められ 、いぶし 浄められて いる 。 水仙 は 多く の 美しい 生命 を もつ もの と 同じ やうに 、荒つぽい 、かたくなな 土 の 中 から 生れ いで ながら 、その 母 なる 土 を 浄め ない で は おかない のだ 。 ・・

すべて の 香気 は 、人 の 心 に 思慕 と 幻想 と を 孕ま せる 。 私 は 水仙 の 冷え冷え と した 高い 芬香 に 、行ひ 澄ました 若い 尼僧 の 清らかな 生涯 を 感じる 。 ・・

蝋 石 の やうに つめたく 、滑らかな 肌 を した この 後園 の 尼僧 は 、生れつき 環境 の 騒々しさ を 好まない ところ から 、わざと すべての 草木 は 枯れ 落ち 、太陽 の 光 さへ も 涙ぐむ この頃 の 時季 を 選び 、孤寒 と 静寂 との 草庵 の なかに 、独自の 生涯 を 営み 始める 。 ひとり ぽつち と いふ もの は 、自分 の 生活 を もつて ゐる 者 に とつて は 、必ずしも 悪い 境遇 で は ない 。 草木 の 多く は 太陽 に 酔ひ 、また 碧空 に 酔ふ が 、時季 が 時季 の こと とて 、今 は 太陽 の 盞 も 水 つぽ つく なり 、大空 の 藍 碧 も 煤けき つて ゐる 。 清浄 身 の 持主 である この 尼僧 は 、そんな もの に は 見向き も しないで 、その 眼 は ひたすら 純白な 自ら の 姿 を 見つめ 、そして われ と わが 清浄 心 の むせる やう な 芬香 に 酔 つゐ いる 。 この 清浄 心 の 芬香 こそ は 、持前 の 大きな 球根 の 髄 から 盛り上げて くる 水仙 の 生命 そのもの な のである 。 ・・

どうかする と 粉雪 の ちらつかう と する 頃 だけに 、恋 の 媒介者 である 小蜂 など 、気まぐれに も ここ に 訪れて こよう とは しない 。 むかし 、孟 蜀 に すぐれた 術士 が あつた 。 この 男 は 、 画 の 道 に かけて も かなり 評判 が 高 かつ た ので 、 ある 時 領主 が 召し 出し 、 御殿 の 前庭 の 東 隅 で 一 つ が ひ の 野 鵲 の 画 を 描か せた こと が あつ た 。 すると 、どこ から ともなく 色々の 小鳥 が その 近く へ 飛んで きて 、べちやくちや と 口喧しく 騒ぎ立てた 。 それ に 驚いた 領主 は 、 さらに また その頃 花鳥 画家 と して 声 名 の 高 か つた 黄 筌 を 召し 出し 、 庭 の 西 隅 で 同じ や うに 一 つ が ひ の 野 鵲 を 描か せた が 、 今度 は 別に 何の 不思議 も 起こら なか つた 。 領主 は その 理由 を 筌 に 訊ねた 。 ・・

「 おそれ ながら 私 の 画 は 藝 で ございます が 、 あの 男 の は 術 の 力 で できあがって を ります ので ……」・・ かう いつ て 答 へた 黄 筌 の 面 に は 、そんな 小 供 騙し の から 騒ぎ など に は 頓着 し ない 、真 の 藝 術 家 に のみ 見られる 物静かな 誇り が かがやいて ゐた と いふ こと だが 、私 は 今 水仙 の 純白な 花びら に 、小 蜂 の 騒音 など を 少しも 悦ばない 、高い 超越 と 潔癖 と を 見る こと が できる 。 ・・

それ だ から と いふ で は ない が 、水仙 の 子房 は 一 粒 の 実 を も 結ば ない 。 ちや うど 尼僧 が 子 を 孕ま ない の と 同じ やうに ……

