Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 52
ginga|eiyuu|densetsu|legend|||galactic|heroes|episode
< 宇宙 暦 799 年 帝国 暦 490 年 4 月 26 日 >
うちゅう|こよみ|とし|ていこく|こよみ|とし|つき|ひ
Universal Calendar 799,
< バーミリオン 星 域 の 戦い は 乱戦 状態 の まま 3 日 目 を 迎え >
|ほし|いき||たたかい||らんせん|じょうたい|||ひ|め||むかえ
< ラインハルト ・ フォン ・ ロ ー エングラム も ヤン ・ ウェンリ ー も >
both Reinhard von Lohengramm and Yang Wen-li plotted to gain control of this unexpected war front.
< 期せずして 戦線 の 収拾 を 図った >
きせずして|せんせん||しゅうしゅう||はかった
無駄 に 兵力 を 消耗 さ せ て しまった
むだ||へいりょく||しょうもう||||
なんと まあ まずい 戦い を し た こと か
|||たたかい|||||
Well at any rate, I guess we've had a rather ugly fight, huh?
もっと 兵 力 が あれ ば な
|つわもの|ちから||||
あと 1 万 隻 いや 5000 隻 いやいや 3000 隻 で いい
|よろず|せき||せき||せき||
Another 10,000 ships, no 5,000...
そう すれ ば …
< 翌 27 日 自 軍 の 再 編 制 を 済ませ た ヤン は >
よく|ひ|じ|ぐん||さい|へん|せい||すませ|||
On the next day, the 27th,
< 一転 し て 速攻 に 転じ た >
いってん|||そっこう||てんじ|
同盟 軍 は 速攻 に 転じ まし た
どうめい|ぐん||そっこう||てんじ||
迎撃 せよ
げいげき|
敵陣 の 中央 に 砲火 を 集中 せよ
てきじん||ちゅうおう||ほうか||しゅうちゅう|
Concentrate fire on the center of the enemy line.
突進 !
とっしん
Charge!
完全 に 突破 し まし た ! 突破 です ! ≪ やった !
かんぜん||とっぱ||||とっぱ||
薄 すぎる
うす|
It was too thin... All right, we did it!
すぐ に 次 の 敵 が 来る ぞ !
||つぎ||てき||くる|
このまま 敵陣 に 躍り 込み ゼロ 距離 射撃 で 敵 を しとめろ !
|てきじん||おどり|こみ||きょり|しゃげき||てき||
Keep pushing into their formation and finish them off with point blank fire!
敵陣 突破 !
てきじん|とっぱ
We've broken through the enemy line!
≪ おお ! ≪ やった !
前方 に また 別 の 敵 ! 左右 に 展開 し つつ あり ます !
ぜんぽう|||べつ||てき|さゆう||てんかい||||
チッ 一体 何 重 の 防御 陣 を 敷 い て いる ん だ
|いったい|なん|おも||ぼうぎょ|じん||し|||||
大昔 の ペチコート じゃ ある まい し
おおむかし||||||
コーネフ 隊長
|たいちょう
空 戦 隊 は このまま 待機 せよ と の こと で あり ます
から|いくさ|たい|||たいき|||||||
the fighter unit has been told to remain on standby.
そう か ご 苦労 全員 に 伝え て くれ
|||くろう|ぜんいん||つたえ||
I see, good job.
はっ ≪ よう !
Right!
今日 の 撃墜 数 が 多い ほう に
きょう||げきつい|すう||おおい||
How about for today,
1 機 に つき ウイスキー 1 杯 を おごる って の は どう だ ?
き|||ういすきー|さかずき|||||||
whoever shoots down more enemies gets treated to a drink of whiskey per fighter?
相変わらず 賭け が 好き だ な
あいかわらず|かけ||すき||
I see you're as fond of betting as always.
なん だ また クロスワード か よく 飽き ない な
||||||あき||
何 何 ? 誰 でも 一生 に 一 度 は 経験 する もの ?
なん|なん|だれ||いっしょう||ひと|たび||けいけん||
ヘヘヘ … もちろん あれ だ な ?
何 を 考え て いる か 大体 想像 が つく が
なん||かんがえ||||だいたい|そうぞう|||
最初 は 「 F 」 で 7 文字 だ
さいしょ||f||もじ|
but it's seven letters starting with "F".
だから ファースト タイ … あれ ? 多い な
|ふぁーすと|たい||おおい|
Like I said, the first ti—
「 funeral 」 葬式 さ
|そうしき|
チェッ ! 縁起 で も ない
|えんぎ|||
いい な ! 1 機 に つき 1 杯 だ ぞ
||き|||さかずき||
ああ すま ん な いつも おごって もらって
言って ろ
いって|
< 4 月 29 日 ヤン 艦隊 は >
つき|ひ||かんたい|
< 既に 帝国 軍 の 防御 陣 を 第 8 陣 まで 突破 し て い た >
すでに|ていこく|ぐん||ぼうぎょ|じん||だい|じん||とっぱ||||
The Yang Fleet had already broken through eight of the Imperial forces' defensive lines.
< だが その 前 に また 新た な 防御 陣 が 出現 し て い た >
||ぜん|||あらた||ぼうぎょ|じん||しゅつげん||||
なんと いう 厚み と 深 み だ
||あつみ||ふか||
This is some serious thickness and depth.
まるで パイ の 皮 を むく よう だ 後 から 後 から 次 の 防御 陣 が 現れる
|ぱい||かわ|||||あと||あと||つぎ||ぼうぎょ|じん||あらわれる
It's like peeling back the crust of a pie.
際限 が あり ませ ん な
さいげん|||||
There's no end to it.
