×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

銀河英雄伝説, Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 13

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 13

< 宇宙 暦 796 年 8 月 22 日 >

< 自由 惑星 同盟 軍 は 帝国 領 へ の 進攻 を 開始 す べく >

< 遠征 の 途 に 上って いった >

< これ に 対し 帝国 元帥 ロ ー エングラム 伯 ラインハルト に >

< 迎撃 の 任 に 当たる べく 勅命 が 下った >

私 は これ を 機 に 同盟 軍 を 徹底 的 に たた い て おく つもり だ

その ため に は イゼルローン 回廊 の 出口 から

出 て くる 敵 を たたく の で は なく

帝国 領 内 深く 誘い込む こと が 肝要 だ

すると 敵 の 補給 船 が 限界 に 達する まで は

攻撃 は かけ ない と ? その とおり だ

限界 点 に 達し た ところ を 全軍 を もって 一挙に 討つ

戦わ ず に 引く わけ です か ? そう だ 不満 か ?

いえ ただ かなり 時間 が かかり そう な の で

我々 は かまい ませ ん が 門 閥 貴族 たち は どう 思い ます か な

ヤツ ら に 余計 な 口 を 出さ せ ぬ ため に も

そんなに 時間 は かけ ぬ ん っ ?

ある の だ それほど 手間 を かけ ず に 同盟 軍 を 飢え させる 手 が

オーベル シュタイン 説明 せよ はっ !

諸 提督 方 も 承知 し て おら れる よう に

同盟 軍 は 「 解放 軍 」 「 護 民 軍 」 を 自称 し て おる

すなわち ヤツ ら は 占領 地域 の 民衆 に

生活 の 保障 を 与える 責務 を 負う こと に なる

つまり 敵 軍 の 物資 食料 を

民衆 に 吸い取ら せよ う と いう こと か ?

まさか ! そう イゼルロ ー ン に 近接 する 各 星 系 から

駐留 軍 と 共に 食料 物資 を 全て 引き揚げる

民衆 の 間 に は 同盟 の 進攻 を 歓迎 する 風潮 も ある よう だ

しかし これ に よって 彼ら の 幻想 も 消える こと に なる だ ろ う

それにしても 撤退 を 指揮 する 者 の 使命 は 重大 です が ?

か の 地 に は かね て ケスラー が 赴任 し て おる

ケスラ ー 司令 官 本部 から 緊急 指令 です 何 ?

お っ ?

これ は ! 本部 は 何 を 考え て いる の か

司令 官 ! 至急 本国 に 真意 を ただ し て ください

いや … この 命令 は ロ ー エングラム 元帥 が 出さ れ た もの だ

むやみ に 民衆 を 苦しめる よう な こと は なさ れ まい

我々 は それ を 信じ て

ただ 与え られ た 任務 を 遂行 する だけ だ

はい

現在 我が 部隊 の 管轄 下 に ある 領域 を 示せ

各 分担 を 決める 急げ は っ !

モ ー ルゲン に は イェ ー ナ ー ダンク に は ニ ー ドリヒ ハ ー フェン に は ゾンダ ー ク を 向かわ せろ

クライン ゲルト に は 私 が 行く

ほら お 母 様 ! ハハハ …

( ノック ) 失礼 いたし ます 旦那 様

ああ ?

どう し た ? モン ターク は い

ただいま この 星 の 駐留 軍 本部 より 知らせ が まいり まし て

ついに 来 た か

モン ターク お前 は どう 考える ?

領 民 の こと を 思え ば 素直 に 反乱 軍 の 占領 下 に

収まる べき で ある こと は 誰 の 目 に も 明らか だ

しかし そう なれ ば この クラインゲルト 家 の 名誉 は どう なる

いや ワシ は 老い先 短い 身 だ

しかし 息子 の ア ー ベント が 残し た フィ ー ア と カ ー ル の 行く末 を 考える と な

それ が 旦那 様 来訪 し まし た の は 我 が 軍 の ほう だ そう で

援軍 な の か ?

援軍 だ 援軍 が 来 た ぞ !

援軍 だ って ? 帝国 軍 な の か ?

何で また ? 戦場 に なる の か な ?

カール お 客 様 は 大切 な 公使 様 な の です から

行儀 良く する の よ ? はい お 母 様

≪ そんな バカ な こと が ある か !

反乱 軍 が すぐ そこ まで 迫って いる と いう のに

援護 する どころ か 我 が 領地 の 物資 を

全て 徴収 する と は 何たる こと だ !

この 星 を この 星 の 領 民 を 飢え て 死 な そう と いう の か !

いえ 進攻 し て くる 反乱 軍 は

民衆 を 解放 する こと を 旗印 に し て い ます

領 民 たち が 要求 すれ ば 食料 物資 など を 提供 する はず です

そう かも しれ ん しかし 保証 は ある まい

そんな 中 に ワシ の 領 民 を 残し て のう のう と 本国 に など 戻 れる か !

心中 を お 察し いたし ます が

全面 撤退 の 方針 は 既に 決定 さ れ た こと な の です

閣下 お 聞き届け い ただ け ぬ と あら ば

それなり の 手段 を 取ら ざる を え なく なり ます

何 ! ≪ どう か なさい まし た か ? お 父 様

いや … 何でも ない

カール を 連れ て 部屋 に 戻って い なさい

ウルリッヒ 兄 様

見 知って いる 者 か ? ええ

クライン ゲルト 子爵 明朝 まで に お 答え を

何 か 用 か ね ?

≪ カール お 母 様

急に い なく なっちゃ 駄目 です よ お じい 様 が 心配 な さる でしょ ?