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

83.水仙 の 幻想 -薄田 泣 菫 すいせん|の|げんそう|うすだ|なき|すみれ daffodil|attributive particle|fantasy|Usuda (a proper noun)|crying|violet 83. нарциссовая фантазия - плакучая фиалка Усуэда 83. 水仙花幻象 - 薄田哭泣 83. Daffodil Fantasy - Hota Naki Sumire

水仙 の 幻想 -薄田 泣 菫 すいせん|の|げんそう|うすだ|なき|すみれ daffodil|attributive particle|fantasy|Usuda (a proper noun)|crying|violet Daffodil Fantasy - Hota Naki Sumire

すべて の 草木 が 冬枯れ はてた 後 園 の 片隅 に 、水仙 が 五 つ 六 つ 花 を つけて ゐる 。 すべて|の|そうき|が|ふゆがれ|はてた|あと|その|の|かたすみ|に|すいせん|が|ご|つ|ろく|つ|はな|を|つけて|ゐる all|attributive particle|plants|subject marker|winter withered|has finished|after|garden|possessive particle|corner|locative particle|daffodils|subject marker|five|counter for small objects|six|counter for small objects|flowers|object marker|blooming|is After all the plants have withered in winter, in a corner of the garden, five or six daffodils are blooming. ・・ ..

その ある もの は 、肥り 肉 の 球根 が むつちり と した 白い 肌 も あらはに 、寒々 と 乾いた 土 の 上 に 寝転んだ まま 、牙 彫り の 彫物 の やう な 円み と 厚ぽつたさ とを もつて 、曲り なりに 高々 と 花 茎 と 葉 とを 持ち上げて ゐる 。 その|ある|もの|は|ふとり|にく|の|きゅうこん|が|むつちり|と|した|しろい|はだ|も|あらはに|さむざむ|と|かわいた|つち|の|うえ|に|ねころんだ|まま|きば|ほり|の|ほりもの|の|やう|な|まるみ|と|あつぽつたさ|とを|もつて|まがり|なりに|たかだか|と|はな|くき|と|は|とを|もちあげて|ゐる that|a|thing|topic marker|fat|meat|attributive particle|bulb|subject marker|plump|and|has|white|skin|also|prominently|cold|and|dry|soil|possessive particle|on|locative particle|lying down|as it is|tusks|carving|attributive particle|sculpture|possessive particle|like|adjectival particle|roundness|and|thickness|and|having|bending|somewhat|high|and|flower|stem|and|leaves|and|lifting|is That certain thing, with its plump bulbous body and its smooth white skin, lay sprawled on the cold, dry earth, holding up its flower stalk and leaves in a crooked yet lofty manner, resembling a carving of tusks. ・・ ..

白み を 帯びた 緑 の 、 女 の 指 の や う に しなやかに 躍 つて ゐる 葉 の むらがり と 、 爪 さき で 軽く 弾いたら 、 冴え 切 つた 金属 性 の 響 でも 立て さ うな 、 金 と 銀 と の 花 の 盞 。 しらみ||おびた|みどり||おんな||ゆび||||||おど|||は||||つめ|||かるく|はじいたら|さえ|せつ||きんぞく|せい||ひび||たて|||きむ||ぎん|||か||さかずき The clusters of leaves, green tinged with white, danced gracefully like a woman's fingers, and when lightly plucked with a fingertip, they seemed to produce a sharp metallic sound, like a cup of flowers made of gold and silver. ・・ ..

その 葉 の 面 に 、盞 の 底 に 、寒さ に 顫へる 真冬 の 日かげ と 粉雪 の かすかな 溜息 と が 、溜つて は 消え 、溜つて は 消え して ゐる 。 その|は|の|おもて|に|さん|の|そこ|に|さむさ|に|ふるえている|まふゆ|の|ひかげ|と|こなゆき|の|かすかな|ためいき|と|が|たまって|は|きえ|たまって|は|きえ|して|いる that|leaf|attributive particle|surface|locative particle|lamp|attributive particle|bottom|locative particle|coldness|locative particle|trembling|midwinter|attributive particle|shade|and|powdery snow|attributive particle|faint|sigh|and|subject marker|accumulating|topic marker|disappearing|accumulating|topic marker|disappearing|doing|is On the surface of the leaf, at the bottom of the lamp, the cold shivers of a midwinter shadow and the faint sigh of powdery snow gather and disappear, gathering and disappearing. ・・ ..