いまさら やめる わけ に も いかん でしょ う
9 枚 目 の 皮 むき に かかり ます か それとも …
まい|め||かわ||||||
この 期 に 及 ん で 前進 を やめ て も 得る もの は 何も ない
|き||およ|||ぜんしん|||||える|||なにも|
Now that we've reached this point, even if we stop all our ships,
ロー エン グラム 候 の 思惑 が 不気味 で は ある が
|えん|ぐらむ|こう||おもわく||ぶきみ||||
What Duke Lohengramm has in mind is unsettling,
進む しか ない だ ろ う
すすむ|||||
閣下 何 だ ね
かっか|なん||
Sir...
はい 閣下 ロー エン グラム 候 が 何 を しよ う と し て いる か
|かっか||えん|ぐらむ|こう||なん||||||||
分かった よう な 気 が し ます
わかった|||き|||
表現 は 正確 に する こと だ
ひょうげん||せいかく||||
You should be precise in your statements.
ロー エン グラム 候 が 何 を 考え て いる か と いう こと と
|えん|ぐらむ|こう||なん||かんがえ|||||||
何 を やって いる か と いう こと の 間 に は 1 光年 から の 開き が ある
なん|||||||||あいだ|||こうねん|||あき||
はい で も この 場合 は 1 光秒 の 距離 も ない と 思い ます
||||ばあい||こうびょう||きょり||||おもい|
Yes.
言って み なさい
いって||
Go ahead and say it.
ロー エン グラム 候 が 狙って いる の は
|えん|ぐらむ|こう||ねらって|||
我が 軍 に 消耗 を 強いる こと です それ も 物心 両面 から です
わが|ぐん||しょうもう||しいる|||||ぶっしん|りょうめん||
殊更 1 つ の 陣 が 突破 さ れる と
ことさら|||じん||とっぱ|||
それ を 見計らった よう に 次 の 陣 が 現れる の は その ため です
||みはからった|||つぎ||じん||あらわれる|||||
その とおり
Precisely.
彼ら は 前方 から やって 来る の で は あり ませ ん
かれら||ぜんぽう|||くる||||||
They haven't been coming entirely from the front.
それ でし たら センサー に 捕 捉 さ れる はず です し
|||せんさー||ほ|そく|||||
In that case we should be able to spot them with the sensors,
ロ ー エングラム 候 が 戦況 を 把握 する の も 難しく なり ます
|||こう||せんきょう||はあく||||むずかしく||
思う に 我が 軍 と ロ ー エングラム 候 の 本隊 と の 間 に は
おもう||わが|ぐん|||||こう||ほんたい|||あいだ||
I believe that there's nothing between our forces and Duke Lohengramm's main force.
何者 も 存在 し ませ ん 敵 の 兵力 は むしろ
なにもの||そんざい||||てき||へいりょく||
左右 に 薄い カード の よう に 配置 さ れ て いる と 思い ます
さゆう||うすい|かーど||||はいち||||||おもい|
つまり 彼ら は 左右 から スライド し て
|かれら||さゆう||すらいど||
In other words, they're sliding in laterally in order to appear before us.
我が 軍 の 前方 に 現れ て くる の です これ を 何とか すれ ば
わが|ぐん||ぜんぽう||あらわれ|||||||なんとか||
ロー エン グラム 候 の 本 営 を 直撃 できる の で は ない でしょ う か
|えん|ぐらむ|こう||ほん|いとな||ちょくげき||||||||
If we can do something about this,
なるほど その とおり だ よく 考え た もの だ な
|||||かんがえ||||
接近 中 の 帝国 軍 から 艦載機 が 発進 し まし た !
せっきん|なか||ていこく|ぐん||かんさいき||はっしん|||
ポプラン コーネフ の 両 戦 隊 で 迎撃 さ せろ
|||りょう|いくさ|たい||げいげき||
ウイスキー ラム ウォッカ アップル ジャック !
ういすきー||||じゃっく
Whiskey, Rum, Vodka, Applejack!
各 中隊 そろって る な
かく|ちゅうたい|||
敵 に のま れる な よ ! 逆 に 敵 を の ん で やれ !
てき||||||ぎゃく||てき|||||
Don't let the enemy drink you.
教え た よう に 三 機 一体 で な !
おしえ||||みっ|き|いったい||
Take them three-on-one, just like I taught you.
よし 散 開 !
|ち|ひらき
同盟 軍 め いつも いつも 同じ 手 が 通用 する と 思う な よ
どうめい|ぐん||||おなじ|て||つうよう|||おもう||
Don't go thinking the same old tricks will work forever, you Alliance bastards.
各 機 ! 編隊 を 乱す な !
かく|き|へんたい||みだす|
All fighters, don't break formation.
こちら も 三 機 一 組 で 味方 の 艦砲 射撃 に 追い込め !
||みっ|き|ひと|くみ||みかた||かんぽう|しゃげき||おいこめ
Form into three-fighter units as well, and drive them into range of our cannons.
俺 に 対抗 する つもり か 50 年 ばかり 早い と 思う が ね
おれ||たいこう||||とし||はやい||おもう||
撃つ な ! 味方 の 戦艦 に 当たる ! このまま 戦艦 に 追い込め !
うつ||みかた||せんかん||あたる||せんかん||おいこめ
今 の は 撃墜 し た うち に 入ら ん だ ろ う な
いま|||げきつい|||||はいら|||||
I guess that doesn't count as shooting them down, huh?