君 の 子供 だった の か

ええ そして この クラインゲルト 家 の 次期 当 主 と なる カ ー ル です

さっ お じい 様 の ところ へ お 行き なさい

お 母 様 も すぐ に まいり ます は い お 母 様

夫 が 亡くなって 2 年 ほど しか たって い ない もの だ から

まだ 忘れ られ ない の です あの 子 は

あの 人 も 軍人 だった から どこ か 似 て い た の ね あなた と

だから … 少し 歩か ない か ? もし よけ れ ば

君 と こう し て 歩く の は 何 年 ぶり だ ろ う

( ( フィーア だ な ? ) )

( ( フィーア の こと 捕まえ られ たら お 嫁 さん に なって あげる よ ) )

( ( ようし その 言葉 忘れ ん な よ ) )

( ( こっち よ ) ) ( ( こら 待て よ ) )

( ( フィーア もう 一緒に 遊 ん で あげ られ ない ん だ ) )

( ( えっ ? ) ) ( ( 戦場 に 行く こと に なった ん だ ) )

( ( いつ ? ) ) ( ( これ から すぐ に ) )

( ( ごめん もっと 早く 知らせよ う と 思って た ん だ けれど ) )

( ( 帰って くる ? ) ) ( ( 分から ない ) )

( ( いや ! 行っちゃ 嫌 だ 約束 し た じゃ ない フィーア を ) )

( ( お 嫁 さん に し て くれる って 約束 し た じゃ ない ) )

( ( いい かい フィ ー ア 僕 は フィ ー ア たち の 幸せ を 守る ため に ) )

( ( 戦い に 行く ん だ ) ) ( ( ウソ ) )

( ( ウルリッヒ 兄 様 が い ない と フィ ー ア は 少し も 幸せ じゃ ない よ ) )

こう いう 形 で 君 を 訪れよ う と は 思わ なかった

お 父 様 は … お 父 様 は この クライン ゲルト 家 が 全て な の

戦争 は 嫌い 私 の 愛する もの を 全て 奪い 去る わ

あなた も そして アーベント も

この 上 お 父 様 の 誇り さえ も 奪う 権利 が 誰 に ある の ?

あれ 居座る の か ね ? どう かな

領主 様 の お 館 の ほう へ 行った よう だった が

どうせ なら 早く 出 てって くれ れ ば いい のに

罰 当たり な こ と 言う で ねえ あれ は 援軍 だ ぞ

誰 の ? 貴族 の か ? オラ たち に は 関係ない べ

何でも 反乱 軍 って の は 平民 ばっかり の 軍 だ そう だ

オラ たち を 解放 し て くれる ん だ って いう ウワサ だ べ

解放 ? オラ 別 に 解放 なんて し て もらい たく は ねえ

ここ の 領主 様 は いい お方 だ そう かも しん ねえ けど よ

まあ 帝国 軍 でも 反乱 軍 でも とにかく ここ が 戦場 に なる の は

ナシ に し て もらい たい もん だ な ああ 本当 に そう だ

ケスラー 司令 官 は 何 を なさって おいで な の だ ?

敵 が この 星 に やって 来る まで あと 16 時間 を 切った ぞ

苦し ん で おら れる の だ 私 だったら この よう な 指令

告げ に 行く こと すら でき ない だ ろ う

リミット まで は まだ ある 待つ しか ない ん だ よ

≪ まだ こちら に おいで で し た か

キルヒアイス こう いう 星 の 美しい 夜 は

きっと どこ か の 名 も 知れ ぬ 小さな 星 が

ひそやか に 消え去って いる の だ

だから その 星 の 分 まで 他 の 星 々 は 輝き を 増す

消え去った 星 の 犠牲 の もと に です か ?

いや 定め の もと に だ

今日 は 長い 夜 に なり そう だ

ん っ ?

≪ 旦那 様

まだ 起き て おいで で し た か

ああ なかなか 寝つ け なく て な

モンタ ー ク お前 は よく 仕え て くれ た

幼い 頃 から お前 は ワシ の 友 で あり 良き 教師 で あった

心から 礼 を 言う 何 を おっしゃい ます 旦那 様

お 礼 を 申し上げ ね ば なら ない の は 私 の ほう です

この クライン ゲルト 家 に 仕え させ て いた だい た 40 年 間 が

私 の 人生 の 全て で ござい まし た これ から も …

いや クライン ゲルト 家 の 歴史 は こ よい で 幕 を 閉じる だ ろ う

えっ そ … それでは うん

領 民 を 無益 な 戦い に 巻き込む こと は でき ない から な

しかし

なあ モン ターク 宇宙 と いわ ず 帝国 に とって も

我ら の よう な 小国 が いく つ か 滅び た ところ で

わずか ばかり の 影響 も 与え は し ない の だ ろ う な

まして 反乱 軍 に とって は 我々 が 数 百 年 に わたって

守り と おし て き た 威厳 や 誇り など は

ただ の 安っぽい 飾り と しか 映る まい

旦那 様

( ( フィーア 父上 と カール の こと を くれ ぐれ も 頼む ) )

( ( 大丈夫 私 は 必ず 生き て 帰る よ 約束 する ) )

ウソつき

反乱 軍 の 位置 は どう だ ? 圏 内 到達 まで およそ 7 時間 です

7 時間 か 思って い た より も 随分 早い な

我々 の 退却 に 要する 時間 を 考慮 する と

リミット は 今 から 2 時間 だ な

それ まで に 子爵 の 了解 を 得 られ ない 場合 は

作戦 を 強行 しろ しか し 司令 官

この 作戦 は 我々 だけ の 問題 で は ない

失敗 すれ ば 全て が 無駄 に なる の だ

帝国 の 存亡 が 懸かって いる こと を 忘れる な !