水仙 は 低く 息づいて ゐる 。 すいせん|は|ひくく|いきづいて|ゐる daffodil|topic marker|low|breathing|is The daffodil is breathing softly. 金 と 銀 と の 花 の 盞 から 静かに こぼれ落ちる 金 と 銀 と の 花 の 芬香 は 、大気 の 動き に つれて 、音 も なく あたり に 浸み 透り 、また 揺曳 する 。 きん|と|ぎん|と|の|はな|の|さかずき|から|しずかに|こぼれおちる|きん|と|ぎん|と|の|はな|の|ふんこう|は|たいき|の|うごき|に|つれて|おと|も|なく|あたり|に|しみ|とおり|また|ゆらい|する gold|and|silver|and|attributive particle|flowers|possessive particle|cup|from|quietly|spills|gold|and|silver|and|attributive particle|flowers|possessive particle|fragrance|topic marker|atmosphere|possessive particle|movement|locative particle|as|sound|also|without|vicinity|locative particle|permeates|penetrates|and|swaying|does The fragrance of the flowers, gold and silver, quietly spills from the bowl of gold and silver flowers, permeating the air silently with the movement of the atmosphere, and swaying again. ぼろぼろ に 乾いた そこら の 土 は 、土塊 は 、その 香気 の ため に 絶えず 焚き 籠められ 、いぶし 浄められて いる 。 ぼろぼろ|に|かわいた|そこら|の|つち|は|つちくれ|は|その|こうき|の|ため|に|たえず|たき|こめられ|いぶし|きよめられて|いる ragged|adverbial particle|dry|around there|attributive particle|soil|topic marker|clod|topic marker|that|fragrance|possessive particle|for the sake|locative particle|constantly|burning|is enclosed|smoked|purified|is The dry, crumbling soil around is constantly being burned and purified for its fragrance. 水仙 は 多く の 美しい 生命 を もつ もの と 同じ やうに 、荒つぽい 、かたくなな 土 の 中 から 生れ いで ながら 、その 母 なる 土 を 浄め ない で は おかない のだ 。 すいせん|は|おおく|の|うつくしい|せいめい|を|もつ|もの|と|おなじ|やうに|あらっぽい|かたくなな|つち|の|なか|から|うまれ|いで|ながら|その|はは|なる|つち|を|きよめ|ない|で|は|おかない|のだ daffodil|topic marker|many|attributive particle|beautiful|life|object marker|has|thing|quotation particle|same|like|rough|stubborn|soil|possessive particle|inside|from|born|come out|while|that|mother|becoming|soil|object marker|purify|not|at|topic marker|will not leave|it is Just like many beautiful beings, the daffodil is born from the rough, stubborn soil, yet it cannot help but purify its mother soil. ・・ ..

すべて の 香気 は 、人 の 心 に 思慕 と 幻想 と を 孕ま せる 。 すべて|の|こうき|は|ひと|の|こころ|に|しぼ|と|げんそう|と|を|| all|attributive particle|fragrance|topic marker|person|possessive particle|heart|locative particle|longing|and|fantasy|and|object marker|| All fragrances give birth to longing and fantasies in the human heart. 私 は 水仙 の 冷え冷え と した 高い 芬香 に 、行ひ 澄ました 若い 尼僧 の 清らかな 生涯 を 感じる 。 わたし|は|すいせん|の|ひえひえ|と|した|たかい|ふんこう|に|いき|すました|わかい|にそう|の|きよらかな|しょうがい|を|かんじる I|topic marker|daffodils|attributive particle|chilly|and|did|high|fragrance|locative particle|going|clear|young|nun|possessive particle|pure|life|object marker|feel I feel the pure life of a young nun, who is serene, in the chilly and high fragrance of the daffodils. ・・ ..

