Beelzebub Episode 19
Beelzebub Episode 19
( 男 鹿 ( お が ) ) あっ
おとこ|しか|||
( 東 条 ( とうじょう ) ) あいつ に 伝え と き な
ひがし|じょう||||つたえ|||
( 東 条 ) “ 楽しかった ぜ ” って な
ひがし|じょう|たのしかった|||
プハッ !
♪ ~
~ ♪
( 犬 の 遠ぼえ )
いぬ||とおぼえ
( 美咲 ( みさき ) ) いい ? ちゃん と 捜し て 連れ て くる まで ―
みさき|||||さがし||つれ|||
Listen up! Until you bring them back, I'm not letting you into the house!
家 に は 入れ ない から ね !
いえ|||いれ|||
ふう …
( ドア の 開閉 音 )
どあ||かいへい|おと
( 男 鹿 ) ただいま
おとこ|しか|
I'm home.
( ヒルダ ) 遅い ! ( 男 鹿 ) う っ !
|おそい|おとこ|しか||
You're late!
ああ ?
( ヒルダ ) まったく 今 まで どこ を ほっ つき 歩 い て おった
||いま||||||ふ|||
Where in blazes have you been tramping about all this time?
私 は 坊 っちゃ ま の ため 四方 走り回って い た と いう のに ―
わたくし||ぼう|||||しほう|はしりまわって|||||
貴 様 は 楽しく ケンカ ごっこ か ?
とうと|さま||たのしく|けんか||
Were you having fun playing "beat 'em up"?
お おい …
Hey!
( ヒルダ ) あげく よそ の 男 の 背 に ―
||||おとこ||せ|
To think you would slink home after leaving the master stuck on that man's back...
坊 っちゃ ま を 預け た まま 帰って くる と は ―
ぼう||||あずけ|||かえって|||
何たる 体たらく !
なんたる|ていたらく
You're pathetic!
ま 待て よ ! 何で お前 が …
|まて||なんで|おまえ|
W-Wait, how do you...
て いう か もう オレ 親 じゃ ねえ ん だ ろ
||||おれ|おや|||||
Anyway, I'm not his parent anymore, right?
愚か 者 ! ( 男 鹿 ) う っ …
おろか|もの|おとこ|しか||
Fool!
( ヒルダ ) 今 この 現在 貴 様 以外 に ―
|いま||げんざい|とうと|さま|いがい|
Answer me: Who other than you would be the master's parent at the moment?
坊 っちゃ ま の 親 が どこ に いる ( 男 鹿 ) 何 ?
ぼう||||おや|||||おとこ|しか|なん
( フォル カス ) ムー ( ムームー ) マー
ん ? え ?
( ヒルダ ) 坊 っちゃ ま の 症状 は 私 に は 判断 が つか ん ので な
|ぼう||||しょうじょう||わたくし|||はんだん|||||
As I could not determine the master's illness,
やはり 専門 の 者 を 連れ て くる こと に し た の だ
|せんもん||もの||つれ||||||||
I decided I had to bring back a specialist with me.
粗相 の ない よう に 気 を 付けろ 魔 界 でも 高名 な 医者 だ
そそう|||||き||つけろ|ま|かい||こうめい||いしゃ|
Watch your manners.
( フォル カス ) ムー
( 男 鹿 ) 医者 ? こいつ が ?
おとこ|しか|いしゃ||
レベル 1 で 余裕 で 倒 せ そう だ ろ
れべる||よゆう||たお||||
He looks easy for a level-1 character to beat.
( ラミア ) 何 を し て いる ! 早く 入り なさい !
|なん|||||はやく|はいり|
What are you doing?
( ラミア ) まったく … こんな 狭い 所 で ベルゼ 様 を 育て て い た の ね
|||せまい|しょ|||さま||そだて|||||
Sheesh... I can't believe that Beelze-sama is being raised in this cramped little house.
あきれ ちゃ った
I'm flabbergasted.
えっ ? 誰 ! ?
|だれ
おいおい おいおい おい ! 医者 って まさか ―
|||いしゃ||
Wait, wait, wait...
この ガキ の こと か よ !
|がき||||
えらい ち っせ え ぞ 小 4 って とこ か
|||||しょう|||
Dang, you're tiny... What are you, a 4th grader?
つう か こいつ も 悪魔 ? 迷子 の 子 と か じゃ ねえ の ?
||||あくま|まいご||こ|||||
And wait, she's a Demon too?
無礼 者 !
ぶれい|もの
Insolence!
( 男 鹿 の うめき声 )
おとこ|しか||うめきごえ
ふ ~ ん なるほど ね あんた が 男 鹿 ?
||||||おとこ|しか
うわさ どおり 使え な さ そう な 男
||つかえ|||||おとこ
( 男 鹿 ) 効 い た … 東 条 より 重い 一撃 …
おとこ|しか|き|||ひがし|じょう||おもい|いちげき
That hurt worse than Tojo's...
て め え ! いきなり なんて こと し や がる !