チェッ もたもた やって る と コーネフ の ヤロー に
本当 に おごら さ れる ハメ に なる ぞ
ほんとう||||||||
空 戦 は 我が 軍 に 有利 に 展開 し て おり ます
から|いくさ||わが|ぐん||ゆうり||てんかい||||
Our forces have the advantage in fighter-to-fighter combat.
間もなく 制 宙 権 を 確保 できる か と
まもなく|せい|ちゅう|けん||かくほ|||
うん
各 中隊 損害 を 報告 しろ !
かく|ちゅうたい|そんがい||ほうこく|
「 こちら ウイスキー 中隊 損失 なき ! 」
|ういすきー|ちゅうたい|そんしつ|
「 こちら ラム 中隊 14 機 生存 ! 」
||ちゅうたい|き|せいぞん
This is Rum flight! Fourteen fighters surviving!
「 こちら ウォッカ 8 機 やら れ まし た ! 」
||き||||
This is Vodka! They got eight of ours!
アップル ジャック は どう し た !
|じゃっく||||
「 アップル ジャック 中隊 の 生存 者 は 」
|じゃっく|ちゅうたい||せいぞん|もの|
「 小 官 を 含め て 2 名 のみ で あり ます 」
しょう|かん||ふくめ||な||||
「 他 は 全て 戦死 し まし た 他 は 全て … 」
た||すべて|せんし||||た||すべて
All others, lost.
どう し た ! アップル ジャック 中隊 !
||||じゃっく|ちゅうたい
What is it?
モランビル 大尉 ! 応答 しろ !
|たいい|おうとう|
Captain Moranbill, respond!
「 こちら ザム チェフ スキー 准尉 で あり ます 」
|||すきー|じゅんい|||
This is Warrant Officer Zamchevsky.
「 アップル ジャック 中隊 の 生存 者 は 」
|じゃっく|ちゅうたい||せいぞん|もの|
「 たった 今 小 官 のみ に なり まし た 」
|いま|しょう|かん|||||
閣下 我が ほう の 艦載機 群 が 不利 です ここ は いったん 収容 し
かっか|わが|||かんさいき|ぐん||ふり|||||しゅうよう|
艦隊 の 防空 のみ に 専念 さ せ た ほう が
かんたい||ぼうくう|||せんねん|||||
よろしい か と 思わ れ ます ああ そう し て くれ
|||おもわ|||||||
おい お前 さん たち の 隊長 は どう し た ?
|おまえ||||たいちょう||||
Hey, what happened to your commanding officer?
俺 以上 に 不景気 な 面 を 見 て やり たい ん だ が な
おれ|いじょう||ふけいき||おもて||み|||||||
現在 で は 小 官 が コーネフ 戦 隊 の 隊長 代理 を 務め て おり ます
げんざい|||しょう|かん|||いくさ|たい||たいちょう|だいり||つとめ|||
Currently, I'm serving as the acting commander of Konev squadron, Commander Poplin.
ポプラン 中佐
|ちゅうさ
俺 は 今 回りくどい 説明 を 聞く 気 に な れ ん の だ
おれ||いま|まわりくどい|せつめい||きく|き||||||
Right now, I don't want to hear some roundabout explanation.
コーネフ の ヤロー は どう し た ?
戦死 なさり まし た
せんし|||
何 機 がかり で やら れ た ? はっ ?
なん|き||||||
何 機 がかり で やら れ た か と 聞い て いる ん だ
なん|き||||||||ききい||||
Sir?
イワン ・ コーネフ が 一騎打ち で やら れる はず が ない
|||いっきうち||||||
帝国 軍 は 何 機 がかり で コーネフ を 袋だたき に し た ん だ
ていこく|ぐん||なん|き|||||ふくろだたき|||||
コーネフ 隊長 の 戦死 は
|たいちょう||せんし|
ドッグ ファイト の 結果 で は あり ませ ん
|ふぁいと||けっか|||||
巡 航 艦 から の 砲撃 に よる もの です
めぐり|わたる|かん|||ほうげき||||
It was gunfire from a cruiser that got him.
なるほど な
I see...
コーネフ の ヤロー を 片づける のに 巡 航 艦 が 必要 だった か
||||かたづける||めぐり|わたる|かん||ひつよう||
So, it took a cruiser to take that bastard Konev down, huh?
だ と し たら 俺 の 時 に は 戦艦 が 10 隻 は 必要 だ な
||||おれ||じ|||せんかん||せき||ひつよう||
In that case, it will take ten battleships when it's my time.
ハハハ … !
敵陣 突破 !
てきじん|とっぱ
We've broken through the enemy line.
ロー エン グラム 候 の 戦術 は 極端 な まで の 縦 深 陣 に よって
|えん|ぐらむ|こう||せんじゅつ||きょくたん||||たて|ふか|じん||
Duke Lohengramm's tactic is to exhaust our forces with an extreme number of vertical lines.
我が 軍 の 消耗 を 図る こと に ある ミンツ 中尉 の 指摘 し た とおり だ
わが|ぐん||しょうもう||はかる|||||ちゅうい||してき||||
このまま 前進 する の は 愚 劣 と いう もの だ が
|ぜんしん||||ぐ|おと|||||
停滞 すれ ば 時間 を 稼が れ て やはり 彼 の 術中 に 陥る こと に なる だ ろ う
ていたい|||じかん||かせが||||かれ||じゅっちゅう||おちいる||||||
従って 敵 の 重厚 極 まる 布陣 を いかに 崩す か
したがって|てき||じゅうこう|ごく||ふじん|||くずす|
Therefore, our only chance of victory lies in somehow breaking their massive battle formation.
