×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

みんなの日本語中級1 (Minna no Nihongo) Intermediate 1, どう 行ったら いい でしょう か

どう 行ったら いい でしょう か

[ 昼 休み 会社 で ]

サントス ・ 池田 さん 、 明日 、 さくら 芸術 センター へ 行こう と 思って いる んだ けど 、 どう やって行けば いい ?

池田 ・ あそこ だったら 、 地下鉄 で 行く と いい よ 。千里 で 乗り換えて 、 西 千里 で 降りれば いい んじゃ ない 。

サントス ・ 千里 で 乗り換えて 、 西 千里 、 ね 。

池田 ・ そう 。

サントス ・ どうも 。

[ 午前 10 時 ごろ 駅 を 出た 所 で ]

サントス ・ あの う 、 さくら 芸術 センター へ 行きたい んです が 、 どう 行ったら いい でしょう か 。

通行人 ・ ああ 、 芸術 センター です ね 。この とおり を まっすぐ 行く と 、 川 に 出ます 。そこ を 右 へ 曲がって 、 川 沿い に 行く と ...。

サントス ・ すみません 。川 沿い ...?

通行人 ・ ええ 、 道 の 横 を 川 が 流れて いる んです 。その 川 に 沿って 行く と ...。

サントス ・ あの 、 川 に 沿って 行く んです ね 。

通行人 ・ ええ 。100 メートル ぐらい 先 で 道 が 2 つ に 分かれて います から 、 右 の 方 へ 行って ください 。

サントス ・ 右 です ね 。

通行人 ・ ええ 。しばらく 行く と 、 突き当り に 公園 が あります 。

サントス ・ 右 の 道 を 行く と 、 突き当り に 公園 です ね 。

通行人 ・ ええ 。その 公園 の 入り口 を 入った ところ に あります 。10 分 ぐらい で 行け ます よ 。

サントス ・ そう です か 。どうも ありがとう ございました 。

通行人 ・ いいえ 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

どう 行ったら いい でしょう か |おこなったら||| how|if I go||| Woher wissen Sie, was zu tun ist? How should i go ¿Cómo sabes qué hacer? Comment savoir ce qu'il faut faire ? Come si fa a sapere cosa fare? 어떻게 하면 좋을까요? Hoe weet je wat je moet doen? Como é que sabe o que fazer? Откуда вы знаете, что делать? Hur vet du vad du ska göra? 我该怎么走 我該怎麼走

[ 昼 休み 会社 で ] ひる|やすみ|かいしゃ| noon||company| [At lunch break company] [ 午休 在 公司 ]

サントス ・ 池田 さん 、 明日 、 さくら 芸術 センター へ 行こう と 思って いる んだ けど 、 どう やって行けば いい ? |いけだ||あした||げいじゅつ|せんたー||いこう||おもって|||||やっていけば| |||||nghệ thuật||||||||||| Santos|Ikeda||tomorrow|sakura|art|center||let's go||thinking||quotation particle|but||if you go| |||||藝術|||去||想要|||||怎麼去| Santos Ikeda-san, I'm thinking of going to the Sakura Arts Center tomorrow, but how should I go? 池田桑托斯,我想明天去樱花艺术中心,但是我该怎么去呢? 池田桑托斯先生,我明天想去櫻花藝術中心,但該怎麼去呢? 桑托斯 ・ 池田先生,明天打算去櫻花藝術中心,該怎麼去比較好呢?

池田 ・ あそこ だったら 、 地下鉄 で 行く と いい よ 。千里 で 乗り換えて 、 西 千里 で 降りれば いい んじゃ ない 。 いけだ|||ちかてつ||いく||||ちさと||のりかえて|にし|ちさと||おりれば||| ||thì|||||||千里||chuyển xe||||||| Ikeda|over there|if it was|subway||||||Senri||transfer|west|thousand ri||get off||isn't it|not |||地鐵||||||千里|||西|||下車就好||| Ikeda ・ If it's over there, you should go by subway. You should change at Senri and get off at Nishi Senri. Ikeda Se è così, potete prendere la metropolitana. Potete cambiare a Senri e scendere a Nishi-Senri. 池田:如果在那边,你应该坐地铁。为什么不在千里换乘,在西千里下车呢? 池田:如果你在那裡的話,你應該搭乘地鐵。為什麼不在千里換車並在西千里下車呢? 池田 ・ 如果是那邊的話,乘地鐵去就可以了。在千里轉車,在西千里下車就行了吧。

サントス ・ 千里 で 乗り換えて 、 西 千里 、 ね 。 |ちさと||のりかえて|にし|ちさと| Santos|thousand miles||transferring at|west|Senri| Change trains at Santos-Senri and get off at Nishi-Senri. 在桑托斯千里转车,然后在西千里转车。 在桑托斯千里換乘,然後在西千里換乘。

池田 ・ そう 。 いけだ| Ikeda| Ikeda: Yes.

サントス ・ どうも 。 Santos|thank you Santos ・Thank you. 桑托斯 你好。

[ 午前 10 時 ごろ 駅 を 出た 所 で ] ごぜん|じ||えき||でた|しょ| |||車站||出發|地方| morning||around|station||left|place| [At the place where I left the station around 10 am] [当我上午10点左右离开车站时] [ 上午 10 點 左右 在 車站 出發 的 時候 ]

サントス ・ あの う 、 さくら 芸術 センター へ 行きたい んです が 、 どう 行ったら いい でしょう か 。 ||||げいじゅつ|せんたー||いき たい||||おこなったら||| ||||art|||want to go||||if I go||| Santos ・ Um, I want to go to the Sakura Arts Center, but how should I go? Santos:嗯,我想去樱花艺术中心,但是该怎么去呢? 桑托斯:嗯,我想去櫻花藝術中心,但是該怎麼去呢? 桑托斯 ・ 那個, 我想去櫻花藝術中心,該怎麼走呢?