蝋 石 の やうに つめたく 、滑らかな 肌 を した この 後園 の 尼僧 は 、生れつき 環境 の 騒々しさ を 好まない ところ から 、わざと すべての 草木 は 枯れ 落ち 、太陽 の 光 さへ も 涙ぐむ この頃 の 時季 を 選び 、孤寒 と 静寂 との 草庵 の なかに 、独自の 生涯 を 営み 始める 。 ろう|いし|の|やうに|つめたく|なめらかな|はだ|を|した|この|ごえん|の|にそう|は|うまれつき|かんきょう|の|そうぞうしさ|を|このまない|ところ|から|わざと|すべての|くさき|は|かれ|おち|たいよう|の|ひかり|さえ|も|なみだぐむ|このごろ|の|じき|を|えらび|こかん|と|せいじゃく|との|そうあん|の|なかに|どくじの|しょうがい|を|いとなみ|はじめる wax|stone|attributive particle|like|cold|smooth|skin|object marker|has|this|after garden|possessive particle|nun|topic marker|naturally|environment|possessive particle|noisiness|object marker|does not like|place|because|deliberately|all|plants|topic marker|withered|fallen|sun|possessive particle|light|even|also|tearful|lately|attributive particle|season|object marker|choosing|loneliness|and|silence|and|grass hut|possessive particle|inside|unique|life|object marker|living|start This nun in the back garden, with skin as cold and smooth as wax, deliberately chooses this season, when all the plants have withered and even the sunlight seems to weep, because she inherently dislikes the noise of her surroundings. She begins to live her unique life within the solitude and silence of her grass hut. ひとり ぽつち と いふ もの は 、自分 の 生活 を もつて ゐる 者 に とつて は 、必ずしも 悪い 境遇 で は ない 。 ひとり|ぽつち|と|いふ|もの|は|じぶん|の|せいかつ|を|もつて|ゐる|もの|に|とつて|は|かならずしも|わるい|きょうぐう|で|は|ない alone|a little|quotation particle|to say|thing|topic marker|oneself|possessive particle|life|object marker|having|is|person|locative particle|for|topic marker|not necessarily|bad|circumstances|at|topic marker|not Being alone is not necessarily a bad situation for someone who has their own way of living. 草木 の 多く は 太陽 に 酔ひ 、また 碧空 に 酔ふ が 、時季 が 時季 の こと とて 、今 は 太陽 の 盞 も 水 つぽ つく なり 、大空 の 藍 碧 も 煤けき つて ゐる 。 くさき|の|おおく|は|たいよう|に|よい|また|あおぞら|に|よふ|が|じき|が|じき|の|こと|とて|いま|は|たいよう|の|さかずき|も|みず|つぽ|つく|なり|おおぞら|の|あい|あお|も|すすけき|つて|いる grass and trees|attributive particle|many|topic marker|sun|locative particle|intoxicated|also|blue sky|locative particle|intoxicated|subject marker|season|subject marker|season|attributive particle|thing|even though|now|topic marker|sun|possessive particle|cup|also|water|drops|to form|is|big sky|possessive particle|indigo|blue|also|has become smoky|and|is Many plants are intoxicated by the sun and also by the azure sky, but as the seasons change, now the sun's light is also dimming, and the vast sky's deep blue has become sooty. 清浄 身 の 持主 である この 尼僧 は 、そんな もの に は 見向き も しないで 、その 眼 は ひたすら 純白な 自ら の 姿 を 見つめ 、そして われ と わが 清浄 心 の むせる やう な 芬香 に 酔 つゐ いる 。 せいじょう|み|の|もちぬし|である|この|にそう|は|そんな|もの|に|は|みむき|も|しないで|その|め|は|ひたすら|じゅんぱくな|みずから|の|すがた|を|みつめ|そして|われ|と|わが|せいじょう|こころ|の|むせる|やう|な|ふんこう|に|よい|つゐ|いる pure|body|attributive particle|owner|is|this|nun|topic marker|such|thing|locative particle|topic marker|glance|also|without looking|that|eyes|topic marker|solely|pure white|oneself|possessive particle|figure|object marker|staring|and|we|and|our|pure|heart|possessive particle|choking|like|adjectival particle|fragrance|locative particle|drunk|completely|is This nun, who possesses a pure body, does not pay any attention to such things; her eyes are solely focused on her own pure white form, and she is intoxicated by the fragrant essence of her pure heart. この 清浄 心 の 芬香 こそ は 、持前 の 大きな 球根 の 髄 から 盛り上げて くる 水仙 の 生命 そのもの な のである 。 この|せいじょう|こころ|の|ふんこう|こそ|は|もちまえ|の|おおきな|きゅうこん|の|ずい|から|もりあげて|くる|すいせん|の|せいめい|そのもの|な|のである this|pure|heart|attributive particle|fragrance|indeed|topic marker|inherent|attributive particle|big|bulbs|possessive particle|pith|from|raising|coming|daffodils|possessive particle|life|itself|adjectival particle|it is This fragrant essence of the pure heart is the very life of the daffodil that rises from the large bulb she possesses. ・・ ..

