Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 47 (3)
ginga|eiyuu|densetsu|legend|||galactic|heroes|episode
Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 47 (3)
歴史 的 に 見 て 民間 人 を 監視 し
れきし|てき||み||みんかん|じん||かんし|
From a historical perspective, even more than the occupying army,
摘発 する と いう 不名誉 な 任務 に 関し て 言え ば
てきはつ||||ふめいよ||にんむ||かんし||いえ|
it's the collaborators in the occupied country who are far more passionate and skilled
占領 軍 より 非 占領 国 の 協力 者 の 方 が はるか に 熱心 だ し
せんりょう|ぐん||ひ|せんりょう|くに||きょうりょく|もの||かた||||ねっしん||
有能 な の さ
ゆうのう|||
ここ まで 来 て は 引き返す わけ に も いか ん ぞ
||らい|||ひきかえす||||||
We can't just turn back after coming this far.
しかし フェザーン 人 の 協力 者 が いる と なれ ば 我々 の 面 は
||じん||きょうりょく|もの||||||われわれ||おもて|
割れ て いる と 思う べき だ 偽造 の 通行 証 で は
われ||||おもう|||ぎぞう||つうこう|あかし||
通用 し ない だ ろ う 帝国 の 駆逐 艦 が 接近
つうよう||||||ていこく||くちく|かん||せっきん
どう も かい 性 の ない こと で 申し訳 あり ませ ん が
|||せい|||||もうしわけ||||
My apologies for my lack of ability, but it seems we'll have to call it quits here.
ここ まで で リタイア の よう です
|||りたいあ|||
待って ください まだ 完走 の チャンス は あり ます
まって|||かんそう||ちゃんす|||
Please wait.
どう する ん です ? ヤン 提督 は どう やって
|||||ていとく|||
What should we do?
イゼルローン 要塞 を 落とし まし た ?
|ようさい||おとし||
不審 な 民間 船 を 発見 停船 を 命じろ
ふしん||みんかん|せん||はっけん|ていせん||めいじろ
I've discovered a suspicious civilian ship.
お 待ち ください 先方 から 通信 が 入って い ます
|まち||せんぽう||つうしん||はいって||
Please wait, there's a message from the other party.
船 の 乗っ取り を 謀った 密航 者 たち を 格闘 の 末 に
せん||のっとり||はかった|みっこう|もの|||かくとう||すえ|
They say that, after some hand-to-hand combat,
捉え た の で 引き渡し たい と 言って い ます
とらえ||||ひきわたし|||いって||
スクリーン に 出し て みろ はっ
すくりーん||だし|||
Put them on screen.
私 ども が こんな 方向 に 航行 し て 来 まし た の も
わたくし||||ほうこう||こうこう|||らい||||
We were sailing this way when the stowaways threatened to blow up the ship.
密航 者 ども に 船 を 爆破 する と 脅迫 さ れ た から です
みっこう|もの|||せん||ばくは|||きょうはく|||||
連中 は 同盟 軍 の 士官 や 下 士官 たち の よう です が
れんちゅう||どうめい|ぐん||しかん||した|しかん|||||
They seem to be an officer and a non-commissioned officer of the Alliance,
先刻 ようやく 隙 を 見 て 取り押さえ まし た ので
せんこく||すき||み||とりおさえ|||
but as you can see, we finally pinned them down and would like to request that you arrest them.
ぜひ 逮捕 を お 願い し ます
|たいほ|||ねがい||
幸い 爆発 物 と いう の は 偽物 で し た が
さいわい|ばくはつ|ぶつ|||||にせもの||||
The things they called bombs were fortunately fakes,
この よう な 危険 分子 は 一刻 も 早く お 引き渡し し て
|||きけん|ぶんし||いっこく||はやく||ひきわたし||
but we'd love to hand over these dangerous elements quickly and continue to our destination,
本来 の 目的 地 に 急が ない と
ほんらい||もくてき|ち||いそが||
この 時間 的 な ロス だけ でも えらい 損害 でし て
|じかん|てき||ろす||||そんがい||
as the delay here is really hurting us.
乗っ取り を たく らん だ 同盟 軍 の 士官 と いう の は
のっとり|||||どうめい|ぐん||しかん||||
Which one is the Alliance officer who plotted the hijacking?
ど いつ だ ?
これ は これ は 驚 い た な まだ 子ども じゃ ない か
||||おどろ|||||こども|||
My, this is a surprise.
同盟 軍 も いよいよ 人材 が 底 を つい た と 見える
どうめい|ぐん|||じんざい||そこ|||||みえる
It seems the Alliance forces have finally hit rock bottom when it comes to human resources.
はは は はっ …
は は||
う う っ
やった な まだ 安心 出来 ませ ん
|||あんしん|でき||
We did it.
准尉 艦長 を 人質 に 艦 橋 へ 上がる
じゅんい|かんちょう||ひとじち||かん|きょう||あがる
Warrant Officer, let's take the captain prisoner and head to the bridge.
