Ginga Eiyuu Densetsu ( Legend of the Galactic Heroes ) Episode 77
Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 77
宇宙 歴 800 年 新 帝国 歴 2 年 4 月 2 日
うちゅう|れき|とし|しん|ていこく|れき|とし|つき|ひ
Univeral Calenda 800,
カイザー ・ ラインハルト は イゼルローン 回廊 へ の
||||かいろう||
Kaiser Reinhard prepared to take a huge step towards capturing Iserlohn Fortress.
征服 の 巨大 な 一 歩 を 踏み出 そ う と し て い た
せいふく||きょだい||ひと|ふ||ふみだ|||||||
Sieg Kaiser Reinhard! Kaiser Reinhard prepared to take a huge step towards capturing Iserlohn Fortress.
ジーク ・ ノイエ ・ ライヒ
ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト
Sieg Kaiser Reinhard!
ジーク ・ ノイエ ・ ライヒ
Sieg Neue Reich!
グリルパルツァー 特に 注意 し て おく が
|とくに|ちゅうい||||
Grillparzer, a word of warning.
統治 に 当たって は 公正 と 寛容 を 旨 と せよ
とうち||あたって||こうせい||かんよう||むね||
In governing, make a point of being just and understanding.
はっ ! ロイエンタール 元帥 の ご 着任 まで
||げんすい|||ちゃくにん|
Sir!
ハイネ セン を 一 時 お 預かり いたし ます
|||ひと|じ||あずかり||
フロイライン ・ マリーン ドルフ は い 陛下 何で ござい ま しょ う
|||||へいか|なんで||||
確認 する の を 忘れ て い た 例 の 件 は 処理 し て ある だ ろ う な ?
かくにん||||わすれ||||れい||けん||しょり|||||||
We failed to check with you.
ご 心配 に は 及び ませ ん 御 意 は 既に 責任 者 に 伝え て ございます
|しんぱい|||および|||ご|い||すでに|せきにん|もの||つたえ||
Not to worry.
二 度 と 不愉快 な もの を ご覧 に なら ず 済み ま しょ う
ふた|たび||ふゆかい||||ごらん||||すみ|||
You need not see that distasteful thing ever again.
うむ
それ は アーレ ・ ハイネ セン の 巨大 な 銅像 に 対する
||||||きょだい||どうぞう||たいする
This was in regards to a demolition order for the giant bronze statue of Ahle Heinessen.
破壊 命令 で あった
はかい|めいれい||
ハイネセン の 記念 館 や 墓 所 に 対し て は ラインハルト は 不 干渉 で あった から
||きねん|かん||はか|しょ||たいし|||||ふ|かんしょう|||
Considering Reinhard did not lay his hands on Heinessen's memorial hall or burial site,
この 命令 は 征服 者 の 驕慢 を 示す もの で は ない
|めいれい||せいふく|もの||きょうまん||しめす||||
this was not an act of arrogance by a conqueror.
ラインハルト 自身 権力 と 権威 を 巨大 な 銅像 に よって 示す こと を 嫌い
|じしん|けんりょく||けんい||きょだい||どうぞう|||しめす|||きらい
彼 自身 の 銅像 も 没後 10 年 以内 に
かれ|じしん||どうぞう||ぼつご|とし|いない|
and even went so far as to forbid any statues of himself for at least ten years after his death,
しかも 等 身 大 を 超え て 制作 し て は なら ない と
|とう|み|だい||こえ||せいさく||||||
わざわざ 布告 を 出し た ほど で ある
|ふこく||だし||||
ハイネ セン が 真に 同盟 人 の 敬 慕 に 値する 男 なら
|||しんに|どうめい|じん||たかし|した||あたいする|おとこ|
If Heinessen was a man truly worthy of the Alliance's veneration,
余 の 処置 を 是 と する だ ろ う
よ||しょち||ぜ|||||
We're sure he would approve.
巨大 な 像 など まとも な 人間 に 耐え られる もの で は ない
きょだい||ぞう||||にんげん||たえ|||||
カイザー ・ ラインハルト と 共に 惑星 ハイネ セン を 出立 する の は
|||ともに|わくせい||||いでたち|||
Accompanying Kaiser Reinhard on his departure from Heinessen
宇宙 艦隊 司令 長官 ミッターマイヤー 元帥 と
うちゅう|かんたい|しれい|ちょうかん||げんすい|
was the fleet led by the commander-in-chief of the space armada Marshal Mittermeier,
ミュラー アイゼナッハ の 両 提督 の 艦隊 で ある
|||りょう|ていとく||かんたい||
along with those of Admirals Müller and Eisenach.
更に いったん ガンダルヴァ 星 系 の 駐留 基地 に 戻った シュタインメッツ 提督 も
さらに|||ほし|けい||ちゅうりゅう|きち||もどった||ていとく|
In addition, Admiral Steinmetz, who had returned temporarily to his base in the Gandharva system,
軍 を まとめ て 途中 で 合流 する こと に なって いる
ぐん||||とちゅう||ごうりゅう|||||
was scheduled to gather his troops and join them later on.