随分 早い お出まし です な

はっ 多少 状況 が 変化 し まし た ので

なるほど どうやら お 急ぎ の よう な の で

手短 に 結論 を お 伝え する 我々 は 指示 さ れ た 指令 に 従う

ただし 条件 が ある

私 に できる こと で し たら い や ぜひとも やって もらう

と いう の は フィーア と カール の こと だ

2 人 を オ ー ディン へ 連れ て いって もらい たい

それ は もちろん です が まさか 子爵 は

うん ワシ は ここ に 残る

そんな … 敵 は 間もなく やって 来 ます ぞ

その 敵 の 中 に 食料 も 持た ぬ 領 民 たち だけ を

残し て いく こと は やはり ワシ に は でき ん

しかし それ に この 地 は

我が 先祖 が 自ら 切り開き

てい しゅ つ より 安ど さ れ たる 伝来 の 地

そして 何より この ワシ が 生まれ 育ち

亡き 両親 や 妻 や 息子 の ア ー ベント の 思い出 が 眠る 星 だ

閣下 どうせ ワシ は 老い先 短い 身 だ

オーディン か どこ か で 客 死 する より も

たとえ 反乱 軍 に 処刑 さ れよ う と 領 民 に 殺さ れよ う と

この 地 で 果てる こと を 選び たい

だが 孫 の カール は 5 歳 嫁 の フィーア も まだ 若い

あの 者 たち は 生きる べき 未来 が ある

年寄り の 感傷 に など つきあう こと は ない

頼む 准将 この とおり だ あの 2 人 を 頼む

そして カ ー ル は クラインゲルト 家 を 再興 できる よう 計らって ほしい

お手 を お 上げ ください

私 に できる だけ の こと は いたし ます

くれ ぐれ も 頼む

カール は あの アーベント の 血 を 引 い た 子 だ

きっと いつ の 日 か クラインゲルト 家 を 復興 さ せ て くれる こと だ ろ う

しかし 民衆 の ほう は いかが なさい ます

それ は ワシ に 任せ て もら お う

さっ 早く フィ ー ア の ところ へ 行って やって くれ

はい で は くれ ぐれ も ご 無理 を なさ い ませ ん よう に

≪ 旦那 様 ん っ ?

領 民 の 代表 が まいり まし た

通し なさい は い

お 父 様 が そんな こと を

フィーア 急 い で 支度 を し て くれ あまり 時間 が ない ん だ

ここ を 戦場 に し ない ため に は 必要 な 処置 な の だ 心配 は い らん

供出 し た 物資 や 食料 も 反乱 軍 が 来 れ ば

倍 に なって 返って くる ぞ 心配 する な ワシ も 残る の じゃ

早く 急 い で ください

フィーア

順調 だ な ああ だ が あと 1 時間 しか ない ぞ

行け ない えっ ?

カール も お 父 様 も いえ …

この 国 の 全て を あの 人 は 愛し て い た

捨て て は 行け ない しかし

行って ください カール も きっと 分かって くれる と 思い ます

カール

カール お じい 様 の ところ へ 帰り ま しょ う

はい お 母 様

強く なった な フィーア もはや …

いや 辛うじて 間に合い まし た な

≪ いよいよ です 敵 が 現れ まし た

よし 全 艦 全 速 で 離脱 は っ !

《 さらば だ フィーア 》

≪ 来 た ぞ ! ≪ お ~ い !

≪ 同盟 軍 万歳 同盟 軍 万歳 …

知ら ぬ 間 に 雨 が 降った よう だ な は い わずか ばかり

不思議 だ な 雨 と いう の は

降って いる 間 は 妙に 心 を 重く する が

ひとたび 上がれ ば 全て を 美しく 見せる

雨 と いう の は 消え た 名 も ない 星 々 の

涙 な の かも しれ ませ ん ね フッ 詩人 だ な

女々しい だけ です

< 自由 惑星 同盟 は 帝国 の 圧 制 を 逃れ た >

< 共和 主義 者 に よって 建て られ た 国家 で ある >

< 従って その 戦い は いまだ 帝国 の 圧 制 に 苦しむ >

< 民衆 の 解放 を 目的 と し て いる >

< だが その 解放 す べき 民衆 と の 蜜月 時代 は 長く 続か なかった >

< 戦う こと なく 撤退 し た 帝国 軍 に つら れる よう に >

< 同盟 軍 は 帝国 領 深く 進攻 し た >

< だが ヤン は そこ に 秘め られ た 危険 性 を 感じ て い た >

< 次回 『 銀河 英雄 伝説 』 第 14 話 「 辺境 の 解放 」 >

< 銀河 の 歴史 が また 1 ページ >


Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 13 ginga|eiyuu|densetsu|legend|||galactic|heroes|episode Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 13

< 宇宙 暦 796 年 8 月 22 日 > うちゅう|こよみ|とし|つき|ひ Universal Calendar 796, August 23rd:

< 自由 惑星 同盟 軍 は 帝国 領 へ の 進攻 を 開始 す べく > じゆう|わくせい|どうめい|ぐん||ていこく|りょう|||しんこう||かいし|| The Free Planets Alliance military set out to undertake its incursion into Imperial territory.

< 遠征 の 途 に 上って いった > えんせい||と||のぼって|

< これ に 対し 帝国 元帥 ロ ー エングラム 伯 ラインハルト に > ||たいし|ていこく|げんすい||||はく|| Against this, by imperial decree,

< 迎撃 の 任 に 当たる べく 勅命 が 下った > げいげき||にん||あたる||ちょくいのち||くだった

私 は これ を 機 に 同盟 軍 を 徹底 的 に たた い て おく つもり だ わたくし||||き||どうめい|ぐん||てってい|てき||||||| I intend to use this opportunity to thoroughly thrash the Alliance military.

その ため に は イゼルローン 回廊 の 出口 から |||||かいろう||でぐち| To that end, rather than striking them as they exit the Iserlohn Corridor,

出 て くる 敵 を たたく の で は なく だ|||てき||||||

帝国 領 内 深く 誘い込む こと が 肝要 だ ていこく|りょう|うち|ふかく|さそいこむ|||かんよう|

すると 敵 の 補給 船 が 限界 に 達する まで は |てき||ほきゅう|せん||げんかい||たっする||

攻撃 は かけ ない と ? その とおり だ こうげき|||||||

限界 点 に 達し た ところ を 全軍 を もって 一挙に 討つ げんかい|てん||たっし||||ぜんぐん|||いっきょに|うつ Once they're at their limit, we'll bring all our forces to bear in a single strike!

戦わ ず に 引く わけ です か ? そう だ 不満 か ? たたかわ|||ひく||||||ふまん|

いえ ただ かなり 時間 が かかり そう な の で |||じかん|||||| No, sir, it just seems like that will take a while.

我々 は かまい ませ ん が 門 閥 貴族 たち は どう 思い ます か な われわれ||||||もん|ばつ|きぞく||||おもい||| We don't care, but what will the high nobles think?