唯一 の 勝機 が そこ に ある
ゆいいつ||しょうき||||
そこ で いったん 後退 し て 小 惑星 体 に 潜り込む
|||こうたい|||しょう|わくせい|からだ||もぐりこむ
敵 が 後退 し た ?
てき||こうたい||
はい 80 万 キロ ほど 後退 し て 小 惑星 体 の 中 に 紛れ込み まし た
|よろず|きろ||こうたい|||しょう|わくせい|からだ||なか||まぎれこみ||
The enemy has retreated?
< ロ ー エングラム 侯 ラインハルト は >
|||こう||
In order to cope with Yang Wen-li's offensive,
< ヤン ・ ウェン リー の 攻勢 を 受け止める ため >
||||こうせい||うけとめる|
Duke Reinhard Lohengramm prepared twenty-four defensive lines.
< 24 段 に 上る 防御 陣 を 用意 し て い た >
だん||のぼる|ぼうぎょ|じん||ようい||||
< しかも 一 度 突破 さ れ た 防御 陣 の 兵力 が >
|ひと|たび|とっぱ||||ぼうぎょ|じん||へいりょく|
Also, when a defensive line was broken through,
< 左右 に 拡散 し て 味方 の 後方 に 回り込み >
さゆう||かくさん|||みかた||こうほう||まわりこみ
it dispersed to the left and right, slipping behind their allies in order to form a new defensive line,
< 新た な 防御 陣 を 形成 する ため >
あらた||ぼうぎょ|じん||けいせい||
< 同盟 軍 は 無限 の 防御 陣 と 戦う よう な 疲労 感 に >
どうめい|ぐん||むげん||ぼうぎょ|じん||たたかう|||ひろう|かん|
assaulting the Alliance forces with a feeling of exhaustion
< 襲わ れる こと に なる >
おそわ||||
from fighting seemingly never-ending defensive lines.
< だが これ は 先制 攻撃 を 得意 と する >
|||せんせい|こうげき||とくい||
< ラインハルト に とって 自ら の 予想 を 上回る >
|||おのずから||よそう||うわまわる
< 忍耐 を 要求 さ れる 作戦 で も あった >
にんたい||ようきゅう|||さくせん|||
敵 艦 隊 動きだし まし た
てき|かん|たい|うごきだし||
The enemy fleet has started moving.
我が 軍 から 見 て 左翼 方向 に 急速 に 移動 し つつ あり ます
わが|ぐん||み||さよく|ほうこう||きゅうそく||いどう||||
数 およそ 1 万 !
すう||よろず
They number roughly 10,000.
何 を 狙って いる の でしょ う か
なん||ねらって|||||
ヤン ・ ウェン リー が いたずらに 兵力 を 分散 する と は 思え ぬ
|||||へいりょく||ぶんさん||||おもえ|
目的 は こちら の 兵力 を 散 開 さ せる こと に ある の だ ろ う が
もくてき||||へいりょく||ち|ひらき||||||||||
I imagine his goal is to get us to spread out our forces.
問題 は 動 い た の が 敵 の 主力 か 否 か だ
もんだい||どう|||||てき||しゅりょく||いな||
But the question is whether or not it's the enemy's main force that's moving.
故意 に 見せつける よう な 動き から する と
こい||みせつける|||うごき|||
おとり の よう に も 見え ます が
|||||みえ||
案外 それ こそ が 主力 部隊 かも しれ ませ ん
あんがい||||しゅりょく|ぶたい||||
but that may unexpectedly indeed be their main forces.
いずれ に せよ こちら が 兵力 を 分ける の は
|||||へいりょく||わける||
At any rate, splitting our forces would be an inane plan.
愚策 と いう もの です
ぐさく||||
ご 決断 を 閣下
|けつだん||かっか
Your decision, Your Excellency?
全軍 を 左翼 方向 へ 振り向けよ
ぜんぐん||さよく|ほうこう||ふりむけよ
Turn all forces towards our left flank.
おとり と 見せかけ て 実 兵力 を 動かす の が
||みせかけ||み|へいりょく||うごかす||
We shall consider the enemy's plan a movement of their true forces disguised as a decoy.
敵 の 作戦 と 思わ れる
てき||さくせん||おもわ|
正面 に 立ちはだかって ヤツ ら の 鼻面 を たたきのめせ !
しょうめん||たちはだかって|やつ|||はなづら||
敵 艦 隊 有効 射程 に 入り ます !
てき|かん|たい|ゆうこう|しゃてい||はいり|
よし 砲撃 用意
|ほうげき|ようい
どう し た ? 敵 影 拡大 し ます !
|||てき|かげ|かくだい||
これ を ご 覧 ください ! これ は … おとり か !
|||み|||||
後方 ! 別 の 敵 影 が 急速 に 突進 し て いき ます !
こうほう|べつ||てき|かげ||きゅうそく||とっしん||||
Another enemy silhouette, rapidly approaching from the rear!
最大 戦 速 で 突進 しろ ! 一挙に 敵 の 本 営 を つく ん だ !
さいだい|いくさ|はや||とっしん||いっきょに|てき||ほん|いとな||||
この 機 を 逃し たら 我ら に 勝機 は ない ぞ !
|き||のがし||われら||しょうき|||
If we let this opportunity pass us by, we'll have no chance of winning!
敵 を ロー エン グラム 侯 の お そば に 近づけ て は なら ん !
てき|||えん|ぐらむ|こう|||||ちかづけ||||
We mustn't let the enemy reach Duke Lohengramm's side!
全 艦 180 度 回 頭 !
ぜん|かん|たび|かい|あたま
All ships, come about 180 degrees!
敵 を 戻ら せる な ! 全 艦 敵 艦 隊 に 向け て 突入 !