( ラミア ) おまけ に 貧乏 くさい
|||びんぼう|
And you stink of poverty!
一緒に 暮らし てる ヒルダ 姉 様 が かわいそう
いっしょに|くらし|||あね|さま||
I feel sorry for Miss Hilda having to live with you.
あと 何 か 生臭い !
|なん||なまぐさい
And you smell like a swamp!
( ヒルダ ) まあ そう 言う な ラミア
|||いう||
About that last part, Lamia, he smells like that because he fell in the river.
生臭い の は 川 に 落ち た から だ
なまぐさい|||かわ||おち|||
そこ しか 否定 し ねえ の か よ !
||ひてい|||||
That's the only part you correct?!
て め え この ガキ ! ちょっと 来い !
||||がき||こい
You little brat!
大体 大 魔 王 様 も 大 魔 王 様 よ
だいたい|だい|ま|おう|さま||だい|ま|おう|さま|
And really, the Great Demon Lord never changes either!
( 男 鹿 ) この この !
おとこ|しか||
Why, you...
人間 なんか に 魔 王 の 親 が …
にんげん|||ま|おう||おや|
No human is fit to be parent of a Demon Lord...
( 男 鹿 ) この ~ っ ! ( ラミア ) 務 まる わけない じゃ ない
おとこ|しか||||つとむ||||
遅い 遅い !
おそい|おそい
Too slow, too slow!
医者 の 立場 から 言わ せ て もらえ ば ね ( 男 鹿 ) クッ ソー !
いしゃ||たちば||いわ||||||おとこ|しか||
Speaking from my position as a doctor...
今回 の こと は 目 に 見え て い た こと な の よ
こんかい||||め||みえ|||||||
I'm starting to see what's wrong here!
( 衝撃 音 ) ( ラミア ) あ あっ !
しょうげき|おと|||
( フォル カス ) 少し 黙れ ( 男 鹿 ) ハァ … ハァ …
||すこし|だまれ|おとこ|しか||
Be quiet for a bit.
( せきばらい )
改めて 紹介 しよ う
あらためて|しょうかい||
Let me introduce everyone again.
宮廷 薬 師 ( やくし ) フォル カス ・ ラフマニノフ 先生 と ―
きゅうてい|くすり|し|||||せんせい|
This is the Court Physician Doctor Furcas Rachmaninoff and his assistant, Lamia.
その 助手 ラミア だ
|じょしゅ||
( フォル カス ) よっ
Hi.
( 男 鹿 ) や っぱ こっち が 医者 か
おとこ|しか|||||いしゃ|
So that thing was the doctor!
った く て め え も まぎらわしい ん だ よ ボケ が
Sheesh, be more obvious about it!
最初 に しゃべれ や
さいしょ|||
Say something first!
つう か この キャラ も どう な の ?
And anyway, what's with this character?
ねえ だ ろ デザイン 的 に 適当 か よ
|||でざいん|てき||てきとう||
This design has got to go.
( フォル カス ) 適当 じゃ ない ( 男 鹿 ) う お っ !
||てきとう|||おとこ|しか|||
( 男 鹿 ) しかも 心 読み や がる
おとこ|しか||こころ|よみ||
And it can read my mind!
( フォル カス ) 読 ん で ない ! ( 男 鹿 ) う う っ !
||よ||||おとこ|しか|||
I am not reading it!
( フォル カス ) いい か 最初 に 1 つ だけ 言って おく ぞ
||||さいしょ||||いって||
Okay? Let me say this first.
私 は 本当 は めちゃくちゃ かっこいい ぞ
わたくし||ほんとう||||
I am actually extremely cool.
( ラミア ) 師匠 は 極度 の 人間 嫌い で ね
|ししょう||きょくど||にんげん|きらい||
Doctor has an extreme hatred of humans, see.
ムームー の 姿 を 使って 来 て いる の よ
||すがた||つかって|らい||||
So he uses a Mu-mu body instead.
ああ これ ムームー ね ( ムームー ) マー
Oh, this is a Mu-mu.
( フォル カス ) と いう わけ で 駆けつけ て み れ ば ―
||||||かけつけ||||
Now then, I've come rushing here, but I don't see the patient?
患者 が い ない と は これ いかに ?
かんじゃ|||||||
う っ … 知ら ねえ よ 朝 起き たら もう い なかった ん だ し
||しら|||あさ|おき|||||||
( フォル カス ) まあ ヒルダ 殿 の お 話 で おおよそ の 見当 は ついて る が ね
||||しんがり|||はなし||||けんとう|||||
Well, after listening to Hilda-dono, I believe I have a grasp of the situation.
王族 など 潜在 能力 の 高い 者 ほど ―
おうぞく||せんざい|のうりょく||たかい|もの|
It is common for royalty with large amounts of latent power to succumb to it.
かかり やすい 知恵 熱 の よう な もの だ な
||ちえ|ねつ||||||
知恵 熱 ?
ちえ|ねつ
Teething fever?