ヤツ ら に 余計 な 口 を 出さ せ ぬ ため に も やつ|||よけい||くち||ださ||||| To keep them from needlessly interfering, we won't take that long.

そんなに 時間 は かけ ぬ ん っ ? |じかん|||||

ある の だ それほど 手間 を かけ ず に 同盟 軍 を 飢え させる 手 が ||||てま|||||どうめい|ぐん||うえ|さ せる|て| There is a way to make the Alliance military starve, without causing that much trouble.

オーベル シュタイン 説明 せよ はっ ! ||せつめい|| Oberstein, explain.

諸 提督 方 も 承知 し て おら れる よう に しょ|ていとく|かた||しょうち|||||| As you admirals are no doubt aware,

同盟 軍 は 「 解放 軍 」 「 護 民 軍 」 を 自称 し て おる どうめい|ぐん||かいほう|ぐん|まもる|たみ|ぐん||じしょう||| the Alliance military is styling itself a liberation force, an army to save the people. 联军自称为“解放军”和“私人防卫军”。

すなわち ヤツ ら は 占領 地域 の 民衆 に |やつ|||せんりょう|ちいき||みんしゅう| In other words, 换句话说,他们的目标是被占领土的人民。

生活 の 保障 を 与える 責務 を 負う こと に なる せいかつ||ほしょう||あたえる|せきむ||おう||| 您将负责为您的生计提供保障。

つまり 敵 軍 の 物資 食料 を |てき|ぐん||ぶっし|しょくりょう| You mean, you'll have the people there suck up all of the Alliance forces' food and supplies?

民衆 に 吸い取ら せよ う と いう こと か ? みんしゅう||すいとら|||||| 你想让人们吸收它吗?

まさか ! そう イゼルロ ー ン に 近接 する 各 星 系 から ||||||きんせつ||かく|ほし|けい| Are you saying...

駐留 軍 と 共に 食料 物資 を 全て 引き揚げる ちゅうりゅう|ぐん||ともに|しょくりょう|ぶっし||すべて|ひきあげる

民衆 の 間 に は 同盟 の 進攻 を 歓迎 する 風潮 も ある よう だ みんしゅう||あいだ|||どうめい||しんこう||かんげい||ふうちょう|||| There may be a tendency among the citizens to welcome the Alliance's invasion.

しかし これ に よって 彼ら の 幻想 も 消える こと に なる だ ろ う ||||かれら||げんそう||きえる|||||| However, this will disillusion them in short order.

それにしても 撤退 を 指揮 する 者 の 使命 は 重大 です が ? |てったい||しき||もの||しめい||じゅうだい||

か の 地 に は かね て ケスラー が 赴任 し て おる ||ち|||||||ふにん||| I've already appointed Kessler to the task.

ケスラ ー 司令 官 本部 から 緊急 指令 です 何 ? ||しれい|かん|ほんぶ||きんきゅう|しれい||なん Commandant Kessler!

お っ ?

これ は ! 本部 は 何 を 考え て いる の か ||ほんぶ||なん||かんがえ|||| This is... Has HQ lost its mind?! 这是 !总部到底在想什么?

司令 官 ! 至急 本国 に 真意 を ただ し て ください しれい|かん|しきゅう|ほんごく||しんい||||| Commandant, please, reconfirm this with homeworld!

いや … この 命令 は ロ ー エングラム 元帥 が 出さ れ た もの だ ||めいれい|||||げんすい||ださ|||| No.

むやみ に 民衆 を 苦しめる よう な こと は なさ れ まい ||みんしゅう||くるしめる|||||な さ|| He'd never cause the citizens to suffer needlessly.

我々 は それ を 信じ て われわれ||||しんじ| We just need to trust in that and carry out our appointed duty.

ただ 与え られ た 任務 を 遂行 する だけ だ |あたえ|||にんむ||すいこう|||

はい Yes, sir.

現在 我が 部隊 の 管轄 下 に ある 領域 を 示せ げんざい|わが|ぶたい||かんかつ|した|||りょういき||しめせ

各 分担 を 決める 急げ は っ ! かく|ぶんたん||きめる|いそげ|| I'll apportion the ships. Hurry!

モ ー ルゲン に は イェ ー ナ ー ダンク に は ニ ー ドリヒ ハ ー フェン に は ゾンダ ー ク を 向かわ せろ ||||||||||||||||||||||||むかわ| Jenner will go to Morgan.

クライン ゲルト に は 私 が 行く ||||わたくし||いく And as for Kleingelt...

ほら お 母 様 ! ハハハ … ||はは|さま|

( ノック ) 失礼 いたし ます 旦那 様 |しつれい|||だんな|さま

ああ ?

どう し た ? モン ターク は い |||もん||| What's the matter, Montarque?

ただいま この 星 の 駐留 軍 本部 より 知らせ が まいり まし て ||ほし||ちゅうりゅう|ぐん|ほんぶ||しらせ||||

ついに 来 た か |らい|| So, they're here, at last.

モン ターク お前 は どう 考える ? もん||おまえ|||かんがえる Montarque, what do you think?

領 民 の こと を 思え ば 素直 に 反乱 軍 の 占領 下 に りょう|たみ||||おもえ||すなお||はんらん|ぐん||せんりょう|した| It's clear to anyone with eyes that the populace should submit to occupation by the rebels.

収まる べき で ある こと は 誰 の 目 に も 明らか だ おさまる||||||だれ||め|||あきらか|

しかし そう なれ ば この クラインゲルト 家 の 名誉 は どう なる ||||||いえ||めいよ||| But if we do, what will become of the Kleingelt family's reputation?

いや ワシ は 老い先 短い 身 だ |わし||おいさき|みじかい|み| I'm old and haven't much longer to live,

しかし 息子 の ア ー ベント が 残し た フィ ー ア と カ ー ル の 行く末 を 考える と な |むすこ||||||のこし||||||||||ゆくすえ||かんがえる|| but I must think of the future of Karl and Vier, whom my son Abend left behind.

それ が 旦那 様 来訪 し まし た の は 我 が 軍 の ほう だ そう で ||だんな|さま|らいほう||||||われ||ぐん||||| Master, the ones who have come are our own forces.

援軍 な の か ? えんぐん||| Reinforcements?!