てき||もどら|||ぜん|かん|てき|かん|たい||むけ||とつにゅう
敵 の 艦 列 が 崩れ た ぞ !
てき||かん|れつ||くずれ||
The enemy's ranks are crumbling!
一気に 砲火 を 集中 し て 敵 を 分断 しろ !
いっきに|ほうか||しゅうちゅう|||てき||ぶんだん|
Concentrate your gunfire at once and split the enemy apart!
突撃 !
とつげき
Attack!
今 だ ! 全 艦 右舷 90 度 回 頭 ! 一斉 砲撃
いま||ぜん|かん|うげん|たび|かい|あたま|いっせい|ほうげき
Now! All ships, come about 90 degrees to starboard.
「 後方 も 遮断 さ れ まし た ! 」
こうほう||しゃだん||||
Our rear has also been cut off!
「 我々 は 敵 の 包囲 下 に あり ! 救援 を 請う ! 」
われわれ||てき||ほうい|した|||きゅうえん||こう
「 アルト リン ゲン 艦隊 壊滅 し つつ あり ! 」
あると|りん||かんたい|かいめつ|||
Requesting assistance!
「 ブラウ ヒッチ 艦隊 も 戦線 崩壊 の もよう ! 」
||かんたい||せんせん|ほうかい||
The Brauhitsch Fleet is also collapsing on the front!
敵 艦 隊 接近 !
てき|かん|たい|せっきん
して やら れ た か
《 勝ち 続け て 勝ち 続け て 最後 に なって 負ける の か 》
かち|つづけ||かち|つづけ||さいご|||まける||
Victory after victory, only to lose in the end?
《 キルヒアイス 》
Kircheis, was I the sort of man who could only make it this far?
《 俺 は ここ まで しか 来 られ ない 男 だった の か 》
おれ|||||らい|||おとこ|||
閣下 既に シャトル の 用意 が でき て おり ます
かっか|すでに|しゃとる||ようい|||||
どう か 脱出 の ご 決意 を
||だっしゅつ|||けつい|
Please, make the decision to escape.
出 過ぎ た マネ を する な
だ|すぎ||まね|||
私 は 必要 の ない 時 に 逃亡 する 戦法 を 誰 から も 学ば なかった
わたくし||ひつよう|||じ||とうぼう||せんぽう||だれ|||まなば|
No one ever taught me the tactic of fleeing when it isn't necessary!
ひきょう 者 が 最後 の 勝利 者 に なった 例 が ある か
|もの||さいご||しょうり|もの|||れい|||
Are there any examples of a coward becoming the final victor?
あえて 申し上げ ます ここ で 戦場 を 離脱 なさって も
|もうしあげ||||せんじょう||りだつ||
I shall take it upon myself to speak.
それ は 敗北 を 意味 する もの で は あり ませ ん
||はいぼく||いみ|||||||
諸 提督 の 艦隊 を 糾合 なさり
しょ|ていとく||かんたい||きゅうごう|
Would it not do to rally the fleets of the various admirals,
改めて 復しゅう 戦 を 挑め ば よろしい で は あり ませ ん か
あらためて|ふくしゅう|いくさ||いどめ||||||||
and challenge them to a return match at another time?
ここ で ヤン ・ ウェン リー を 恐れ て 逃げ た と なれ ば
||||||おそれ||にげ||||
私 に 敗れ て 死 ん だ 者 たち が 何 が 宇宙 の 覇者 か と
わたくし||やぶれ||し|||もの|||なん||うちゅう||はしゃ||
ヴァルハラ や 地獄 で 私 を 嘲笑 する こと に なる だ ろ う
||じごく||わたくし||ちょうしょう|||||||
卿 ら は 私 を 笑い者 に し たい の か !
きょう|||わたくし||わらいもの|||||
Do you wish to make me into a laughingstock?
閣下 大切 な お 命 を 粗末 に なさ い ます な
かっか|たいせつ|||いのち||そまつ||な さ|||
どう か 再起 を 期し て 脱出 ください ます よう
||さいき||きし||だっしゅつ|||
どう し た !
ミュラー 艦隊 です ! ミュラー 艦隊 が 来援 し まし た !
|かんたい|||かんたい||らいえん|||
It's the Müller Fleet!
助かった !
たすかった
We're saved!
砲撃 の 手 を 休める な ! このまま 敵 を 押し 返せ !
ほうげき||て||やすめる|||てき||おし|かえせ
確認 でき た か ! はっ
かくにん||||
Keep going and force the enemy back!
総 旗 艦 ブリュンヒルト 健在 です
そう|き|かん||けんざい|
Yes, the flagship Brunhild is undamaged.
間に合った か … 我が 艦隊 は !
まにあった||わが|かんたい|
So, we were in time, then?
強行 軍 に 脱落 艦 が かなり 出 て おり ます
きょうこう|ぐん||だつらく|かん|||だ|||
We left quite a few ships behind during our forced march.
現 時点 で 到着 し た の は 6 割 ほど です
げん|じてん||とうちゃく|||||わり||
At the present time, no more than 60% have arrived.
かまわ ん ! 敵 と の 間 に 割り込 ん で ロ ー エングラム 侯 を お守り する の だ !
||てき|||あいだ||わりこ||||||こう||おもり|||
< 大 包囲 網 を 陥 せい さ せる ため >
だい|ほうい|あみ||おちい||||
Of the various Imperial admirals forced into scattered sorties by the massive encirclement,
< あえて 分散 出撃 し た 帝国 軍 の 諸 提督 の うち >
|ぶんさん|しゅつげき|||ていこく|ぐん||しょ|ていとく||
< 最初 に 反転 攻勢 を 行った の が >
さいしょ||はんてん|こうせい||おこなった||
circumstances conspired to make Neidhart Müller the first one to turn around and attack.