通行人 ・ ああ 、 芸術 センター です ね 。この とおり を まっすぐ 行く と 、 川 に 出ます 。そこ を 右 へ 曲がって 、 川 沿い に 行く と ...。 つうこうにん||げいじゅつ|せんたー|||||||いく||かわ||で ます|||みぎ||まがって|かわ|ぞい||いく| ||||||||||||河||會到|||右轉|向右|右轉||沿著河川||| passerby||art|center||||street||straight|||river||comes out|||right||turn|river|along||| |||||||||||||||||||||dọc theo sông||| Passersby ・ Oh, it's an art center. If you go straight on this street, you will reach the river. Turn right there and go along the river. .. .. .. 路人:噢,这是一个艺术中心。沿着这条街一直走,就会来到河边。在那里右转,沿着河边走。 .. .. 。 路人:噢,這是一個藝術中心。沿著這條街一直走,就會來到河邊。在那裡右轉,沿著河邊走。 .. .. 。 路人 ・ 啊, 藝術中心啊。沿這條路一直走,會到達河邊。然後在那裡右轉,沿著河走就...。

サントス ・ すみません 。川 沿い ...? ||かわ|ぞい |||沿著 Santos|||along Santos ・ I'm sorry. River side . .. .. ?? 桑托斯:对不起。河边。 .. .. ?

通行人 ・ ええ 、 道 の 横 を 川 が 流れて いる んです 。その 川 に 沿って 行く と ...。 つうこうにん||どう||よこ||かわ||ながれて||||かわ||そって|いく| ||||旁边||||流動||||||沿著|| passerby|yes|road|possessive particle|side||||flowing||you see||||along|| Passersby ・ Yes, a river runs beside the road. If you go along the river. .. .. .. 路人:是的,路边有一条河在流。如果你沿着那条河走... .. .. 。 路人:是的,旁边的路有一条河流过。沿着那条河走……。

サントス ・ あの 、 川 に 沿って 行く んです ね 。 ||かわ||そって|いく|| ||||along||| Santos: You're going along the river, aren't you? 桑托斯:嗯,我们要沿着河走。 桑托斯:嗯,我們要沿著河走。 桑托斯:哦,沿着河走是吧。

通行人 ・ ええ 。100 メートル ぐらい 先 で 道 が 2 つ に 分かれて います から 、 右 の 方 へ 行って ください 。 つうこうにん||めーとる||さき||どう||||わかれて|い ます||みぎ||かた||おこなって| người đi đường|||||||||||||||||| passerby||meters|about|ahead||road||||branches|||right||direction||please go| ||||||路|||||||||||| Passersby ・ Yes. After about 100 meters, the road splits into two, so go to the right. 路人・是的。行驶约 100 米后,道路一分为二,请靠右行驶。 路人:是啊。大約100公尺後,路會分成兩個部分,所以走右邊的路。 路人:嗯。在大约100米的地方,路会分成两条,请往右边走。

サントス ・ 右 です ね 。 |みぎ|| Santos||| Santos, right. 桑托斯:没错。

通行人 ・ ええ 。しばらく 行く と 、 突き当り に 公園 が あります 。 つうこうにん|||いく||つきあたり||こうえん||あり ます ||một lúc|||cuối đường|||| passerby||a while|||dead end||park|| |||||盡頭|||| Passersby ・ Yes. After a while, there is a park at the end. 路人:是的。走了一段路,尽头就有一个公园。 路人:是的。走了一段路,盡頭就有一個公園。

サントス ・ 右 の 道 を 行く と 、 突き当り に 公園 です ね 。 |みぎ||どう||いく||つきあたり||こうえん|| |||||||cuối đường|||| |||road||||dead end||park|| |||||||尽头|||| Santos: If you go down the road on the right, you'll see a park at the end. 桑托斯 - 如果您走右边的路,您会在尽头看到一个公园。 桑托斯 ・ 走右邊的路,到了盡頭就是公園了。

通行人 ・ ええ 。その 公園 の 入り口 を 入った ところ に あります 。10 分 ぐらい で 行け ます よ 。 つうこうにん|||こうえん||いりぐち||はいった|||あり ます|ぶん|||いけ|| |||||||進入||||||||| |||||entrance||entered|location||||about||can go|| Passerby ・ Yes. It's at the entrance of the park. You can be there in about 10 minutes. Passanti - Sì. È appena dentro l'ingresso del parco, a circa 10 minuti di distanza. 路人・是的。它在公园的入口处。你可以在大约 10 分钟内到达那里。 路人:是的。它位於公園入口處。大約10分鐘就可以到達。 路人 ・ 是的。在那個公園的入口進去的地方有。大約10分鐘就可以到了。

サントス ・ そう です か 。どうも ありがとう ございました 。 |||||thank you| Santos ・ Is that so? Thank you very much . 桑托斯 ・ 是嗎?非常感謝您。

通行人 ・ いいえ 。 つうこうにん| pedestrian| Passerby ・No.