援軍 だ 援軍 が 来 た ぞ ! えんぐん||えんぐん||らい|| Reinforcements! Reinforcements have arrived!

援軍 だ って ? 帝国 軍 な の か ? えんぐん|||ていこく|ぐん||| Reinforcements?!

何で また ? 戦場 に なる の か な ? なんで||せんじょう|||||

カール お 客 様 は 大切 な 公使 様 な の です から ||きゃく|さま||たいせつ||こうし|さま|||| Karl, our guest is an important minister, so mind your manners.

行儀 良く する の よ ? はい お 母 様 ぎょうぎ|よく||||||はは|さま

≪ そんな バカ な こと が ある か ! |ばか||||| They can't be serious!

反乱 軍 が すぐ そこ まで 迫って いる と いう のに はんらん|ぐん|||||せまって|||| With the rebel forces closing in,

援護 する どころ か 我 が 領地 の 物資 を えんご||||われ||りょうち||ぶっし| rather than defending us, you're here to take all the supplies in my territory?!

全て 徴収 する と は 何たる こと だ ! すべて|ちょうしゅう||||なんたる||

この 星 を この 星 の 領 民 を 飢え て 死 な そう と いう の か ! |ほし|||ほし||りょう|たみ||うえ||し||||||

いえ 進攻 し て くる 反乱 軍 は |しんこう||||はんらん|ぐん| No, the invading rebel army has made liberation of the people its battle cry.

民衆 を 解放 する こと を 旗印 に し て い ます みんしゅう||かいほう||||はたじるし|||||

領 民 たち が 要求 すれ ば 食料 物資 など を 提供 する はず です りょう|たみ|||ようきゅう|||しょくりょう|ぶっし|||ていきょう|||

そう かも しれ ん しかし 保証 は ある まい |||||ほしょう||| Perhaps, but that's no guarantee.

そんな 中 に ワシ の 領 民 を 残し て のう のう と 本国 に など 戻 れる か ! |なか||わし||りょう|たみ||のこし|||||ほんごく|||もど|| How can I carelessly leave my people and return to the homeworld amidst all that?!

心中 を お 察し いたし ます が しんじゅう|||さっし||| I sympathize, but they've already decided on a full scale withdrawal.

全面 撤退 の 方針 は 既に 決定 さ れ た こと な の です ぜんめん|てったい||ほうしん||すでに|けってい|||||||

閣下 お 聞き届け い ただ け ぬ と あら ば かっか||ききとどけ||||||| Your Excellency, if you do not comply, we'll have to take appropriate measures.

それなり の 手段 を 取ら ざる を え なく なり ます ||しゅだん||とら||||||

何 ! ≪ どう か なさい まし た か ? お 父 様 なん||||||||ちち|さま What?!

いや … 何でも ない |なんでも|

カール を 連れ て 部屋 に 戻って い なさい ||つれ||へや||もどって|| Please take Karl and go back to your chambers.

ウルリッヒ 兄 様 |あに|さま

見 知って いる 者 か ? ええ み|しって||もの||

クライン ゲルト 子爵 明朝 まで に お 答え を ||ししゃく|みょうちょう||||こたえ| Viscount Kleingelt, I will wait until tomorrow morning for your answer.

何 か 用 か ね ? なん||よう|| Is there something you want?

≪ カール お 母 様 ||はは|さま

急に い なく なっちゃ 駄目 です よ お じい 様 が 心配 な さる でしょ ? きゅうに||||だめ|||||さま||しんぱい||| You mustn't run off like that.

君 の 子供 だった の か きみ||こども||| He's your child?

ええ そして この クラインゲルト 家 の 次期 当 主 と なる カ ー ル です ||||いえ||じき|とう|おも|||||| Yes, and Karl is the heir to the Kleingelt family.

さっ お じい 様 の ところ へ お 行き なさい |||さま|||||いき| Now, go back to Grandfather.

お 母 様 も すぐ に まいり ます は い お 母 様 |はは|さま|||||||||はは|さま Mother will come soon.

夫 が 亡くなって 2 年 ほど しか たって い ない もの だ から おっと||なくなって|とし|||||||| His father hasn't been dead even two years, so he still can't forget.

まだ 忘れ られ ない の です あの 子 は |わすれ||||||こ|

あの 人 も 軍人 だった から どこ か 似 て い た の ね あなた と |じん||ぐんじん|||||に||||||| He was a soldier too, and you look a bit like him, so...

だから … 少し 歩か ない か ? もし よけ れ ば |すこし|あるか||||||

君 と こう し て 歩く の は 何 年 ぶり だ ろ う きみ|||||あるく|||なん|とし|||| How many years has it been since we last had a stroll together like this?

( ( フィーア だ な ? ) ) Is that you, Vier?

( ( フィーア の こと 捕まえ られ たら お 嫁 さん に なって あげる よ ) ) |||つかまえ||||よめ||||| Catch me, and I'll be your wife!

( ( ようし その 言葉 忘れ ん な よ ) ) ||ことば|わすれ||| Okay, I'll hold you to that!

( ( こっち よ ) ) ( ( こら 待て よ ) ) |||まて| Wait up!

( ( フィーア もう 一緒に 遊 ん で あげ られ ない ん だ ) ) ||いっしょに|あそ|||||||

( ( えっ ? ) ) ( ( 戦場 に 行く こと に なった ん だ ) ) |せんじょう||いく|||||

( ( いつ ? ) ) ( ( これ から すぐ に ) ) When?

( ( ごめん もっと 早く 知らせよ う と 思って た ん だ けれど ) ) ||はやく|しらせよ|||おもって|||| Sorry, I intended to tell you sooner, but...

( ( 帰って くる ? ) ) ( ( 分から ない ) ) かえって||わから| Will you come back?

( ( いや ! 行っちゃ 嫌 だ 約束 し た じゃ ない フィーア を ) ) |おこなっちゃ|いや||やくそく|||||| No! Don't go! Didn't you promise?

( ( お 嫁 さん に し て くれる って 約束 し た じゃ ない ) ) |よめ|||||||やくそく|||| Didn't you promise you'd make me your bride?