< ナイト ハルト ・ ミュラー で あった こと に つい て は >
< 多少 の 事 情 が あった >
たしょう||こと|じょう||
( ( なに ? 一 戦 も せ ず に 降伏 する と いう の か ) )
|ひと|いくさ|||||こうふく|||||
( ( は あ 抵抗 は し ない と ) )
||ていこう||||
( ( 我々 に とって ありがたい こと だ が ) )
われわれ||||||
It may be to our benefit, but it certainly is a pathetic tale.
( ( 情けない 話 だ な ) ) ( ( 全く です ) )
なさけない|はなし|||まったく|
( ( なぜ です か ! 現在 の 同盟 に とって 貴重 な 物資 の 数々 を ) )
|||げんざい||どうめい|||きちょう||ぶっし||かずかず|
Why?
( ( みすみす 敵 の 手 に 渡す など 小 官 は 納得 でき ませ ん ! ) )
|てき||て||わたす||しょう|かん||なっとく|||
( ( そう だ ! ) ) ( ( 物資 を 守り き れ ない と なれ ば ) )
||ぶっし||まもり||||||
That's right!
( ( せめて 放射能 汚染 さ せる なり し て ) )
|ほうしゃのう|おせん|||||
then we should at least contaminate them with radiation and make them unusable.
( ( 使用 不能 に する べき です ! ) ) ( ( そう です ! ) )
しよう|ふのう||||||
( ( 敵 に 利用 さ せる ぐらい なら そう す べき です ! ) )
てき||りよう||||||||
That's right.
( ( その とおり です ! ) ) ( ( 納得 でき ませ ん ! ) )
|||なっとく|||
I agree!
( ( ここ に 集積 さ れ た 物資 は 全て 民事 用 の 物 だ ) )
||しゅうせき||||ぶっし||すべて|みんじ|よう||ぶつ|
The supplies accumulated here are all for civilian use.
( ( 支配 者 や 政治 体制 が どう 変わ ろ う と ) )
しはい|もの||せいじ|たいせい|||かわ|||
No matter how rulers or governments may change,
( ( 民間 人 の 生活 を 破壊 する わけ に は いか ない ) )
みんかん|じん||せいかつ||はかい||||||
we mustn't destroy the lives of the people.
( ( 帝国 軍 が ここ の 物資 を ) )
ていこく|ぐん||||ぶっし|
( ( あくまで 民事 用 に 供する こと と の 条件 を の ん だ ) )
|みんじ|よう||きょうする||||じょうけん||||
( ( ならば ここ で 無用 の 血 を 流す こと は ある まい ) )
|||むよう||ち||ながす||||
In that case, we mustn't shed blood here pointlessly.
( ( 納得 でき ませ ん ! ) ) ( ( 利 敵 行為 だ ! ) )
なっとく||||り|てき|こうい|
( ( そう だ ! ) ) ( ( あなた は ひきょう だ ! ) )
That just benefits the enemy!
( ( 力 づく でも やめ させる ) )
ちから||||さ せる
You're a coward!
( 銃声 )
じゅうせい
( ( 貴 官 たち は 司令 の お 気持ち が 分から ん の か ! ) )
とうと|かん|||しれい|||きもち||わから|||
Don't you understand the commander's feelings?
( ( 売 国 奴 が ! ) )
う|くに|やつ|
You traitors!
( ( 約束 は 守 ろ う ) )
やくそく||しゅ||
( ( 物資 は 我々 が 接収 する の で は なく ) )
ぶっし||われわれ||せっしゅう|||||
We shall not confiscate the supplies, and will provide them to the people without fail.
( ( 必ず 民間 に 供給 する ) )
かならず|みんかん||きょうきゅう|
( ( 感謝 し ます ) )
かんしゃ||
I appreciate it.
( ( 私 は 卿 を 誤解 し て い た よう だ ) )
わたくし||きょう||ごかい||||||
It seems I've misunderstood you.
( ( どう だ ? このまま 私 の 下 に とどまら ない か ) )
|||わたくし||した||||
How about staying under my command?
( ( その 執権 を 生かす 職 を 用意 する が ) )
|しっけん||いかす|しょく||ようい||
( ( ご 厚意 は ありがたい の です が ) )
|こうい|||||
( ( 私 は 小心 者 です ので 世間 の 評判 が 気 に なり ます ) )
わたくし||しょうしん|もの|||せけん||ひょうばん||き|||
( ( 地位 欲し さ に 物資 を 売り渡し た と ) )
ちい|ほし|||ぶっし||うりわたし||
( ( 言わ れる の に は 耐え られ ませ ん ) )
いわ|||||たえ|||
( ( 部下 ともども ハイネ セン へ の 帰還 を 認め て いた だ けれ ば ) )
ぶか||||||きかん||みとめ|||||
I would be grateful simply for permission to return to Heinessen alongside my subordinates.