( フォル カス ) うむ 幼児 が 成長 する 際 に 起こす 発熱 だ
|||ようじ||せいちょう||さい||おこす|はつねつ|
Yes. It is a fever which occurs when a baby grows.
ベルゼ 様 の 場合 すでに 何度 か 経験 さ れ て おら れる の だ ろ う
|さま||ばあい||なんど||けいけん|||||||||
I'm sure you've experienced it with Beelze-sama a number of times by now, yes?
それ で ヒルダ 殿 も 油断 し た の だ ろ う が ―
|||しんがり||ゆだん|||||||
Perhaps that is why Hilda-dono was caught off guard...
今回 は 少し ばかり 事情 が 違う
こんかい||すこし||じじょう||ちがう
But this time the situation is a little different.
何せ ここ は 人間 界 だ
なにせ|||にんげん|かい|
Why? Because this is the Human World.
ベルゼ 様 の 魔力 を 発散 さ せる に は 人間 の 手 助け が 必要 と なる
|さま||まりょく||はっさん|||||にんげん||て|たすけ||ひつよう||
Human assistance is required for Beelze-sama to unleash his magical power.
ところが 成長 し た ベルゼ 様 の 魔力 は 君 に は 大き すぎ た
|せいちょう||||さま||まりょく||きみ|||おおき||
Therefore, Beelze-sama's growing magical power has become too great for you to handle.
あまり に 膨大 な 魔力 が 流れ 込も う と し た ため ―
||ぼうだい||まりょく||ながれ|こも|||||
In order to prevent a such a great magic force from flowing out into you,
ベルゼ 様 は 無意識 に 君 と の リンク を 切って しまった の だ
|さま||むいしき||きみ|||りんく||きって|||
Beelze-sama subconsciously cut the link between you.
そう し なけ れ ば ―
For if he did not, he would have surely killed you.
君 を 殺し かね ない から ね
きみ||ころし||||
( ラミア ) つまり ! あんた が ベルゼ 様 の 成長 に ―
|||||さま||せいちょう|
追いつ い て い ない の が 全て の 原因 よ !
おいつ|||||||すべて||げんいん|
分かった か ボケ !
わかった||
Get the picture, half-wit?!
( 殴る 音 ) ( ラミア ) わ っ !
なぐる|おと|||
( フォル カス ) 少し 黙れ
||すこし|だまれ
( 男 鹿 ) で ベル 坊 ( ぼう ) は 新しい 親 を 求め て ―
おとこ|しか||べる|ぼう|||あたらしい|おや||もとめ|
So Baby Beel went looking for a new parent and found Tojo...
東 条 の ほう に 行った って わけ か
ひがし|じょう||||おこなった|||
いや それ は ない
No, that's not the case.
もし あの 男 が 親 と なり うる なら ―
||おとこ||おや||||
If that man has what it takes to be the master's parent,
すでに 坊 っちゃ ま は 魔力 を 解放 し 熱 も 下がって しかるべき だ
|ぼう||||まりょく||かいほう||ねつ||さがって||
the master would have already released his magical power,
( ヒルダ ) 何より も あの 男 悪意 と いう もの が 感じ られ ん
|なにより|||おとこ|あくい|||||かんじ||
強 さ だけ なら 申し分 ない の だ が …
つよ||||もうしぶん||||
I have no complaints about his strength, however.
見 て た の か よ
み|||||
You were watching?
おそらく 資質 の 問題 な の だ ろ う な
|ししつ||もんだい||||||
It's probably a temperament issue.
( 男 鹿 ) 待て よ じゃあ … ―
おとこ|しか|まて||
ありゃ あ 何 だった ん だ ?
||なん|||
( ヒルダ ) しか し そう なる と 確か に ―
||||||たしか|
But it is true...
なぜ 坊 っちゃ ま は あの 男 に くっつ い て いる の か …
|ぼう|||||おとこ|||||||
Why is the master sticking to that man?
( ベル 坊 ) ダー ブー
べる|ぼう||
( 東 条 ) やれやれ 今日 も 蒸し暑い なあ
ひがし|じょう||きょう||むしあつい|
Man, it's damn hot today too.
( 祭りばやし )
まつりばやし
( 東 条 ) ん ~ っ … チチチチッ … ( 猫 の 鳴き声 )
ひがし|じょう||||ねこ||なきごえ
ほ ~ ら おいで おいで 怖く ない よ ~
||||こわく||
Here kitty kitty, no need to be afwaid...
お っ よし よし 来 た の か …
||||らい|||
( 物音 )
ものおと
( 相沢 ( あ いざ わ ) ) 何 やって ん す か 東 条 さん ( 猫 の おびえ 声 )
あいざわ||||なん|||||ひがし|じょう||ねこ|||こえ
What are you doing, Tojo-san?
さっさと 運 ん じまい ま しょ う よ あんた の バイト でしょ ?
|うん|||||||||ばいと|
Hurry and carry these boxes! It's your job, remember?