( ( いい かい フィ ー ア 僕 は フィ ー ア たち の 幸せ を 守る ため に ) ) |||||ぼく|||||||しあわせ||まもる|| Listen, Vier, I'm going to fight to protect the happiness of you and everyone else.

( ( 戦い に 行く ん だ ) ) ( ( ウソ ) ) たたかい||いく|||うそ

( ( ウルリッヒ 兄 様 が い ない と フィ ー ア は 少し も 幸せ じゃ ない よ ) ) |あに|さま|||||||||すこし||しあわせ||| Without you, Ulrich, I won't be happy at all!

こう いう 形 で 君 を 訪れよ う と は 思わ なかった ||かた||きみ||おとずれよ||||おもわ|

お 父 様 は … お 父 様 は この クライン ゲルト 家 が 全て な の |ちち|さま|||ちち|さま|||||いえ||すべて|| Father...

戦争 は 嫌い 私 の 愛する もの を 全て 奪い 去る わ せんそう||きらい|わたくし||あいする|||すべて|うばい|さる| I hate the war.

あなた も そして アーベント も You, Abend...

この 上 お 父 様 の 誇り さえ も 奪う 権利 が 誰 に ある の ? |うえ||ちち|さま||ほこり|||うばう|けんり||だれ||| And on top of that, who has the right to rob Father of his dignity?

あれ 居座る の か ね ? どう かな |いすわる||||| Is it staying?

領主 様 の お 館 の ほう へ 行った よう だった が りょうしゅ|さま|||かん||||おこなった||| I think someone headed out to the lord's manor.

どうせ なら 早く 出 てって くれ れ ば いい のに ||はやく|だ|||||| I just wish they'd get out of here quickly.

罰 当たり な こ と 言う で ねえ あれ は 援軍 だ ぞ ばち|あたり||||いう|||||えんぐん|| Bite your tongue! They're reinforcements!

誰 の ? 貴族 の か ? オラ たち に は 関係ない べ だれ||きぞく|||||||かんけいない| Whose? The nobles'?

何でも 反乱 軍 って の は 平民 ばっかり の 軍 だ そう だ なんでも|はんらん|ぐん||||へいみん|||ぐん||| I hear the rebel army is made up of only commoners.

オラ たち を 解放 し て くれる ん だ って いう ウワサ だ べ |||かいほう|||||||||| Word is that they're coming to liberate us.

解放 ? オラ 別 に 解放 なんて し て もらい たく は ねえ かいほう||べつ||かいほう||||||| Liberate? I don't particularly want to get liberated.

ここ の 領主 様 は いい お方 だ そう かも しん ねえ けど よ ||りょうしゅ|さま|||おかた||||||| Our lord is a good man!

まあ 帝国 軍 でも 反乱 軍 でも とにかく ここ が 戦場 に なる の は |ていこく|ぐん||はんらん|ぐん|||||せんじょう|||| Well, whether it's the Imperial military or the rebel army,

ナシ に し て もらい たい もん だ な ああ 本当 に そう だ ||||||||||ほんとう|||

ケスラー 司令 官 は 何 を なさって おいで な の だ ? |しれい|かん||なん|||||| What is Commandant Kessler doing?

敵 が この 星 に やって 来る まで あと 16 時間 を 切った ぞ てき|||ほし|||くる|||じかん||きった| We only have sixteen hours left till the enemy reaches this planet.

苦し ん で おら れる の だ 私 だったら この よう な 指令 にがし|||||||わたくし|||||しれい It must be hard for him.

告げ に 行く こと すら でき ない だ ろ う つげ||いく|||||||

リミット まで は まだ ある 待つ しか ない ん だ よ |||||まつ||||| Anyway, we still have time till the deadline. We'll just have to wait.

≪ まだ こちら に おいで で し た か

キルヒアイス こう いう 星 の 美しい 夜 は |||ほし||うつくしい|よ|

きっと どこ か の 名 も 知れ ぬ 小さな 星 が ||||な||しれ||ちいさな|ほし|

ひそやか に 消え去って いる の だ ||きえさって|||

だから その 星 の 分 まで 他 の 星 々 は 輝き を 増す ||ほし||ぶん||た||ほし|||かがやき||ます And then another star increases its brilliance in its place.

消え去った 星 の 犠牲 の もと に です か ? きえさった|ほし||ぎせい||||| Because of the sacrifice of the star that disappeared?

いや 定め の もと に だ |さだめ|||| No, because of fate.

今日 は 長い 夜 に なり そう だ きょう||ながい|よ|||| Tonight will probably be a long night.

ん っ ?

≪ 旦那 様 だんな|さま

まだ 起き て おいで で し た か |おき|||||| You're still awake?

ああ なかなか 寝つ け なく て な ||ねつ|||| Yes, I can't fall asleep at all.

モンタ ー ク お前 は よく 仕え て くれ た |||おまえ|||つかえ||| Montarque, you've served me well.

幼い 頃 から お前 は ワシ の 友 で あり 良き 教師 で あった おさない|ころ||おまえ||わし||とも|||よき|きょうし|| Since I was a child, you were a good teacher, as well as my friend.

心から 礼 を 言う 何 を おっしゃい ます 旦那 様 こころから|れい||いう|なん||||だんな|さま I thank you from my heart.

お 礼 を 申し上げ ね ば なら ない の は 私 の ほう です |れい||もうしあげ|||||||わたくし||| It is I who must thank you.

この クライン ゲルト 家 に 仕え させ て いた だい た 40 年 間 が |||いえ||つかえ|さ せ|||||とし|あいだ| The forty years I've served the Kleingelt family have been my entire life,

私 の 人生 の 全て で ござい まし た これ から も … わたくし||じんせい||すべて||||||| and I'll go on serving it.

いや クライン ゲルト 家 の 歴史 は こ よい で 幕 を 閉じる だ ろ う |||いえ||れきし|||||まく||とじる||| No...

えっ そ … それでは うん Wh-what?! You mean...

領 民 を 無益 な 戦い に 巻き込む こと は でき ない から な りょう|たみ||むえき||たたかい||まきこむ|||||| Because I can't drag our people into a useless war.

しかし But...