この 時 既に 先発 し た ビッテンフェルト ファ ー レンハイト の 両 艦隊 は
|じ|すでに|せんぱつ||||||||りょう|かんたい|
At this point, the Bittenfeld and Fahrenheit Fleets were already approaching Iserlohn Corridor,
イゼルローン 回廊 に 迫り また 回廊 の 反対 側 に は
|かいろう||せまり||かいろう||はんたい|がわ||
メック リンガー 艦隊 が 布陣 し つつ ある
||かんたい||ふじん|||
更に 帝国 の 形式 上 の 首都 で ある 惑星 オーディン から は
さらに|ていこく||けいしき|うえ||しゅと|||わくせい|||
And from Hauptplanet Odin, the perfunctory capital of the Empire,
ワー レン 提督 の 艦隊 が
||ていとく||かんたい|
the Wahlen Fleet was also making its way via the distant Fezzan Corridor,
遠く フェザーン 回廊 を 経由 し て 駆けつけ つつ あり
とおく||かいろう||けいゆ|||かけつけ||
フェザーン の 警備 に 回る ルッツ 提督 の 戦力 を 除 い て も
||けいび||まわる||ていとく||せんりょく||のぞ|||
and even without Admiral Lutz's forces, now tasked with guarding Fezzan,
動員 数 は 膨大 な もの で ある
どういん|すう||ぼうだい||||
the entire deployment was overwhelming.
これ ら の 大 艦隊 と 歴戦 の 名将 たち を 動員 する の は
|||だい|かんたい||れきせん||めいしょう|||どういん|||
In a sense, this giant armada with its legendary commanders
極論 すれ ば ただ 一 人 の 人物 を 討伐 する ため で ある
きょくろん||||ひと|じん||じんぶつ||とうばつ||||
was deployed in order to subjugate just one individual.
どう だ ? フロイライン ・ マリーン ドルフ は
So, Fraulein Mariendorf, are you still opposed to Us heading into battle?
やはり 今 でも 余 の 親 征 に 反対 かな
|いま||よ||おや|すすむ||はんたい|
本心 を 申し上げ れ ば 反対 です
ほんしん||もうしあげ|||はんたい|
If you wish to know the truth, then yes, I am.
フロイライン は 意外に 頑固 だ な
||いがいに|がんこ||
You're more stubborn than We thought, Fraulein.
陛下 は とうに 私 の 性格 を ご存じ で ある と 思って おり まし た
へいか|||わたくし||せいかく||ごぞんじ||||おもって|||
I would have thought Your Majesty would know me better by now.
ヤン ・ ウェン リー が いかに 神 算 鬼 謀 を 誇 ろ う と も
|||||かみ|さん|おに|はかりごと||ほこ||||
この 期 に 及 ん で は 軍事 上 の 選択肢 は 2 つ しか あり 得 ない
|き||およ||||ぐんじ|うえ||せんたくし|||||とく|
at this point he only has two choices.
進んで 戦う か 引 い て 守る か だ
すすんで|たたかう||ひ|||まもる||
Advance and fight, or withdraw and defend.
彼 が どう 選択 し どう 余 を 仕留めよ う と する か
かれ|||せんたく|||よ||しとめよ||||
We are quite interested to see what he decides and how he will attempt to bring Us down.
大いに 興味 が ある
おおいに|きょうみ||
この 時 敵対 する 陣営 に 対し て
|じ|てきたい||じんえい||たいし|
圧倒 的 優位 を 確保 し た カイザ ー ・ ラインハルト で は あった が
あっとう|てき|ゆうい||かくほ|||||||||
歴史 と 人 を 動かす 全て の カード を 手 に し て い た わけ で は ない
れきし||じん||うごかす|すべて||かーど||て|||||||||
but he did not have all of the cards required to maneuver history and mankind.
彼 も 予想 し なかった 事件 は フェザーン に おい て 突発 し た
かれ||よそう|||じけん||||||とっぱつ||
Even he could not predict the unexpected incident that suddenly transpired on Fezzan.
この 日 帝国 本土 から 到着 し た ワー レン と
|ひ|ていこく|ほんど||とうちゃく|||||
That day, a reception was to be held for Wahlen, who had arrived from the Imperial homeland,
旧 同盟 領 を 逆行 し て き た ルッツ の 歓送迎会 が 行わ れよ う と し て い た
きゅう|どうめい|りょう||ぎゃっこう|||||||かんそうげいかい||おこなわ|||||||
and Lutz, who had returned from the former Alliance territories.
閣下 まだ こちら で し た か
かっか||||||
You're still here, Your Excellency?!
早く 支度 を なさって ください 代理 総督 も お 待ち です ぞ
はやく|したく||||だいり|そうとく|||まち||
代理 総督 ? ああ そんな 役職 も まだ あった の か
だいり|そうとく|||やくしょく|||||
"Acting governor-general"?
まあ それ も 正式 の 遷都 まで だ な ちょうど いい ところ へ 来 た
|||せいしき||せんと||||||||らい|
Well, that will only be until the official transfer of the capital.
ルーヴェン ・ ブルン の 模型 が 届 い た ところ だ
|||もけい||とどけ||||
I just received the model for Löwebrunnen Palace.
これ が 新 宮殿 ルーヴェン ・ ブルン 獅子 の 泉
||しん|きゅうでん|||しし||いずみ
So, this is the new palace, Löwebrunnen — the Lion's Fountain.