った く 急に 呼び出さ れ た と 思ったら 祭り の 後片づけ っす か ?
||きゅうに|よびださ||||おもったら|まつり||あとかたづけ||
オレ は 便利 屋 じゃ ねえ ん すよ
おれ||べんり|や||||
I'm not your little helper boy, you know.
( 東 条 ) 庄次 ( しょうじ ) …
ひがし|じょう|しようじ|
Shoji...
て め え 歯 食いしばれ ! ( 相沢 ) 何で ! ?
|||は|くいしばれ|あいざわ|なんで
You're gonna get it!
( 相沢 ) やれやれ すっかり 遅く な っち まい まし た ね
あいざわ|||おそく||||||
Man... It's really gotten late.
あ ?
どう ぶ ち ゅ の 気配 が する 犬 か ? 猫 か ?
|||||けはい|||いぬ||ねこ|
I can sense an animal.
この 人 は …
|じん|
This guy...
( 物音 )
ものおと
そこ か ! ( 相沢 ) お っ !
||あいざわ||
There!
ダー ブー
あ … 赤ん坊 っす ね
|あかんぼう||
おいおい や ばい ん じゃ ない っす か これ
まさか 捨て 子 と か いう ん じゃ … って
|すて|こ||||||
Don't tell me that it's been abandoned...
( 東 条 ) ん ~ っ チチチチッ … よし よし よし おいで おいで ~
ひがし|じょう||||||||
ダー ブー
( 相沢 ) ちょっと ~ 動物 扱い ?
あいざわ||どうぶつ|あつかい
あんた 犬 猫 じゃ ない ん だ から
|いぬ|ねこ|||||
You're not a dog or a cat!
よし よし よし おいで おいで ~
Yes, that's right... Come up 'ere...
ダー ブー …
キッ ! ( 東 条 ) かわいい !
|ひがし|じょう|
な 懐 い た ! ?
|ふところ||
How cute!
( 東 条 ) 庄次 …
ひがし|じょう|しようじ
Shoji...
オレ こいつ 飼う !
おれ||かう
I'm keeping him!
( 相沢 ) い ~ っ ! ?
あいざわ||
( 相沢 ) いやいや いやいや 飼う と か じゃ ない っす から それ !
あいざわ|||かう|||||||
No-no-no... You don't "keep" some baby!
( 東 条 ) 絶対 飼う ! ( 相沢 ) おかしい っす 東 条 さん !
ひがし|じょう|ぜったい|かう|あいざわ|||ひがし|じょう|
I'm totally keeping him!
( ヒルダ ) とにかく だ 坊 っちゃ ま を 助ける に は ―
|||ぼう||||たすける||
Anyway, the most important thing is to improve your growth as his parent.
まず 何より 貴 様 の 親 と し て の 成長 が 必要 と なる
|なにより|とうと|さま||おや|||||せいちょう||ひつよう||
今回 に 限り 私 は 全面 的 に 貴 様 の 味方 だ
こんかい||かぎり|わたくし||ぜんめん|てき||とうと|さま||みかた|
男 なら しっかり と 勝って 坊 っちゃ ま を 取り戻せ
おとこ||||かって|ぼう||||とりもどせ
If you're a man, then suck it up and win! Take the master back!
魔 王 の 親 と も あ ろ う 者 が 負け た まま 泣き寝入り は 許 さ ん ぞ
ま|おう||おや||||||もの||まけ|||なきねいり||ゆる|||
Those who seek to be the Demon Lord's parent
( 男 鹿 ) あ ? 何 勝手 に 決め てん だ コラ
おとこ|しか||なん|かって||きめ|||
まだ 負け て ねえ よ 勝負 の 途中 だ ボケ
|まけ||||しょうぶ||とちゅう||
I ain't lost yet.
それ で よい
That'll do.
( ラミア ) 話 は まとまった よう です ね
|はなし|||||
It seems like we've come to an understanding.
うむ
Yes.
( 男 鹿 ) うん ?
おとこ|しか|
( ラミア ) で は 始め ま しょ う か
|||はじめ||||
Then, shall we start?
イヒッ
( ラミア ) 話 は まとまった よう です ね
|はなし|||||
It seems like we've come to an understanding.
うむ
Yes.
ああ ? ( ラミア ) で は 始め ま しょ う か
||||はじめ||||
イヒッ ( 男 鹿 ) ん っ ?
|おとこ|しか||
うむ で は やって くれ
Yes. Now shoot him.
は あっ ! ? ちょ っ … 待て 待て 待て ! 始める って 何 を ! ?
||||まて|まて|まて|はじめる||なん|
って か お前 何 持って ん だ それ ! おい !
||おまえ|なん|もって||||
And what the hell is that you're holding?
( ラミア ) うるさい ! 黙れ
||だまれ
Cut the noise! Quiet!
て め え …
Why, you...
案ずる な ただ の ショック 療法 だ
あんずる||||しょっく|りょうほう|
Don't worry. Just a little shock therapy.