どうかする と 粉雪 の ちらつかう と する 頃 だけに 、恋 の 媒介者 である 小蜂 など 、気まぐれに も ここ に 訪れて こよう とは しない 。 どうかする|と|こなゆき|の|ちらつかう|と|する|ころ|だけに|こい|の|ばいかいしゃ|である|こばち|など|きまぐれに|も|ここ|に|おとずれて|こよう|とは|しない do something|and|powdery snow|attributive particle|flurry|and|to do|around|precisely because|love|possessive particle|intermediary|is|small bee|etc|whimsically|also|here|locative particle|visit|will come|as for|will not do Only during the time when the powdery snow flurries, the little bees, which are the messengers of love, do not whimsically come to visit here. むかし 、孟 蜀 に すぐれた 術士 が あつた 。 むかし|もう|しょく|に|すぐれた|じゅつし|が|あった long ago|Meng|Shu|at|excellent|sorcerer|subject marker|there was Long ago, there was a great artist in Mengshu. この 男 は 、 画 の 道 に かけて も かなり 評判 が 高 かつ た ので 、 ある 時 領主 が 召し 出し 、 御殿 の 前庭 の 東 隅 で 一 つ が ひ の 野 鵲 の 画 を 描か せた こと が あつ た 。 |おとこ||が||どう|||||ひょうばん||たか|||||じ|りょうしゅ||めし|だし|ごてん||ぜんてい||ひがし|すみ||ひと|||||の|かささぎ||が||えがか||||| This man was quite renowned in the art of painting, so one time the lord summoned him and had him paint a magpie in the eastern corner of the courtyard of the palace. すると 、どこ から ともなく 色々の 小鳥 が その 近く へ 飛んで きて 、べちやくちや と 口喧しく 騒ぎ立てた 。 すると|どこ|から|ともなく|いろいろの|ことり|が|その|ちかく|へ|とんで|きて|べちやくちや|と|くちやすしく|さわぎたてた then|where|from|no particular|various|small birds|subject marker|that|nearby|to|flying|coming|chattering|and|noisily|made a fuss Then, from somewhere, various small birds flew nearby and began to chatter noisily. それ に 驚いた 領主 は 、 さらに また その頃 花鳥 画家 と して 声 名 の 高 か つた 黄 筌 を 召し 出し 、 庭 の 西 隅 で 同じ や うに 一 つ が ひ の 野 鵲 を 描か せた が 、 今度 は 別に 何の 不思議 も 起こら なか つた 。 ||おどろいた|りょうしゅ||||そのころ|かちょう|がか|||こえ|な||たか|||き|せん||めし|だし|にわ||にし|すみ||おなじ|||ひと|||||の|かささぎ||えがか|||こんど||べつに|なんの|ふしぎ||おこら|| The lord, surprised by this, summoned Huang Quan, who was renowned as a painter of flowers and birds at that time, and had him paint a magpie in the same way in the western corner of the garden, but this time, nothing strange happened. 領主 は その 理由 を 筌 に 訊ねた 。 りょうしゅ|は|その|りゆう|を|うけ|に|たずねた lord|topic marker|that|reason|object marker|fish trap|locative particle|asked The lord asked Quan the reason for this. ・・ ..