( ( 十 分 です ) ) ( ( そう か ) )
じゅう|ぶん|||
( ( 閣下 ! ) )
かっか
( ( 本 1420 時 ロ ー エングラム 元帥 閣下 の 直営 艦隊 が ) )
ほん|じ||||げんすい|かっか||ちょくえい|かんたい|
( ( バーミリオン 星 域 に おい て 敵 艦 隊 と 遭遇 ) )
|ほし|いき||||てき|かん|たい||そうぐう
( ( 戦闘 状態 に 入り まし た ! ) )
せんとう|じょうたい||はいり||
( ( 始まった か … 守備 要員 を 残し て ) )
はじまった||しゅび|よういん||のこし|
( ( 全 艦 直ちに バーミリオン に 向かう ! ) )
ぜん|かん|ただちに|||むかう
( ( 足 の 遅い 艦 は 脱落 し て も かまわ ん ! 急げ ! ) )
あし||おそい|かん||だつらく||||||いそげ
< リュ ー カス 星 域 の 物資 集積 基地 の 制圧 に 要する と 思わ れ て い た >
|||ほし|いき||ぶっし|しゅうせき|きち||せいあつ||ようする||おもわ||||
< 日数 を 短縮 でき た ため に ミュラ ー 艦隊 は 他 の 艦隊 に 先駆け て >
にっすう||たんしゅく|||||||かんたい||た||かんたい||さきがけ|
< バーミリオン 星 域 に 到着 し た の で ある >
|ほし|いき||とうちゃく|||||
< 結果 と し て 基地 司令 官 コクラン の 判断 が >
けっか||||きち|しれい|かん|||はんだん|
As a result, Base Commander Coquelin's decision
< ヤン 艦隊 を し て ラインハルト ・ フォン ・ ロ ー エングラム の 命脈 を >
|かんたい||||||||||めいみゃく|
resulted in the Yang Fleet losing their chance to end Reinhard von Lohengramm's life.
< 絶つ 機会 を 失わ しめ た こと に なる >
たつ|きかい||うしなわ|||||
< だが それ を どう 評価 する か >
||||ひょうか||
However, it will be up to future historians to judge the merits of this.
< それ は 後世 の 歴史 家 の 判断 を 待つ しか ない >
||こうせい||れきし|いえ||はんだん||まつ||
敵 艦 隊 旗 艦 確認 !
てき|かん|たい|き|かん|かくにん
Enemy fleet's flagship confirmed.
戦艦 リューベック ミュラー 艦隊 です !
せんかん|||かんたい|
It's the battleship Lübeck!
疾風 ウォルフ で は ない の か
しっぷう||||||
こいつ は と ん だ 権威 主義 に 陥って い た かな
|||||けんい|しゅぎ||おちいって|||
ミュラー を 計算 に 入れ て い なかった と は
||けいさん||いれ|||||
一 個 艦隊 の 加勢 が 付い た ぐらい で 逃げ出す ほど
ひと|こ|かんたい||かせい||つけい||||にげだす|
Our commander shouldn't be the sort to cut and run
うち の 司令 官 は 負け っぷり は 良く ない はず だ が な
||しれい|かん||まけ|||よく|||||
ミラクル ヤン の お 手並み を また 拝見 し たい もの だ
||||てなみ|||はいけん||||
敵 の 侵入 を 許す な !
てき||しんにゅう||ゆるす|
Don't let the enemy break through!
あと 一息 ! あと 一息 で 敵 の 旗 艦 を 討ち取 れる ん だ !
|ひといき||ひといき||てき||き|かん||うちと|||
閣下 ! いけ ませ ん !
かっか|||
敵 の 攻撃 が 激しく 味方 の 損害 が 多大 です !
てき||こうげき||はげしく|みかた||そんがい||ただい|
このまま で は 戦線 が 維持 でき ませ ん
|||せんせん||いじ|||
At this rate, we won't be able to maintain the front.
既に 我が 部隊 の 損害 は 2000 隻 に 達し て い ます !
すでに|わが|ぶたい||そんがい||せき||たっし|||
バカ な !
ばか|
Ridiculous!
わずか 1 時間 余り で 6 割 以上 が 失わ れ た と いう の か !
|じかん|あまり||わり|いじょう||うしなわ||||||
はっ
ミュラー 艦隊 に 完全 に 間 に 入ら れ て しまい まし た
|かんたい||かんぜん||あいだ||はいら|||||
The Müller Fleet has completely broken through our forces.
良 将 だ な
よ|すすむ||
よく 判断 し よく 戦い よく 主君 を 救う か
|はんだん|||たたかい||しゅくん||すくう|
He's a great general.
感心 し て も い られ ん ぞ
かんしん|||||||
さすが に エネルギー や ミサイル が 底 を 尽き 始め て いる
||えねるぎー||みさいる||そこ||つき|はじめ||
戦艦 アキレウス 撃沈 ライオネル ・ モートン 提督 戦死
せんかん||げきちん|||ていとく|せんし
Battleship Achilleus has been sunk.
ミュラー は よく やる
Müller has done well.
ですが 敵 も 我が ほう の 艦隊 を 包囲 し た 輪 を 崩し ませ ん
|てき||わが|||かんたい||ほうい|||りん||くずし||
But the enemy's encirclement of our fleet has not broken.
むしろ せ ん 滅 の 危機 に ひんし て いる と いえ ま しょ う
|||めつ||きき|||||||||
You could say that we're in danger of being exterminated.
密集 しろ ! これ 以上 撃ち 減らさ れる な !
みっしゅう|||いじょう|うち|へらさ||
Take a dense formation!
何と して も 本 営 と 連絡 を 取れ 援軍 を 要請 しろ !
なんと|||ほん|いとな||れんらく||とれ|えんぐん||ようせい|
我 に 余剰 戦力 なし そこ で 戦死 せよ と 伝えろ
われ||よじょう|せんりょく||||せんし|||つたえろ
We haven't forces to spare.
言い たい こと が あれ ば いずれ ヴァルハラ で 聞く と な
いい|||||||||きく||
If he wishes to complain,
死ね だ と ? よし 死 ん で やる
しね||||し|||
先 に 死ね ば ヴァルハラ で は こちら が 先達 だ
さき||しね|||||||せんだつ|
I'll die first and guide him to Valhalla.