坊 っちゃ ま と 貴 様 の リンク を つなぎ 直す ため の な
ぼう||||とうと|さま||りんく|||なおす|||
This is to repair the link between you and the master.
あぁ ! ? ふ ざ けん な よ 誰 が ベル 坊 を 取り戻 す っ つ っ た !
||||||だれ||べる|ぼう||とりもど|||||
ん な もん どう で も いい ん だ よ !
I don't give a crap about that!
オレ は ただ 東 条 の 野郎 を ぶ っ 飛ばし たい だけ だ !
おれ|||ひがし|じょう||やろう||||とばし|||
I just want to beat that jerk, Tojo!
( ラミア ) 黙れ って の
|だまれ||
I said to be quiet.
( 銃声 ) ( 男 鹿 ) あ …
じゅうせい|おとこ|しか|
( ラミア ) ウロボロス の 骨 から 作った 霊 薬 を 撃ち込み まし た
|||こつ||つくった|れい|くすり||うちこみ||
I shot him with the spirit drug made from Uroboros's bones...
魔 王 の 親 を 成長 さ せる に は これ が 一 番 です
ま|おう||おや||せいちょう|||||||ひと|ばん|
This is the best thing for the growth of the Demon Lord's parent.
薬 に よって ループ 状 に 固定 さ れ た 精神 世界
くすり||||じょう||こてい||||せいしん|せかい
With this drug, he's been thrown into a world that's a fixed loop within his mind.
今 彼 は その 中 に い ます
いま|かれ|||なか|||
そこ から 脱出 する に は ―
||だっしゅつ|||
The only way to escape is to restore the link with Beelze-sama.
ベルゼ 様 と の リンク を 修復 する しか ない
|さま|||りんく||しゅうふく|||
( フォル カス ) うむ 一 歩 間違え ば 戻って こ られ なく なる
|||ひと|ふ|まちがえ||もどって||||
Yes. But one false step, and he can never return.
危険 な 賭け だ
きけん||かけ|
It is a dangerous gamble.
戻って こ られ ない … と いう と ?
もどって||||||
( ラミア ) はい 死に ます !
||しに|
Right! He'll die!
( 男 鹿 ) な … 何 だ ? ここ
おとこ|しか||なん||
W-Where is this place?
( 古市 ( ふるい ち ) ) 心 の 中 だ よ お前 の な
ふるいち|||こころ||なか|||おまえ||
The inside of your mind...
( 男 鹿 ) 古市 ! … って ムキムキ ! ?
おとこ|しか|ふるいち||
Furuichi... And you're stacked!
( 古市 ) オレ は 古市 じゃ ない モンテスキュー だ !
ふるいち|おれ||ふるいち||||
I am not Furuichi, I am Montesquieu!
は あ ! ?
三 権 分立 ! ( 男 鹿 ) が は ~ っ !
みっ|けん|ぶんりつ|おとこ|しか|||
Three Branches of Government!
ど は っ ! ど は ~ っ !
ちょ っ 待て 待て 何 だ そりゃ … 技 名 !
||まて|まて|なん|||わざ|な
何 か お前 今 ノリ で 殴った だ ろ !
なん||おまえ|いま|のり||なぐった||
You just hit me 'cause you thought you could, right?
殴って ない
なぐって|
I did not hit you!
殴った だ ろ ! そこ 否定 す ん な よ !
なぐった||||ひてい||||
いい か よく 聞け 相棒
|||きけ|あいぼう
Listen well, dear friend.
今 お前 さん は とてつもなく 危険 な 状態 に ある ん だ ぜ
いま|おまえ||||きけん||じょうたい|||||
You are currently in an extremely dangerous situation.
オナラ で 言う と ちょっと 湿った すか し っぺ って とこ だ
||いう|||しめった||||||
To put it in terms of farts, you've let out sort of a juicy, silent one.
( 男 鹿 ) なぜ オナラ ? って か 危険 じゃ ねえ し
おとこ|しか|||||きけん|||
Why in terms of farts?
( 古市 ) あの お 嬢ちゃん が 撃ち込 ん だ ウロボロス って の は ―
ふるいち|||じょうちゃん||うちこ||||||
The Uroboros that girl shot you with is a snake that eats its own tail.
自分 の 尾 を 飲み 続ける ヘビ の こと だ 分かる か ?
じぶん||お||のみ|つづける|へび||||わかる|
今 お前 の いる この 世界 も 同じ 状態 だ
いま|おまえ||||せかい||おなじ|じょうたい|
The world you are in now is the same way.
ここ から 出 たけ れ ば 鍵 を 探す こと だ
||だ||||かぎ||さがす||
To escape from here, you must search for the key.
鍵 ?
かぎ
Key?
そう お前 が 一 番 必要 と し て いる 者 を 探せ
|おまえ||ひと|ばん|ひつよう|||||もの||さがせ
Yes. Search for the thing you need most.
何 だ よ それ ! もう ちょっと ちゃん と 説明 しろ よ !