実際 の 建設 に は 10 年 は 見 ない と いかん だ ろ う が な
じっさい||けんせつ|||とし||み||||||||
Though it will take at least ten years to actually construct.
これ が 完成 する 頃 に は 俺 も 帝国 宰相 の 地位 に あり たい もの だ
||かんせい||ころ|||おれ||ていこく|さいしょう||ちい|||||
By the time it's complete, I hope to be in the position of imperial prime minister.
それ は また 大それた こと を
|||だいそれた||
そう か ? 今回 の 戦い の 終わり は
||こんかい||たたかい||おわり|
You think so?
すなわち 征服 の 時代 の 終わり と なる
|せいふく||じだい||おわり||
その 次 に 来る の は 経済 建設 の 時代
|つぎ||くる|||けいざい|けんせつ||じだい
After that, will come an age of economy and construction.
言う なれば 我ら テクノクラート の 時代 だ
いう||われら|||じだい|
In other words, an age for us technocrats.
その 意味 で は それほど 大それた 望み と も 思わ ん
|いみ||||だいそれた|のぞみ|||おもわ|
In that sense, I don't consider my aspiration overambitious.
それ に 別に 権力 を 志向 し て 言う の で は ない ぞ
||べつに|けんりょく||しこう|||いう|||||
Besides, I'm not saying this because I covet power.
俺 の やり たい こと 俺 の 作り たい もの は
おれ|||||おれ||つくり|||
What I want to do, what I want to create, is something humanity has never seen before.
かつて 人類 が 見 た こと も ない よう な もの だ
|じんるい||み||||||||
それ を 実現 する に は 帝国 宰相 ぐらい の
||じつげん||||ていこく|さいしょう||
In order to achieve that,
地位 が 必要 だ と いう それ だけ だ が な
ちい||ひつよう||||||||
あ … それ より 早く 参り ま しょ う 式典 に 遅れ ます
|||はやく|まいり||||しきてん||おくれ|
やれやれ
Good grief.
左遷 さ れ て き た 先 で 歓迎 会 と 言わ れ て も
させん||||||さき||かんげい|かい||いわ|||
I'm reluctant to go to a welcome party when I've been relegated to this post.
あまり 気 も 進ま ん な
|き||すすま||
閣下 ここ は 軍務 尚 書 の おひざ元 です ぞ
かっか|||ぐんむ|しよう|しょ||おひざもと||
どこ で 聞い て いる 者 が いる か しれ ませ ん し
||ききい|||もの|||||||
不用意 な 発言 は つけ込ま れる もと です
ふようい||はつげん||つけこま|||
先日 の ロイエンタール 元帥 の 例 も あり ます し
せんじつ|||げんすい||れい||||
Think of what happened to Marshal Reuentahl recently.
分かって いる それ に ワー レン と 顔 を 合わす の は 悪く ない
わかって|||||||かお||あわす|||わるく|
I'm aware of that.
リップシュタット 戦 役 の 時 は ジ ー クフリ ー ド ・ キルヒアイス の 下 で
|いくさ|やく||じ|||||||||した|
During the Lippstadt War, we fought side by side under Siegfried Kircheis.
共に 戦った 仲 だ から な
ともに|たたかった|なか|||
もっとも
Of course...
その キルヒアイス の 死 の 原因 を 作った の も オ ー ベルシュタイン だ から な
|||し||げんいん||つくった||||||||
Oberstein was also the one who caused Kircheis's death.
ん ?
いかん な 技師 長 を 呼べ 義 手 の 調子 が おかしい
||ぎし|ちょう||よべ|ただし|て||ちょうし||
はっ しかし …
Yes, sir, however...
多少 の 遅れ は やむ を 得 ん だ ろ う
たしょう||おくれ||||とく||||
式典 の 最中 に 義 手 が 勝手 に 軍務 尚 書 を 殴りつけ で も し たら
しきてん||さい なか||ただし|て||かって||ぐんむ|しよう|しょ||なぐりつけ||||
We can't have a prosthetic hand spontaneously lashing out at the Minister of Military Affairs
シャレ に も なら ん … いや それ も 手 だ な
||||||||て||
during the ceremony.
閣下 ハハハ …
かっか|
Your Excellency!
遅れる 旨 連絡 だけ 入れ て おけ は っ !
おくれる|むね|れんらく||いれ||||
Just let them know that I'll be late.
あと どの ぐらい だ ?
How much longer?
5 ~ 6 分 と 思い ます が
ぶん||おもい||
Five or six minutes, I believe.
だいぶ 遅れ た な 急げ よ
|おくれ|||いそげ|
We're pretty late. Hurry!
ん ? 見慣れ ん タイプ だ な
|みなれ||たいぷ||
何 だ !
なん|
あっ ああ …
爆弾 テロ か 救急 班 を 急げ !
ばくだん|てろ||きゅうきゅう|はん||いそげ
A terrorist bombing?!
しっかり しろ 手 を 貸せ !
||て||かせ
さあ ゆっくり 気 を つけろ
||き||
出 血 が 止まり ませ ん
だ|ち||とまり||
凍結 処理 を 酸素 吸入 急げ
とうけつ|しょり||さんそ|きゅうにゅう|いそげ
Freeze his wounds! Get him oxygen, quick!