なあ モン ターク 宇宙 と いわ ず 帝国 に とって も |もん||うちゅう||||ていこく||| Consider it, Montarque.

我ら の よう な 小国 が いく つ か 滅び た ところ で われら||||しょうこく|||||ほろび|||

わずか ばかり の 影響 も 与え は し ない の だ ろ う な |||えいきょう||あたえ||||||||

まして 反乱 軍 に とって は 我々 が 数 百 年 に わたって |はんらん|ぐん||||われわれ||すう|ひゃく|とし||

守り と おし て き た 威厳 や 誇り など は まもり||||||いげん||ほこり||

ただ の 安っぽい 飾り と しか 映る まい ||やすっぽい|かざり|||うつる| are but cheap decoration.

旦那 様 だんな|さま Master...

( ( フィーア 父上 と カール の こと を くれ ぐれ も 頼む ) ) |ちちうえ|||||||||たのむ Vier, please take good care of Father and Karl.

( ( 大丈夫 私 は 必ず 生き て 帰る よ 約束 する ) ) だいじょうぶ|わたくし||かならず|いき||かえる||やくそく| It's all right. I'll come back alive, I promise.

ウソつき うそつき Liar...

反乱 軍 の 位置 は どう だ ? 圏 内 到達 まで およそ 7 時間 です はんらん|ぐん||いち||||けん|うち|とうたつ|||じかん| What's the rebel army's position?

7 時間 か 思って い た より も 随分 早い な じかん||おもって|||||ずいぶん|はやい| Seven hours? That's even sooner than I thought.

我々 の 退却 に 要する 時間 を 考慮 する と われわれ||たいきゃく||ようする|じかん||こうりょ||

リミット は 今 から 2 時間 だ な ||いま||じかん||

それ まで に 子爵 の 了解 を 得 られ ない 場合 は |||ししゃく||りょうかい||とく|||ばあい| If we don't get the viscount's consent by then, enforce the plan.

作戦 を 強行 しろ しか し 司令 官 さくせん||きょうこう||||しれい|かん

この 作戦 は 我々 だけ の 問題 で は ない |さくせん||われわれ|||もんだい||| This operation isn't just our problem.

失敗 すれ ば 全て が 無駄 に なる の だ しっぱい|||すべて||むだ|||| If we fail, everything will come to naught.

帝国 の 存亡 が 懸かって いる こと を 忘れる な ! ていこく||そんぼう||かかって||||わすれる| Don't forget, the Empire's fate depends on it!

随分 早い お出まし です な ずいぶん|はやい|おでまし|| You've shown up early today, haven't you?

はっ 多少 状況 が 変化 し まし た ので |たしょう|じょうきょう||へんか|||| Yes, the situation's changed slightly.

なるほど どうやら お 急ぎ の よう な の で |||いそぎ||||| I see...

手短 に 結論 を お 伝え する 我々 は 指示 さ れ た 指令 に 従う てみじか||けつろん|||つたえ||われわれ||しじ||||しれい||したがう

ただし 条件 が ある |じょうけん|| However, there is a condition.

私 に できる こと で し たら い や ぜひとも やって もらう わたくし||||||||||| If it's within my power, then...

と いう の は フィーア と カール の こと だ It concerns Vier and Karl.

2 人 を オ ー ディン へ 連れ て いって もらい たい じん||||||つれ|||| I want you to take them with you to Odin.

それ は もちろん です が まさか 子爵 は ||||||ししゃく| Of course, I can...

うん ワシ は ここ に 残る |わし||||のこる Yes, I will remain here.

そんな … 敵 は 間もなく やって 来 ます ぞ |てき||まもなく||らい|| No! The enemy will be here soon!

その 敵 の 中 に 食料 も 持た ぬ 領 民 たち だけ を |てき||なか||しょくりょう||もた||りょう|たみ||| I can't just leave the citizens among that enemy without even any food.

残し て いく こと は やはり ワシ に は でき ん のこし||||||わし||||

しかし それ に この 地 は ||||ち| But...

我が 先祖 が 自ら 切り開き わが|せんぞ||おのずから|きりひらき

てい しゅ つ より 安ど さ れ たる 伝来 の 地 ||||あんど||||でんらい||ち

そして 何より この ワシ が 生まれ 育ち |なにより||わし||うまれ|そだち But above all else, I was born and raised here.

亡き 両親 や 妻 や 息子 の ア ー ベント の 思い出 が 眠る 星 だ なき|りょうしん||つま||むすこ||||||おもいで||ねむる|ほし| My late parents, my wife, and my son Abend...

閣下 どうせ ワシ は 老い先 短い 身 だ かっか||わし||おいさき|みじかい|み| Your Excellency...

オーディン か どこ か で 客 死 する より も |||||きゃく|し||| I prefer this to dying abroad on Odin or some other place.

たとえ 反乱 軍 に 処刑 さ れよ う と 領 民 に 殺さ れよ う と |はんらん|ぐん||しょけい|||||りょう|たみ||ころさ||| Even if I'm to be executed by the rebel army, or killed by the citizens...

この 地 で 果てる こと を 選び たい |ち||はてる|||えらび| I want to choose to die here!

だが 孫 の カール は 5 歳 嫁 の フィーア も まだ 若い |まご||||さい|よめ|||||わかい But my grandson Karl is five years old.

あの 者 たち は 生きる べき 未来 が ある |もの|||いきる||みらい|| They still have a future.

年寄り の 感傷 に など つきあう こと は ない としより||かんしょう|||||| And it's not to join an old man in his sentimentality.

頼む 准将 この とおり だ あの 2 人 を 頼む たのむ|じゅんしょう|||||じん||たのむ Please, Commandant, I beg you!

そして カ ー ル は クラインゲルト 家 を 再興 できる よう 計らって ほしい ||||||いえ||さいこう|||はからって| and help Karl to revive the Kleingelt family name!

お手 を お 上げ ください おて|||あげ| Take my hands, sir.

私 に できる だけ の こと は いたし ます わたくし|||||||| I'll do whatever I can, I swear.

くれ ぐれ も 頼む |||たのむ I beg of you.