なん||||||||せつめい||
What's that supposed to mean? Explain it in a way I can understand!
つまり … あっ 時間 だ
||じかん|
In other words...
つまり 何 だ ~ ! ? お ~ い !
|なん|||
In other words what?!
( 男 鹿 ) 何 だ これ … 何 だ これ … え ~ っと …
おとこ|しか|なん|||なん||||
What the hell...
要するに 何 だ … あの ラミア と か いう ガキ に 撃た れ て ―
ようするに|なん|||||||がき||うた||
オレ は 今 昏睡 状態 って こと か ?
おれ||いま|こんすい|じょうたい|||
って こと は これ 全部 オレ の 頭 ん 中 ! ?
||||ぜんぶ|おれ||あたま||なか
Then all this is inside of my head?
何 考え てん だ ? オレ
なん|かんがえ|||おれ
What the hell am I thinking?
( 笑い声 ) ( 男 鹿 ) う う っ !
わらいごえ|おとこ|しか|||
( 姫川 ( ひめ かわ ) 花 ) や あ すてき な お嬢さん
ひめかわ|||か|||||おじょうさん
Hello, lovely lady!
( 神崎 ( かんざ き ) 花 ) お 散歩 かい ? ウフフ
かんざき|||か||さんぽ||
Going for a walk?
ひ っ 姫川 と 神崎 ! ?
||ひめかわ||かんざき
Himekawa and Kanzaki!
そう ぼくら は すてき な 黄金色 の
|||||こがねいろ|
Yes, it will be a brilliant gold...
午後 を 楽し ん でる の さあ
ごご||たのし||||
ま まさか お前 ら が オレ の …
||おまえ|||おれ|
It can't be... You guys are my...
いや ! な わけ ねえ な
No, that can't be.
ない うん ない ない !
Nope. Not a chance.
( 男 鹿 ) お 落ち着け オレ
おとこ|しか||おちつけ|おれ
C-Calm down...
( 男 鹿 ) お 落ち着け オレ
おとこ|しか||おちつけ|おれ
( 物音 )
ものおと
( 物音 )
ものおと
( 物音 )
ものおと
あ ?
あ ?
こいつ ら は !
( 汽笛 ) ( 男 鹿 ) あっ ?
きてき|おとこ|しか|
ハッハッハッ お前 なぞ に は 追い つけ まい
|おまえ||||おい||
( 邦枝 ( くに えだ ) ) バ … バッカ じゃ ない の !
くにえ|||||||
A-Are you an idiot?
え ~ っ ! ? おお っ …
( 汽笛 ) ( 男 鹿 ) お ?
きてき|おとこ|しか|
ハップ トム ・ オッガ 卿 の ハート まで たどりつ ける かな ?
|とむ||きょう||はーと||||
( 邦枝 ) バ … バッカ じゃ ない の !
くにえ|||||
A-Are you an idiot?!
( ヒルダ ) ムッ ハハハッ !
( 邦枝 ) バッカ じゃ ない の ~ !
くにえ||||
Are you an idiot?!
( 男 鹿 ) う う わ ~ っ !
おとこ|しか||||
( アランドロン 羊 ) メエ ~ メエ ?
|ひつじ||
( 男 鹿 の 荒い 息 )
おとこ|しか||あらい|いき
( アランドロン 羊 ) メエ ~ メエ ~
|ひつじ||
( 男 鹿 ) う わ あ ! はっ … はっ … う わ ~ っ !
おとこ|しか||||||||
ハァ ハァ ハァ …
ちょ っ ちょっと 待 て よ
|||ま||
W-Wait a second...
古市 出 て き て … で 神崎 と 姫川 で
ふるいち|だ|||||かんざき||ひめかわ|
Furuichi showed up, then Kanzaki and Himekawa...
次 が ヒルダ と 邦枝 アランドロン だ ろ
つぎ||||くにえ|||
Then there was Hilda and Kunieda and Alaindelon...
って こと は パターン から いく と …
|||ぱたーん|||
Which means, if it follows the pattern...
あっ … ん ! ?
やっぱり … オレ か !
|おれ|
I knew it... Me!
( ホワイト 男 鹿 ) イエス イッツ ミー !
ほわいと|おとこ|しか|いえす||
だ よ な … だ よ な …
大体 この 手 の は 最後 に ―
だいたい||て|||さいご|
This is totally the pattern where I end up having to defeat myself in the end.
自分 自身 を 倒し て 終わり って パターン だ よ な
じぶん|じしん||たおし||おわり||ぱたーん|||
( ホワイト 男 鹿 ) いや ( 男 鹿 ) へ ?
ほわいと|おとこ|しか||おとこ|しか|
No!
暴力 は よく ない ( 男 鹿 ) あ ?
ぼうりょく||||おとこ|しか|
暴力 から は 何 も 生まれ ない
ぼうりょく|||なん||うまれ|
Nothing comes from violence.
人 に は 話し合う 力 が ある
じん|||はなしあう|ちから||
People have the power to talk things out.