心拍 低下
しんぱく|ていか
見 て ください 頭部 に …
み|||とうぶ|
Look at this!
シルヴァーベルヒ は 結局 助から ず
||けっきょく|たすから|
In the end, Silberberch didn't make it,
同日 23 時 40 分 心臓 が 停止 し た
どうじつ|じ|ぶん|しんぞう||ていし||
この テロ に より オーベル シュタイン
|てろ||||
This terrorist attack left Oberstein, Lutz, and Boltec with only minor injuries,
ルッツ ボルテック は いずれ も 軽傷 で 済 ん だ が
|||||けいしょう||す|||
他 に も 41 名 の 死傷 者 を 出し て いる
た|||な||ししょう|もの||だし||
but it also left forty-one others dead or injured.
ワー レン は 直ちに 事態 を ラインハルト に 連絡 する と ともに
|||ただちに|じたい||||れんらく|||
Wahlen immediately reported the matter to Reinhard
フェザーン 出立 の 期日 を 延期 し て 犯人 の 捜査 を 指揮 し
|いでたち||きじつ||えんき|||はんにん||そうさ||しき|
and delayed his departure from Fezzan to direct the search for the culprit,
シルヴァ ー ベルヒ の 仮 葬儀 の 手配 など の 事後 処理 も 同時に 行って いった
||||かり|そうぎ||てはい|||じご|しょり||どうじに|おこなって|
while simultaneously making necessary arrangements
代理 総督 の 病室 を 先 に 回り ます か ?
だいり|そうとく||びょうしつ||さき||まわり||
Will you visit the acting governor's hospital room first?
そちら は 卿 に 任せる 俺 は ルッツ を 見舞って いる から
||きょう||まかせる|おれ||||みまって||
I'll leave that visit to you.
はっ
Sir!
や あ
卿 の 傷 が 軽く て よかった
きょう||きず||かるく||
I'm glad you only had a minor injury.
外傷 だけ だ から 2 週間 も あれ ば 退院 できる そう だ
がいしょう||||しゅうかん||||たいいん|||
It's just a flesh wound, so they say you should be out in two weeks or so.
多少 は 運 も 向 い て き た かな
たしょう||うん||むかい|||||
Perhaps my luck is looking up.
第 一 あの オーベル シュタイン より 早く 死 ん で たまる か
だい|ひと|||||はやく|し||||
Besides, I can't die before that Oberstein does!
俺 は 奴 の 葬儀 の 時 に 心 に も ない 弔辞 を 読 ん で 心 で 舌 を 出し て やる
おれ||やつ||そうぎ||じ||こころ||||ちょうじ||よ|||こころ||した||だし||
Not before I read an insincere eulogy at his funeral while sticking my tongue out at him in my mind.
それ が 楽しみ で 今日 まで 戦死 せ ず に き た の だ から な
||たのしみ||きょう||せんし|||||||||
フッ 軍務 尚 書 も 嫌わ れ た もの だ
|ぐんむ|しよう|しょ||きらわ||||
( ノック の 音 ) 入れ !
||おと|いれ
あ …
いや 失礼 し た
|しつれい||
部下 か と 思った もの で
ぶか|||おもった||
I thought it was one of my men.
構い ませ ん それ より まだ 安静 に なさって い て ください
かまい||||||あんせい|||||
That's fine, but I do need you to stay resting.
傷 口 が 開き ます よ
きず|くち||あき||
Otherwise, your wound will open up.
では 小 官 は これ で
|しょう|かん|||
何 だ 久しぶり で は ない か
なん||ひさしぶり||||
こんな 所 で な ん だ が ゆっくり し て いけ
|しょ|||||||||
This isn't the best of places, but you should stay a while longer.
いろいろ と やる こと が 増え て しまって な
|||||ふえ|||
I have so much I need to do now.
卿 も 言う こと を 聞い て おとなしく 養生 し
きょう||いう|||ききい|||ようじょう|
You'd better listen to what they say and rest, and get back on your feet soon, you hear?
早く 復帰 し て くれ ね ば 困る ぞ
はやく|ふっき||||||こまる|
テロ 事件 の 発生 と シルヴァーベルヒ 工 部 尚 書 の 死 は
てろ|じけん||はっせい|||こう|ぶ|しよう|しょ||し|
Word of the terrorist attack and the death of Minister of Industry Silberberch
ワー レン から ラインハルト へ 急報 さ れ た
|||||きゅうほう|||
reached Reinhard via an urgent message from Wahlen.
フロイライン 全軍 に 24 時間 の 服喪 を 命じる よう に
|ぜんぐん||じかん||ふくも||めいじる||
Fraulein, announce a 24-hour period of mourning to the entire force.
それ と フェザーン に 連絡 を 取って グルック に 工 部 尚 書 の 代行
||||れんらく||とって|||こう|ぶ|しよう|しょ||だいこう
Also, contact Fezzan and order Gluck to take over as acting Minister of Industry,
また ワ ー レン に は フェザ ー ン の 警備 と 犯人 の 探索 は ホルツバウア ー に 任せ て
||||||||||けいび||はんにん||たんさく|||||まかせ|
and order Wahlen to entrust Holzbauer with Fezzan's defense and the capture of the culprit,
予定 どおり 出撃 する よう 命じ て くれ
よてい||しゅつげき|||めいじ||
はい 陛下
|へいか
Yes, Your Majesty.