マリネ スク さん 打ち合わせ 通り 全員 を こちら に
|||うちあわせ|とおり|ぜんいん|||
Mr. Marinesk, would you please transfer everyone over to this ship, as we discussed?
移 乗 さ せ て ください
うつ|じょう||||
どう し て も やる ん です か ? 船長 が 何て 言う かな …
||||||||せんちょう||なんて|いう|
停船 せよ し から ざ れ ば 攻撃 する
ていせん|||||||こうげき|
Heave to, or we'll be forced to fire.
もう いい でしょ う 近く に 他 の 帝国 軍 が い て も
||||ちかく||た||ていこく|ぐん||||
That's enough.
これ で しばらく は ごまか せる はず です
ほんと に やる ん です か ?
You're really doing it?
小さい 船 で も いい 船 な ん だ が なあ
ちいさい|せん||||せん|||||
She may be small, but she's a good ship.
そう 嘆く な 後 で 同盟 が 弁償 し て くれる さ
|なげく||あと||どうめい||べんしょう||||
Don't lament it too much. The Alliance will reimburse you later.
なあ 少尉 他 に 方法 が あり ませ ん
|しょうい|た||ほうほう||||
Right, Ensign?
すみません が … じゃあ 撃つ ぜ !
|||うつ|
俺 一 度 大砲 を 撃って み たかった ん だ
おれ|ひと|たび|たいほう||うって||||
I've always wanted to see a big bombardment at least once.
あっ ああ … 発射 !
||はっしゃ
やった あ !
それにしても あいつ ら どう する ?
Still, what should we do with them?
帝国 の 連中 は ともかく 身内 の 裏切り者 は
ていこく||れんちゅう|||みうち||うらぎりもの|
Setting the Imperial troops aside,
俺 たち に 処分 さ せ て くれ ない か ?
おれ|||しょぶん||||||
同盟 領 に 入った ところ で シャトル で 解放 し ま しょ う
どうめい|りょう||はいった|||しゃとる||かいほう||||
Once we reach Alliance territory, let's release them in a shuttle.
捕虜 を 連れ て 行く 余裕 は あり ませ ん し
ほりょ||つれ||いく|よゆう|||||
We don't have time to bring them along as prisoners of war.
だったら 口封じ を し た 方 が ! いけ ませ ん
|くちふうじ||||かた||||
Then it would be better to shut their mouths permanently.
捕虜 の 虐待 は 禁止 さ れ て い ます やれやれ …
ほりょ||ぎゃくたい||きんし||||||
I won't allow any abuse towards prisoners.
そう だ ! この 船 ベリョースカ 号 を 犠牲 に し て
|||せん||ごう||ぎせい|||
Oh, right, this ship...
手 に 入れ た ん だ から この 船 の 所有 権 は 我々 に ある
て||いれ||||||せん||しょゆう|けん||われわれ||
そう です なあ 少尉 駆逐 艦 です よ これ
|||しょうい|くちく|かん|||
Isn't that right, Ensign?
構い ませ ん 武装 を 外せ ば ペイ ロード も
かまい|||ぶそう||はずせ||||
I don't mind. If we remove the armaments, the payload should be plenty large, right?
十分 に ある でしょ う そう だ そう し ま しょ う
じゅうぶん|||||||||||
いや あ それ なら 結構 うん なかなか いい 船 だ
||||けっこう||||せん|
No, that should be plenty.
はっ は は は …
宇宙 歴 799 年 帝国 歴 490 年 の
うちゅう|れき|とし|ていこく|れき|とし|
And so passed January, Universal Calendar 799, Reich Calendar 490.
1 月 は こう し て 過ぎ去った
つき|||||すぎさった
そして 2 月 1 日 帝国 軍 は 同盟 首都 を 目指し て
|つき|ひ|ていこく|ぐん||どうめい|しゅと||まなざし|
And on February 1st,
進行 を 再開 する
しんこう||さいかい|
決戦 場 と 目さ れる ランテマリオ 星 域 に 至る のに
けっせん|じょう||もくさ|||ほし|いき||いたる|
It would be another six days before they reached the Rantemario Stellar Region,
あと 6 日
|ひ
which would be the site of a fierce battle.
侵攻 し た 帝国 軍 を 阻止 す べく
しんこう|||ていこく|ぐん||そし||
The Alliance fleet has set the Rantemario Stellar Region
ランテマリオ 星 域 を 最終 防衛 戦 に 設定 し た 同盟 艦隊
|ほし|いき||さいしゅう|ぼうえい|いくさ||せってい|||どうめい|かんたい
アム リッツァ の 会戦 以来 最大 の 艦隊 決戦 が
|||かいせん|いらい|さいだい||かんたい|けっせん|
The greatest fleet battle since the Battle of Amritsar has finally begun.
ついに 始まった 次回 銀河 英雄 伝説 第 48 話
|はじまった|じかい|ぎんが|えいゆう|でんせつ|だい|はなし
双 頭 の 蛇 ランテマリオ の 決戦
そう|あたま||へび|||けっせん
銀河 の 歴史 が また 1 ページ
ぎんが||れきし|||ぺーじ
Another page turns in the history of the galaxy.