拳 で は なく 言葉 を 用い て の 対話 こそ が ―
けん||||ことば||もちい|||たいわ||
Using words instead of fists to bridge one's differences is the first step to world peace!
世界 平和 へ の 第 一 歩
せかい|へいわ|||だい|ひと|ふ
え ~ っと じゃあ どう する わけ ?
Um, then what should I do?
決まって いる だ ろ う 今 から じっくり と 話し合い を する
きまって|||||いま||||はなしあい||
Isn't it obvious?
お互い の 思う ところ を 忌憚 ( きたん ) なく 述べ 合い ―
おたがい||おもう|||きたん|||のべ|あい
Both laying our feelings bare to each other,
活発 な 意見 交換 を 交わし ―
かっぱつ||いけん|こうかん||かわし
we shall have a lively exchange of ideas.
双方 の 折衝 点 が 見つかる まで 時間 を かけ て 1 つ ずつ の 懸念 を …
そうほう||せっしょう|てん||みつかる||じかん|||||||けねん|
We take our time finding each other's negotiating points,
めん どくせ え … お ?
左 の 頬 を 殴ら れ たら … 右 の 頬 も お 願い し ま ~ す
ひだり||ほお||なぐら|||みぎ||ほお|||ねがい|||
Since my left cheek was punched,
う う っ …
右 の 頬 を 殴ら れ たら … ( 男 鹿 ) い い っ …
みぎ||ほお||なぐら|||おとこ|しか|||
Since my right cheek was punched,
左 の 頬 も お 願い し ま ~ す
ひだり||ほお|||ねがい|||
う うる せ え ! ええ い !
Shut up!
左 の 頬 を 殴ら れ たら …
ひだり||ほお||なぐら||
Since my left cheek was punched...
クッソ ~ !
God damn it!
右 の 頬 も お 願い し ま ~ す
みぎ||ほお|||ねがい|||
Please do the right one now!
( ホワイト 男 鹿 たち の 笑い声 )
ほわいと|おとこ|しか|||わらいごえ
( 男 鹿 ) ええ い ! この ~ !
おとこ|しか|||
ハァ ハァ … ん ! ?
右 の 頬 を 殴ら れ たら … 左 の 頬 も お 願い し ま ~ す
みぎ||ほお||なぐら|||ひだり||ほお|||ねがい|||
Since my right cheek was punched,
くっ う う っ …
う わ ~ っ !
( ホワイト 男 鹿 たち の 笑い声 )
ほわいと|おとこ|しか|||わらいごえ
えっ ! ? お わ っと っと …
う わ ~ っ ! ど … どけ ! どけ ~ !
くっ … クソ ! オ … オレ は … オレ は !
|くそ||おれ||おれ|
( ガラガラ の 音 )
||おと
( 男 鹿 ) ん ?
おとこ|しか|
( ガラガラ の 音 )
||おと
( 男 鹿 ) ベル 坊 !
おとこ|しか|べる|ぼう
Baby Beel?
あっ
( ベル 坊 の 寝息 )
べる|ぼう||ねいき
ベル 坊 …
べる|ぼう
Baby Beel...
う う … う っ !
( ラミア ) どうやら 見つけ た よう です ね
||みつけ||||
It looks like he's found him.
( フォル カス ) うむ だ が 問題 は ここ から だ
|||||もんだい||||
Yes, but the issue begins now.
はい 拒絶 が 始まり ます
|きょぜつ||はじまり|
Right. The rejection has begun.
( 男 鹿 ) くっ … う ぐ っ …
おとこ|しか||||
う あ ああ あ ~ っ !
( 東 条 ) よう か おる
ひがし|じょう|||
Hey, Kaoru.
( 陣 野 ( じん の ) ) ん ?
じん|の|||
今日 も 受験 勉強 か ? 大変 だ な
きょう||じゅけん|べんきょう||たいへん||
Studying for entrance exams again today?
何 だ こりゃ さっぱり 分から ん
なん||||わから|
虎 ( とら ) … 何 だ ?
とら||なん|
Tora.
フン … つきあ えよ
ふん||
男 鹿 と やり合った ぜ
おとこ|しか||やりあった|
I fought with Oga.
珍しい な お前 が 傷 作って くる なんて
めずらしい||おまえ||きず|つくって||
ああ 思った とおり 骨 の ある 野郎 だった ぜ
|おもった||こつ|||やろう||
Yeah. He's got backbone, just like we thought.
とりあえず ぶ っ 飛ばし とい た が なあ に あいつ は また 来る ぜ
|||とばし|||||||||くる|
I may have bashed him good, but he'll be back.
実は な 虎 オレ も お前 に 話 が あった ん だ
じつは||とら|おれ||おまえ||はなし||||
Actually, Tora, I have something I need to mention to you.
( 東 条 ) ん ?
ひがし|じょう|
( 陣 野 ) お前 に くっつ い て いる その 赤ん坊 の こと だ
じん|の|おまえ|||||||あかんぼう|||
It's about that baby that's sticking to you.