イゼルローン 要塞 を 落とし た 後 に シルヴァーベルヒ の 国葬 を 営む
|ようさい||おとし||あと||||こくそう||いとなむ
After we take down Iserlohn Fortress, we will hold a state funeral for Silberberch.
それ まで は 全て 仮 の こと だ
|||すべて|かり|||
Everything until then will be a temporary measure.
フロイライン ・ マリーン ドルフ は
Fraulein Mariendorf, We sense there is something you wish to tell Us.
何 か 余 に 言い たい こと が ある の で は ない か ?
なん||よ||いい|||||||||
陛下 ヤン ・ ウェン リー が イゼルローン 要塞 から 出撃 し て
へいか||||||ようさい||しゅつげき||
Your Majesty, what will you do if Yang Wen-li advances from Iserlohn Fortress
帝国 本土 へ 侵攻 し たら どう なさい ます
ていこく|ほんど||しんこう|||||
to invade the Imperial homeland?
メック リンガー 提督 の 防御 陣 が 突破 さ れ れ ば あと は 無人 境
||ていとく||ぼうぎょ|じん||とっぱ|||||||むじん|さかい
If he gets past Admiral Mecklinger's defense, the rest is unguarded.
帝都 オーディン まで 遮る もの は おり ませ ん が
ていと|||さえぎる||||||
There will be nothing to stop him from getting to Hauptplanet Odin.
なるほど 面白い 手 だ
|おもしろい|て|
We see, an interesting tactic.
あるいは ヤン ・ ウェンリ ー なら その 程度 の 奇 策 は 弄する かも しれ ぬ
||||||ていど||き|さく||ろうする|||
We wouldn't put it past Yang Wen-li to implement such an outrageous scheme.
だが それ も 彼 の 手元 に 十分 な 戦 力 が あれ ば の こと だ
|||かれ||てもと||じゅうぶん||いくさ|ちから||||||
But that is only if he has the necessary forces to do so.
名将 の 器量 が 他 の 条件 に 規制 さ れる と は 気の毒 な こと だ が
めいしょう||きりょう||た||じょうけん||きせい|||||きのどく||||
It's unfortunate that the talents of such a gifted commander
フッ いっそ あの 男 に 五 個 艦隊 ほど も 与え て み たい な
|||おとこ||いつ|こ|かんたい|||あたえ||||
We almost want to provide the man with five fleets or so.
どれほど の 魔術 を 見せ て くれる か さぞ 興 が 深い もの で あ ろ う
||まじゅつ||みせ|||||きょう||ふかい|||||
陛下 … それ で さえ も 余 に は もの 足り ぬ
へいか|||||よ||||たり|
Your Majesty...
どうせ なら 対等 の 戦略 的 条件 で
||たいとう||せんりゃく|てき|じょうけん|
If only We could go up against that magician on equal strategic terms.
あの 魔術 師 と 渡り合って み たい もの だ が
|まじゅつ|し||わたりあって|||||
だ と し たら 陛下 今回 は 戦う こと なく フェザーン へ
||||へいか|こんかい||たたかう||||
そして 帝都 オーディン へ ご 帰還 ください まし
|ていと||||きかん||
and then back to Hauptplanet Odin.
そして ヤン ・ ウェン リー が 兵力 を 蓄え 勢力 を 伸 張 さ せ て から
|||||へいりょく||たくわえ|せいりょく||しん|ちょう||||
Then wait until Yang Wen-li has built up his troops and expanded his forces
雌雄 を 決せ られ れ ば よろしい か と 存じ ます
しゆう||けっせ|||||||ぞんじ|
to face him in a showdown.
あえて 窮地 に 立った ヤン と 戦わ れる 必要 は あり ます まい
|きゅうち||たった|||たたかわ||ひつよう||||
フロイライン 余 が 休息 する と し たら
|よ||きゅうそく||||
Fraulein, if We are ever to rest,
ヤン ・ ウェン リー に 対する 負債 を まず 完済 せ ね ば なら ぬ
||||たいする|ふさい|||かんさい|||||
彼 を 屈服 さ せ 宇宙 の 統一 を 果たし て から
かれ||くっぷく|||うちゅう||とういつ||はたし||
Not until he is subjugated and the universe finally unified will anything start for Us.
余 に は 全て が 始まる の だ
よ|||すべて||はじまる||
あの オーベル シュタイン は 死な なかった か
||||しな||
奴 が 人間 で ある と 証明 する せっかく の 好機 で あった のに な
やつ||にんげん||||しょうめい||||こうき||||
単に 可能 性 の 問題 と し て 言う の だ が
たんに|かのう|せい||もんだい||||いう|||
This is mere speculation, but I wouldn't be surprised
歩く 毒薬 の オーベル シュタイン め が
あるく|どくやく|||||
何らか の 魂胆 で 一 件 を 仕組 ん だ と し て も
なんらか||こんたん||ひと|けん||しく||||||
if that walking poison of a man was behind the whole thing as part of some plot.