「 おそれ ながら 私 の 画 は 藝 で ございます が 、 あの 男 の は 術 の 力 で できあがって を ります ので ……」・・ ||わたくし||が||げい|||||おとこ|||じゅつ||ちから||||| "I humbly say that my painting is art, but that man's is created by the power of technique...".. かう いつ て 答 へた 黄 筌 の 面 に は 、そんな 小 供 騙し の から 騒ぎ など に は 頓着 し ない 、真 の 藝 術 家 に のみ 見られる 物静かな 誇り が かがやいて ゐた と いふ こと だが 、私 は 今 水仙 の 純白な 花びら に 、小 蜂 の 騒音 など を 少しも 悦ばない 、高い 超越 と 潔癖 と を 見る こと が できる 。 かう|いつ|て|こたえ|へた|き|うねり|の|おもて|に|は|そんな|ちい|こども|だまし|の|から|さわぎ|など|に|は|とんじゃく|し|ない|しん|の|げい|じゅつ|か|に|のみ|みられる|ものしずかな|ほこり|が|かがやいて|ゐた|と|いう|こと|だが|わたし|は|いま|すいせん|の|じゅんぱくな|はなびら|に|ちい|はち|の|そうおん|など|を|すこしも|よろこばない|たかい|ちょうえつ|と|けっぺき|と|を|みる|こと|が|できる like this|when|and|answer|poor|yellow|fish trap|attributive particle|surface|locative particle|topic marker|such|small|children|deceiving|attributive particle|from|noise|etc|locative particle|topic marker|concern|and|not|true|attributive particle|art|technique|master|locative particle|only|can be seen|quiet|pride|subject marker|shining|was|quotation particle|say|thing|but|I|topic marker|now|daffodils|attributive particle|pure white|petals|locative particle|small|bee|attributive particle|noise|etc|object marker|not at all|do not rejoice|high|transcendence|and|cleanliness|and|object marker|see|thing|subject marker|can do The answer given by the yellow quill on its face was that it shone with a quiet pride, seen only in true artists who do not care for such childish commotion. However, I can now see in the pure white petals of the daffodil a high transcendence and purity that is not at all pleased by the buzzing of little bees. ・・ ..

それ だ から と いふ で は ない が 、水仙 の 子房 は 一 粒 の 実 を も 結ば ない 。 それ|だ|から|と|いふ|で|は|ない|が|すいせん|の|しぼう|は|いち|つぶ|の|み|を|も|むすば|ない that|is|because|and|called|at|topic marker|not|but|daffodil|possessive particle|ovary|topic marker|one|grain|attributive particle|fruit|object marker|also|does not form|not That is not to say that the ovary of the daffodil does not bear a single fruit. ちや うど 尼僧 が 子 を 孕ま ない の と 同じ やうに …… ちや|うど|あまそう|が|こ|を|はらま|ない|の|と|おなじ|やうに emphasis particle|udo (a type of Japanese noodle)|nun|subject marker|child|object marker|pregnant|not|explanatory particle|and|same|like Just as a nun does not conceive a child...

SENT_CWT:AfvEj5sm=9.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.51 en:AfvEj5sm openai.2025-02-07 ai_request(all=45 err=0.00%) translation(all=36 err=0.00%) cwt(all=725 err=22.62%)