雑用 に コキ 使って やる から 見 て おれ よ !
ざつよう|||つかって|||み|||
ラインハルト ・ フォン ・ ロ ー エングラム め !
全 艦 最大 戦 速
ぜん|かん|さいだい|いくさ|はや
外側 から の 味方 の 砲撃 に 呼応 し て
そとがわ|||みかた||ほうげき||こおう||
Concentrate fire on one point in concert with our surrounding forces
一 点 に 攻撃 を 集中 し 包囲 網 を 突破 せよ !
ひと|てん||こうげき||しゅうちゅう||ほうい|あみ||とっぱ|
敵 の 攻撃 が 集中 する ポイント の 包囲 網 を 開け
てき||こうげき||しゅうちゅう||ぽいんと||ほうい|あみ||あけ
Open up the encirclement at the point where the enemy is concentrating their fire.
包囲 網 が 崩れ まし た !
ほうい|あみ||くずれ||
よし 脱出
|だっしゅつ
All right, now we escape!
味方 を 救出 しろ ! 突入 !
みかた||きゅうしゅつ||とつにゅう
Rescue our allies! Break through!
砲撃 せよ なるべく 正確 に 効率 的 に だ
ほうげき|||せいかく||こうりつ|てき||
損傷 6 か所 核 融合 炉 破損 ! 危険 状態 です !
そんしょう|かしょ|かく|ゆうごう|ろ|はそん|きけん|じょうたい|
閣下 脱出 なさって ください この 艦 の 命運 は 尽き まし た
かっか|だっしゅつ||||かん||めいうん||つき||
Your Excellency, please escape.
では 他 の 艦 に 司令 部 を 移す 最も 近い 距離 に いる 艦 は どれ だ
|た||かん||しれい|ぶ||うつす|もっとも|ちかい|きょり|||かん|||
Then we'll transfer our flag to another ship.
戦艦 ノイシュタット で あり ます うん 総員 に 退去 命令 !
せんかん||||||そういん||たいきょ|めいれい
はっ ≪ 総員 退去 … !
|そういん|たいきょ
Sir!
総員 と 言った はず だ 卿 も シャトル に 同乗 せよ
そういん||いった|||きょう||しゃとる||どうじょう|
All hands, abandon ship! All hands, abandon ship!
ですが … 命令 だ
|めいれい|
But...
はっ
< だが ミュラー が 司令 部 を 移し た ノイシュタット も >
|||しれい|ぶ||うつし|||
However, after Müller transferred his flag to the Neustadt,
< 同盟 軍 の 砲火 に さらさ れ 間もなく 航行 不能 に 陥る と >
どうめい|ぐん||ほうか||||まもなく|こうこう|ふのう||おちいる|
< ミュラー ら が 退去 し た 直後 に 撃沈 し た >
|||たいきょ|||ちょくご||げきちん||
運 が 良い の か 悪い の か
うん||よい|||わるい||
I don't know if I'm lucky or not.
< ミュラ ー は 戦艦 オッフェンブルフ に 司令 部 を 移し >
|||せんかん|||しれい|ぶ||うつし
Müller transferred his flag to the battleship Offenburg,
< さらに 2 時間 後 戦艦 ヘルテン に 移 乗 し た >
|じかん|あと|せんかん|||うつ|じょう||
< こう し て 不 退 転 の 決意 を もって 勇 戦 を 続け た ミュラー は >
|||ふ|しりぞ|てん||けつい|||いさみ|いくさ||つづけ|||
In this way Müller continued to put up a brave and determined fight,
< これ に よって 後 に 「 鉄壁 ミュラー 」 の 異名 を >
|||あと||てっぺき|||いみょう|
< 奉ら れる こと と なる >
たてまつら||||
< だが その ミュラー の 参戦 と いう 危険 極 まる 要素 を 配し て >
||||さんせん|||きけん|ごく||ようそ||はいし|
And yet, though Müller's participation in the battle
< ヤン は 新た な 計算 の 下 に 戦線 を 再 構築 し >
||あらた||けいさん||した||せんせん||さい|こうちく|
< ついに 同盟 軍 の 砲列 が ラインハルト の 旗 艦 ブリュンヒルト を >
|どうめい|ぐん||ほうれつ||||き|かん||
< その 射程 内 に 捉えよ う と し て い た >
|しゃてい|うち||とらえよ||||||
敵陣 完全 突破 ! 敵 の 総 旗 艦 捕 捉 !
てきじん|かんぜん|とっぱ|てき||そう|き|かん|ほ|そく
We've completely broken through the enemy fleet!
砲撃 準備 よし !
ほうげき|じゅんび|
< バーミリオン 星 系 で 両軍 が 死闘 を 繰り広げ て いる 頃 >
|ほし|けい||りょうぐん||しとう||くりひろげ|||ころ
A life or death struggle between both forces had unfolded in the Vermilion star system.
< ラインハルト の 不利 を 悟った ヒルダ が >
||ふり||さとった||
< 1 つ の 策 を 胸 に ミッタ ー マイヤ ー の 元 へ 向かって い た >
||さく||むね|||||||もと||むかって||
< その 策 と は … >
|さく||
< 次回 『 銀河 英雄 伝説 』 第 53 話 「 急転 」 >
じかい|ぎんが|えいゆう|でんせつ|だい|はなし|きゅうてん
That plan was...
< 銀河 の 歴史 が また 1 ページ >
ぎんが||れきし|||ぺーじ