俺 は 驚か ぬ だ と する と きっと 2 幕 目 が ある ぞ
おれ||おどろか|||||||まく|め|||
長い よう で 短い 戦い だった が
ながい|||みじかい|たたかい||
いずれ に せよ これ で 決着 が つく さ
|||||けっちゃく|||
but in any case, this will surely decide things.
我々 に とって 望ましい 決着 で あって ほしい もの だ な 願わくば
われわれ|||のぞましい|けっちゃく|||||||ねがわくば
I just hope it will end with the results in our favor, with any luck.
ところで あの 件 は どう なって る
||けん||||
By the way, what's happening with that other matter?
さあ 知ら ん な 知り たく も ない
|しら|||しり|||
I don't know, and I don't want to know.
卿 は あの 女 に 興味 が ある の か ?
きょう|||おんな||きょうみ||||
Don't tell me you're interested in that woman?
俺 が 興味 を 持つ の は 卿 の やり よう だ !
おれ||きょうみ||もつ|||きょう||||
I'm merely interested in what you intend to do!
フェザーン に おい て 爆弾 テロ 事件 が あった 直後 の
||||ばくだん|てろ|じけん|||ちょくご|
4 月 15 日
つき|ひ
ハイネ セン ポリス の 南 200 キロ の
||||みなみ|きろ|
a suspicious fire broke out at a national psychiatric hospital located on Whittier Hill,
ホイッチア 丘陵 に ある 国立 精神 病院 で
|きゅうりょう|||こくりつ|せいしん|びょういん|
不審 火 に よる 火災 が 発生 し た
ふしん|ひ|||かさい||はっせい||
200 kilometers south of Heinessenpolis.
死者 及び 行方 不明 者 11 名
ししゃ|および|ゆくえ|ふめい|もの|な
Eleven were left dead or missing.
その 中 に 元 同盟 軍 准将
|なか||もと|どうめい|ぐん|じゅんしょう
The list of names included Commodore Andrew Fork of the former Alliance forces.
アンドリュー ・ フォーク の 名 も 含ま れ て い た
|ふぉーく||な||ふくま||||
今回 は 神 の 恩 寵 を もち まし て
こんかい||かみ||おん|ちょう||||
It seems this time the grace of God allowed things to go according to plan.
どうやら うまく いき まし た よう で ござい ます な
カイザー と ヤン ・ ウェン リー と を 絶対 に
|||||||ぜったい|
We must stop the kaiser and Yang Wen-li from making peace at all costs.
講和 など さ せ て は なり ませ ん
こうわ||||||||
最後 の 一 兵 まで 殺し 合わ せ て くれ ま しょ う
さいご||ひと|つわもの||ころし|あわ||||||
Let them kill each other until every last soldier is dead.
今回 の 件 ぜひ 成功 さ せ ね ば なり ませ ん
こんかい||けん||せいこう|||||||
We must make sure this plan succeeds.
は は あ
4 月 19 日 予定 より 1 週間 の 遅れ で
つき|ひ|よてい||しゅうかん||おくれ|
April 19th:
ワー レン 艦隊 は フェザーン を 出立 し た
||かんたい||||いでたち||
恐らく 犯人 は 地球 教 の 残党 か
おそらく|はんにん||ちきゅう|きょう||ざんとう|
The culprits were most likely remnant followers of the Church of Terra
地下 に 潜行 し た ルビン スキー の 一 党 でしょ う が
ちか||せんこう||||すきー||ひと|とう|||
or from the underground Rubinsky faction,
この 重要 な 時期 に カイザー の 御 心 を 騒がせ たてまつる と は
|じゅうよう||じき||||ご|こころ||さわがせ|||
but why must they disturb the kaiser during such a critical time?
重要 な 時期 だ から こそ 狙って き た の だ ろ う
じゅうよう||じき||||ねらって||||||
They must have targeted us precisely because this is a critical time.
だが 敵 の 狙い は 死 ん だ シルヴァーベルヒ より
|てき||ねらい||し||||
Though I'm sure the enemy was after us three military executives,
我ら 軍 の 幹部 3 人 で あった はず だ それ が 無事 で
われら|ぐん||かんぶ|じん|||||||ぶじ|
rather than the late Silberberch.
ワー レン は 予定 より 遅れ た が フェザーン を 発 ち
|||よてい||おくれ|||||はつ|
カイザー も 征 旅 を 中断 なさら ない
||すすむ|たび||ちゅうだん||
and the kaiser has not canceled his expedition.
そう なれ ば 犯人 は 焦って 再度 の 犯行 を 企図 する かも しれ ん
|||はんにん||あせって|さいど||はんこう||きと||||
This is sure to agitate the culprits, and they may plot a second attack.
それでは … その 時 が
||じ|
Then...
犯人 を あぶりだす 機会 だ ろ う
はんにん|||きかい|||
カイザー も それ を 待って おら れる の で は ない か な
||||まって||||||||
I suspect the kaiser might also be waiting for that moment.
まだ テロ を 続ける の ? 今回 の 失敗 に も 懲り ず
|てろ||つづける||こんかい||しっぱい|||こり|
Are you going to keep up with the terrorist attacks?
失敗 で は ない さ もう 少し ばかり 被害 が 大きく て も よかった が
しっぱい||||||すこし||ひがい||おおきく||||
We didn't fail.