カール は あの アーベント の 血 を 引 い た 子 だ |||||ち||ひ|||こ| Karl carries my Abend's blood within him.

きっと いつ の 日 か クラインゲルト 家 を 復興 さ せ て くれる こと だ ろ う |||ひ|||いえ||ふっこう|||||||| Surely, someday, he will revive the Kleingelt family.

しかし 民衆 の ほう は いかが なさい ます |みんしゅう|||||| But what about the citizens?

それ は ワシ に 任せ て もら お う ||わし||まかせ|||| Leave that to me.

さっ 早く フィ ー ア の ところ へ 行って やって くれ |はやく|||||||おこなって|| Please, hurry and go to Vier.

はい で は くれ ぐれ も ご 無理 を なさ い ませ ん よう に |||||||むり||な さ||||| Yes, sir.

≪ 旦那 様 ん っ ? だんな|さま|| Master...

領 民 の 代表 が まいり まし た りょう|たみ||だいひょう|||| A delegation from the citizens has arrived.

通し なさい は い とおし||| Let them in.

お 父 様 が そんな こと を |ちち|さま|||| Father said that?

フィーア 急 い で 支度 を し て くれ あまり 時間 が ない ん だ |きゅう|||したく||||||じかん|||| Vier, please make arrangements quickly. We haven't much time.

ここ を 戦場 に し ない ため に は 必要 な 処置 な の だ 心配 は い らん ||せんじょう|||||||ひつよう||しょち||||しんぱい||| It's necessary to prevent this world from becoming a battlefield.

供出 し た 物資 や 食料 も 反乱 軍 が 来 れ ば きょうしゅつ|||ぶっし||しょくりょう||はんらん|ぐん||らい|| Whatever food and goods are taken, the rebels will give back to us twice over.

倍 に なって 返って くる ぞ 心配 する な ワシ も 残る の じゃ ばい|||かえって|||しんぱい|||わし||のこる||

早く 急 い で ください はやく|きゅう|||

フィーア Vier!

順調 だ な ああ だ が あと 1 時間 しか ない ぞ じゅんちょう|||||||じかん||| It's going well, isn't it?

行け ない えっ ? いけ|| I can't go!

カール も お 父 様 も いえ … |||ちち|さま|| Both Karl and Father...

この 国 の 全て を あの 人 は 愛し て い た |くに||すべて|||じん||あいし||| My husband, too, he loved everything in this country.

捨て て は 行け ない しかし すて|||いけ|| I can't throw it away!

行って ください カール も きっと 分かって くれる と 思い ます おこなって|||||わかって|||おもい| Please go.

カール Karl!

カール お じい 様 の ところ へ 帰り ま しょ う |||さま||||かえり||| Karl, let's go back to Grandfather.

はい お 母 様 ||はは|さま Yes, Mother.

強く なった な フィーア もはや … つよく|||| You've already grown strong, Vier.

いや 辛うじて 間に合い まし た な |かろうじて|まにあい||| We just barely made it.

≪ いよいよ です 敵 が 現れ まし た ||てき||あらわれ|| Here they come! The enemy has appeared!

よし 全 艦 全 速 で 離脱 は っ ! |ぜん|かん|ぜん|はや||りだつ|| Right! All ships, withdraw! Full speed!

《 さらば だ フィーア 》 Farewell, Vier.

≪ 来 た ぞ ! ≪ お ~ い ! らい||||

≪ 同盟 軍 万歳 同盟 軍 万歳 … どうめい|ぐん|ばんざい|どうめい|ぐん|ばんざい Long live the Alliance military!

知ら ぬ 間 に 雨 が 降った よう だ な は い わずか ばかり しら||あいだ||あめ||ふった|||||||

不思議 だ な 雨 と いう の は ふしぎ|||あめ|||| Strange, isn't it?

降って いる 間 は 妙に 心 を 重く する が ふって||あいだ||みょうに|こころ||おもく|| While rain falls, it mysteriously makes the heart heavy.

ひとたび 上がれ ば 全て を 美しく 見せる |あがれ||すべて||うつくしく|みせる But once it finishes, it makes everything look beautiful.

雨 と いう の は 消え た 名 も ない 星 々 の あめ|||||きえ||な|||ほし|| Maybe rain is the tears of those nameless, extinguished stars.

涙 な の かも しれ ませ ん ね フッ 詩人 だ な なみだ|||||||||しじん||

女々しい だけ です めめしい||

< 自由 惑星 同盟 は 帝国 の 圧 制 を 逃れ た > じゆう|わくせい|どうめい||ていこく||あっ|せい||のがれ| The Free Planets Alliance

< 共和 主義 者 に よって 建て られ た 国家 で ある > きょうわ|しゅぎ|もの|||たて|||こっか||

< 従って その 戦い は いまだ 帝国 の 圧 制 に 苦しむ > したがって||たたかい|||ていこく||あっ|せい||くるしむ Consequently, the war is intended to liberate the people suffering the tyranny of the Empire.

< 民衆 の 解放 を 目的 と し て いる > みんしゅう||かいほう||もくてき||||

< だが その 解放 す べき 民衆 と の 蜜月 時代 は 長く 続か なかった > ||かいほう|||みんしゅう|||みつげつ|じだい||ながく|つづか| But the honeymoon between them and the liberated would not last forever.

< 戦う こと なく 撤退 し た 帝国 軍 に つら れる よう に > たたかう|||てったい|||ていこく|ぐん||||| Lured in by the Imperial forces who retreat without fighting,

< 同盟 軍 は 帝国 領 深く 進攻 し た > どうめい|ぐん||ていこく|りょう|ふかく|しんこう|| the Alliance forces push deep into Imperial territory.

< だが ヤン は そこ に 秘め られ た 危険 性 を 感じ て い た > |||||ひめ|||きけん|せい||かんじ||| But Yang senses hidden danger there.

< 次回 『 銀河 英雄 伝説 』 第 14 話 「 辺境 の 解放 」 > じかい|ぎんが|えいゆう|でんせつ|だい|はなし|へんきょう||かいほう Next time, on Legend of the Galactic Heroes,

< 銀河 の 歴史 が また 1 ページ > ぎんが||れきし|||ぺーじ