( 東 条 ) ああ ( ベル 坊 の 寝息 )
ひがし|じょう||べる|ぼう||ねいき
( 陣 野 ) 知って る か ? アバレオーガ の もう 1 つ の 名前
じん|の|しって||||||||なまえ
Do you know the other name for the Rampaging Ogre?
“ 子連れ 番 長 ” と いう ( 東 条 ) は あ ?
こづれ|ばん|ちょう|||ひがし|じょう||
The BoB Brawler.
その 男 鹿 が 最近 赤ん坊 を 連れ て ない らしい
|おとこ|しか||さいきん|あかんぼう||つれ|||
But lately it seems like his Baby ain't on Board any more.
なあ 虎 そ いつ 男 鹿 の …
|とら|||おとこ|しか|
So, Tora... Is that Oga's...
あっ
( 神崎 ) 面白 そう な 話 してん じゃ ねえ か
かんざき|おもしろ|||はなし||||
That sounds like an interesting story.
( 姫川 ) オレ たち も 交ぜろ よ 東 条
ひめかわ|おれ|||まぜろ||ひがし|じょう
Let us join in the fun, Tojo.
( 東 条 ) フン … ( ベル 坊 の 寝息 )
ひがし|じょう|ふん|べる|ぼう||ねいき
( フォル カス ) 薬 を 撃ち込 ん で 6 時間 …
||くすり||うちこ|||じかん
It has been 6 hours since we injected the drug.
これ だけ 待って 目覚め ぬ と いう こと は …
||まって|めざめ|||||
If, after waiting this long, he doesn't wake up...
( ラミア ) 失敗 ? 失敗 し ちゃ った ? イエ ~ イ !
|しっぱい|しっぱい|||||
It failed? It didn't work?
う っ ? あ …
お … お は よ う ~
G-Good morning!
あ あ ~ っ ! ちょっと ! ( 男 鹿 ) ハハハハッ !
||||おとこ|しか|
捕まえ た ぞ この ガキ
つかまえ||||がき
I caught you, you little brat!
て め え に は 礼儀 って もん を たっぷり 教え て やる
|||||れいぎ|||||おしえ||
I'll teach you some manners, I will!
放せ 放せ ! この ス ケベ ~ !
はなせ|はなせ|||
Let me go! Let me go, you perv!
ヌハハハッ 何と でも 言え ! ( ラミア ) やめ て って !
|なんと||いえ||||
どうやら 峠 を 越え た よう だ な
|とうげ||こえ||||
It looks like you passed through the crisis.
あ ?
あと は 坊 っちゃ ま を 取り戻す だけ だ
||ぼう||||とりもどす||
All that's left is to take the master back.
気分 は どう だ ?
きぶん|||
How do you feel?
放せ ~ ! う わ ~ !
はなせ||
Let me go!
ハン … いいわけ ねえ だ ろ
|いい わけ|||
♪ ~
~ ♪
( ドア の 開く 音 ) ( 美咲 ) あっ
どあ||あく|おと|みさき|
ヒルダ ちゃん お かえり ~
Hilda-chan, welcome back!
あっ いとこ ? 超 かわいい !
||ちょう|
何 ? ペット ? マカオ の ペット な の ~ ?
なん|ぺっと|まかお||ぺっと||
What's this? A pet?
いろんな 意味 で 大丈夫 か ? この うち
|いみ||だいじょうぶ|||
Is this okay? I mean, seriously now...
( ムームー ) ムー
( 古市 ) 三 権 分立 !
ふるいち|みっ|けん|ぶんりつ
Three Branches of Government!
( 男 鹿 ) まだ やって ん の か よ 古市
おとこ|しか|||||||ふるいち
You're still doing that, Furuichi?
( 古市 ) 古市 で は ない 私 は モンテスキュー
ふるいち|ふるいち||||わたくし||
I am not Furuichi, I am Montesquieu.
どうやら 危機 は 脱し た よう だ な
|きき||だっし||||
( 男 鹿 ) ああ だ が ―
おとこ|しか|||
Yeah. But I haven't settled things with Tojo.
東 条 と の 決着 は まだ つい て ねえ
ひがし|じょう|||けっちゃく|||||
べ 別に ベル 坊 を ―
|べつに|べる|ぼう|
I-It's not like I'm doing it to get Baby Beel back, okay?
取り返す ため じゃ ない ん だ から ね
とりかえす|||||||
( 古市 ) 次回 の 「 べ る ぜ バブ 」
ふるいち|じかい|||||
On the next Beelzebub: Everyone Assemble!
( 男 鹿 ) 8 時 じゃ ない けど !
おとこ|しか|じ|||
Although it's not at 8 AM!
( 古市 ) 歯 磨け よ !
ふるいち|は|みがけ|
Brush your teeth!
( 男 鹿 ) 宿題 やった か ?
おとこ|しか|しゅくだい||
You finished your homework?
( 古市 ) また 来週 !
ふるいち||らいしゅう
See you next week!