テロ を 起こす こと 自体 は 目的 で は ない
てろ||おこす||じたい||もくてき|||
あくまで 目的 を 達する ため の 手順 の 一 つ に すぎ ない の さ
|もくてき||たっする|||てじゅん||ひと||||||
It's merely a step in achieving our objective.
さて そこ で だ 次 の 手順 の ため に お前 に 一 働き し て もら お う か
||||つぎ||てじゅん||||おまえ||ひと|はたらき||||||
So now, let's have you lend a hand in the next step of the plan.
ヤン ・ ウェン リー に 和平 を 提案 する の です
||||わへい||ていあん|||
Why not present Yang Wen-li with a peace treaty?
イゼルローン 要塞 を 返還 し 臣従 を 誓約 すれ ば
|ようさい||へんかん||しんじゅう||せいやく||
We'll guarantee the lives of those in his faction
一 党 の 生命 を 保証 する
ひと|とう||せいめい||ほしょう|
そればかりか エル ・ ファシル なり どこ かなり の 惑星 に 自治 を 認め
|||||||わくせい||じち||みとめ
内部 で は 共和 主義 の 存続 を 許す と いう 条件 で
ないぶ|||きょうわ|しゅぎ||そんぞく||ゆるす|||じょうけん|
and say we will allow them to maintain republican governance thereon.
どのみち その よう な 条件 など 順守 する 必要 は あり ませ ん
||||じょうけん||じゅんしゅ||ひつよう||||
Either way, we have no reason to have to abide by such terms.
甘い 夢 を 見 た ヤン め が の この こ 要塞 から 出 て き たら
あまい|ゆめ||み||||||||ようさい||だ|||
Once Yang is drawn in by these sweet promises and comes bumbling out of the fortress,
和平 の 会議 場 で 捕虜 に し て しまう だけ の こと
わへい||かいぎ|じょう||ほりょ|||||||
we simply take him hostage at the peace conference.
一 滴 の 血 も 流す こと なく 全 宇宙 は 陛下 の 御 手 に 帰し ます
ひと|しずく||ち||ながす|||ぜん|うちゅう||へいか||ご|て||かえし|
Without shedding a drop of blood, all of space will be in His Majesty's hands.
いかが です ? この 策 は
|||さく|
返事 を 聞き たい の か ? 無論 伺い たく 存じ ます
へんじ||きき||||むろん|うかがい||ぞんじ|
You wish to hear my answer?
二 度 と その よう な 戯言 を 口 に する な !
ふた|たび|||||たわごと||くち|||
Never speak such nonsense again!
そう も 醜悪 な 奸計 を 是 と さ れる カイザー で あれ ば
||しゅうあく||かんけい||ぜ|||||||
昨年 バーミリオン 会戦 の 後 に ヤン と 会見 なさった 時
さくねん||かいせん||あと||||かいけん||じ
he would have executed Yang when they met after the Battle of Vermilion last year,
処刑 なさって 万事 を 安直 に 済 まして おいでになる だ ろ う
しょけい||ばんじ||あんちょく||す|||||
securing a cheap victory for himself.
カイザー が 望 ん で おら れる の は
||のぞみ||||||
It is the kaiser's desire to battle that insolent magician,
あの こ しゃく な 魔術 師 と 戦う こと で あって
||||まじゅつ|し||たたかう|||
結果 と し て 奴 を 屈服 さ せ れ ば
けっか||||やつ||くっぷく||||
方法 は 問わ ぬ と いう こと で は ない の だ
ほうほう||とわ|||||||||
陛下 に 「 無能 者 」 と 呼ば れる の に は 俺 は 耐え られる
へいか||むのう|もの||よば|||||おれ||たえ|
I can bear being called incompetent by His Majesty,
だが 「 卑劣 漢 」 と 非難 さ れ て は
|ひれつ|かん||ひなん||||
but being chastised for being underhanded
今日 まで 命懸け で 陛下 に お 仕え し て き た 意味 が ない
きょう||いのちがけ||へいか|||つかえ|||||いみ||
would negate how I have risked my life to serve His Majesty up until now!
その 程度 の こと が 貴 様 に は 分から ん の か !
|ていど||||とうと|さま|||わから|||
How do you not see that?!
帝国 軍 の 先陣 は か の シュワルツ ・ ラン ツェン レイター と
ていこく|ぐん||せんじん|||||らん|||
The Imperial military's vanguard will be the notorious Schwarz Lanzenreiter Fleet
ファーレンハイト 艦隊 だ そう です
|かんたい|||
and the Fahrenheit Fleet.
ほう ファーレンハイト
あの 男 と 私 と は いささか 奇妙 な 因縁 が あり まし て な
|おとこ||わたくし||||きみょう||いんねん|||||
現在 は 宇宙 の 端 と 端 に 立って い ます が
げんざい||うちゅう||はし||はし||たって|||
We stand on opposing ends of the universe now,
つい 3 ~ 4 年 前 に は 艦 列 を 並べ て 共に 戦った もの です
|とし|ぜん|||かん|れつ||ならべ||ともに|たたかった||
but just three or four years ago, our fleets fought alongside each other
共通 の 敵 軍 と
きょうつう||てき|ぐん|
against a common enemy.
そう か ファーレンハイト が な
I see, so Fahrenheit is coming.
シュワルツ ・ ラン ツェン レイター より 定時 連絡
|らん||||ていじ|れんらく
Scheduled contact from the Schwarz Lanzenreiter Fleet.
昔 から 「 小人 閑居 し て 不 善 を なす 」 と 言う が
むかし||こびと|かんきょ|||ふ|ぜん||||いう|
陛下 が 到着 さ れる まで やる こと が ない から な
へいか||とうちゃく|||||||||
We have nothing to do until His Majesty arrives,
余計 な こと を 考え た がる 奴 も 出 て くる と いう こと だ
よけい||||かんがえ|||やつ||だ||||||
so some start getting unnecessary ideas into their heads.
それにしても 何 か やる べき こと は ない もの かな
|なん||||||||
卿 自身 が 一 番 最 前線 の 無 聊 と いう やつ を 囲って いる よう だ な
きょう|じしん||ひと|ばん|さい|ぜんせん||む|りょう|||||かこって||||
It sounds like you yourself are the most plagued by boredom on the front lines.
敵 が 先 に 攻撃 し て くれ ば
てき||さき||こうげき||||
If only the enemy would attack first,
カイザー が 到着 なさら なく と も 戦闘 状態 に 入れる の だ が な
||とうちゃく|||||せんとう|じょうたい||いれる||||
we could commence combat without having to wait for His Majesty.
ここ は 俺 が 抑え 役 に 回ら ね ば なら ない か
||おれ||おさえ|やく||まわら|||||
I suppose it's my job to stop him from doing anything rash.
それ なら ば やはり ヤン ・ ウェンリ ー に 降伏 を 勧め て み て は どう だ
||||||||こうふく||すすめ||||||
Then why not urge Yang Wen-li to surrender?
ん ? いや
どうせ ヤン が 受諾 する はず も ない が
|||じゅだく|||||
カイザー の 到着 まで 時間 を 無為 に 過ごす こと も ある まい
||とうちゃく||じかん||ぶい||すごす||||
but you needn't spend your time waiting for the kaiser doing nothing.
敵 の 内情 に 探り を 入れ 純 軍事 的 な 反応 を 遅らせる 意味 でも
てき||ないじょう||さぐり||いれ|じゅん|ぐんじ|てき||はんのう||おくらせる|いみ|
Why not try to at least get a sense of the enemy's status
試し て み て は どう か
ためし||||||
なるほど
I see...
考え て お こ う で は
かんがえ||||||
I will consider that.
よろしい の です か 閣下
||||かっか
何 か やる こと が ない と 暴発 し かね ん から な
なん|||||||ぼうはつ|||||
I'm afraid he may do something reckless without something to do.
やる か やら ない か 考え て いる 間 だけ でも 時間 が 稼 げ る だ ろ う
|||||かんがえ|||あいだ|||じかん||かせ|||||
Simply pondering whether to do so or not is sure to take up some time.
それ より 前方 に 例 の ダゴン 星 域 が 近づ い て いる
||ぜんぽう||れい|||ほし|いき||ちかづ|||
More importantly, the infamous Dagon Stellar Region is coming up ahead.
偵察 艇 を 送り込む 準備 を 急げ よ は っ !
ていさつ|てい||おくりこむ|じゅんび||いそげ|||
Make haste with the preparations to send out a reconnaissance ship.
実の ところ ファーレンハイト は
じつの|||
In reality, Fahrenheit had not been too serious with his suggestion.
それ ほど 熱心 に 勧め た わけ で は ない
||ねっしん||すすめ|||||
従って ビッテンフェルト が 降伏 勧告 を 実行 し た 時
したがって|||こうふく|かんこく||じっこう|||じ
Therefore, when Bittenfeld sent out a request for Yang's surrender,
ファーレンハイト は むしろ 驚 い た の で ある
|||おどろ|||||
it actually took Fahrenheit by surprise.
まして それ が もたらす に 至った 意外 な 効果 など
|||||いたった|いがい||こうか|
Moreover, there was no way that he could have imagined the unexpected result it would bring.
想像 し よう も なかった
そうぞう||||
ビッテンフェルト から の 降伏 勧告 へ の 対応 を
|||こうふく|かんこく|||たいおう|
Those in Iserlohn Fortress debate what to do about Bittenfeld's request for their surrender.
協議 する イゼルローン 要塞 側
きょうぎ|||ようさい|がわ
最終 決戦 を 前 に 静か な 時 が 流れ 語り合う ヤン と ユリアン
さいしゅう|けっせん||ぜん||しずか||じ||ながれ|かたりあう|||
In a moment of calm before the final battle, Yang and Julian have a heart-to-heart.
それ は 2 人 が 夜 を 徹し て 語り合った 最後 の 日 で あった
||じん||よ||てっし||かたりあった|さいご||ひ||
It would be the last time the two would get to spend an entire night talking together.
次回 「 銀河 英雄 伝説 」 第 78 話 「 春 の 嵐 」
じかい|ぎんが|えいゆう|でんせつ|だい|はなし|はる||あらし
Next Legend of the Galactic Heroes
銀河 の 歴史 が また 1 ページ
ぎんが||れきし|||ぺーじ
Another page turns in the history of the galaxy.