Beelzebub Episode 4
Beelzebub Episode 4
( 雷鳴 )
らいめい
( アランドロン ) むかし むかし ある 所 に ―
||||しょ|
Once upon a time, in a land far far away,
それはそれは 凶悪 で 残忍 で 傍若無人 で ―
|きょうあく||ざんにん||ぼうじゃくぶじん|
there was a barbaric, ruthless, and defiant,
人 を 人 と も 思わ ぬ 悪魔 の よう な 男 が おり まし た
じん||じん|||おもわ||あくま||||おとこ||||
( ベル 坊 ( ぼう ) ) ビエエエ ~ !
べる|ぼう||
( 男 鹿 ( お が ) ) ボジャゲボオオ ~ ( 爆発 音 )
おとこ|しか||||ばくはつ|おと
( ベル 坊 ) ビ ~ アイー
べる|ぼう||
アイ … ( 男 鹿 ) な 何 だ
|おとこ|しか||なん|
突然 泣きだし や が って …
とつぜん|なきだし|||
Why the hell are you crying all of a sudden?
( ヒルダ ) 眠い ので ぐずって おら れる の だ
|ねむい||||||
He is sleepy and irritable.
それ くらい 坊 っちゃ ま の 親 なら 察しろ
||ぼう||||おや||さっしろ
眠い なら 勝手 に 寝りゃ いい だ ろ う が
ねむい||かって||ねりゃ|||||
そんな 理屈 が 通れ ば 誰 も 子育て に 苦労 は せ ぬ
|りくつ||とおれ||だれ||こそだて||くろう|||
早く 坊 っちゃ ま を 寝か せろ さ も ない と …
はやく|ぼう||||ねか|||||
Now hurry and put the master to sleep.
ウ ~ ダ …
イヤヤ イヤヤイヤヤヤ …
ビエエエ ~ ! ( 男 鹿 ) ボヤボヘ ~ !
|おとこ|しか|
( 爆発 音 )
ばくはつ|おと
( ベル 坊 ) アイ … アイ … ( 男 鹿 ) あ … ああ …
べる|ぼう|||おとこ|しか||
( 男 鹿 ) お ?
おとこ|しか|
( ベル 坊 の 寝息 )
べる|ぼう||ねいき
( アランドロン ) これ は ひょんな こと から ―
This is a story of a high school juvenile delinquent who,
赤ん坊 を 育てる こと に なった 不良 高校 生 の 物語
あかんぼう||そだてる||||ふりょう|こうこう|せい||ものがたり
ただし その 赤ん坊 は 普通 の 赤ん坊 で は なく ―
||あかんぼう||ふつう||あかんぼう|||
But this baby is no ordinary baby.
魔 王 の 子 だった の です
ま|おう||こ|||
It is a baby Demon Lord!
♪ ~
~ ♪
( ベル 坊 ) ダ ~ ブ ~ !
べる|ぼう||
( 男 鹿 ) 海 … か
おとこ|しか|うみ|
The ocean?
え ~ 何 これ … 夢 ?
|なん||ゆめ
ああ 夢 だ な 絶対 あれ だ
|ゆめ|||ぜったい||
Yeah, definitely a dream.
目 が 覚める と ベル 坊 が 横 で おね しょ し てる と か そんな オチ だ
め||さめる||べる|ぼう||よこ|||||||||おち|
った く 夜泣き の 次 は おね しょ かって の
||よなき||つぎ|||||
Man... First he cries all night, now he wets the bed?
目覚めろ オレ そして シーツ を 取り替え ―
めざめろ|おれ||しーつ||とりかえ
Wake up, me!
二 度 寝 しろ オレ ~ !
ふた|たび|ね||おれ
ん …
( ベル 坊 の 寝息 )
べる|ぼう||ねいき
( 男 鹿 ) え ~ ? 何 ? これ
おとこ|しか||なん|
( ヒルダ ) 目 が 覚め た か ? ( 男 鹿 ) あ …
|め||さめ|||おとこ|しか|
Awake?
( ヒルダ ) よい 朝 だ な
||あさ||
A fine morning, yes?
坊 っちゃ ま も 豪快 に お 漏らし し て おら れる
ぼう||||ごうかい|||もらし||||
Master is peeing quite splendidly.
お 漏らし ?
|もらし
Peeing?
( ヒルダ ) 案ずる な 汚い もの で は ない
|あんずる||きたない||||
Worry not.
むしろ 神聖 な 魔力 を 秘め た あり がたい お 小水 だ
|しんせい||まりょく||ひめ|||||しょうすい|
On the contrary, it is urine imbued with holy magical powers one should give thanks for...
毎年 この 時期 に 迎える 排尿 期 は 魔 界 でも 風物詩 で な
まいとし||じき||むかえる|はいにょう|き||ま|かい||ふうぶつし||
The great urination comes each year around this time,
街 1 つ 飲み込 ん だ その 後 に は ―
がい||のみこ||||あと||
After a city is drowned in the flood, the amount of fertile land increases.
肥 沃 ( ひ よく ) な 大地 が 広がる
こえ|よく||||だいち||ひろがる
フフ … 人間 を 滅ぼす ため の 第 一 歩 だ な
|にんげん||ほろぼす|||だい|ひと|ふ||
( 男 鹿 ) 笑え ねえ よ ! おね しょ で 人類 滅亡 って
おとこ|しか|わらえ||||||じんるい|めつぼう|
お め え も いつ まで のんき に 寝 てん だ コラ !
||||||||ね|||
And how long are you gonna just sleep there?
( アランドロン ) 相変わらず すばらしい お 小水 です な ―
|あいかわらず|||しょうすい||
Your peeing is incredible as always, Master!
坊 っちゃ ま ( ベル 坊 ) アイ
ぼう|||べる|ぼう|
( アランドロン ) どん ぶら こ っこ どん ぶら こ
Floating... Floating... Floating...
どん ぶら こ っこ どん ぶら ストップ
||||||すとっぷ
( 古市 ( ふるい ち ) ) おい どこ 連れ て き てん だ よ
ふるいち|||||つれ|||||
Hey, where are you taking me?
こ これ は … ( 古市 の もがく 声 )
|||ふるいち|||こえ
Wait, this is...
( アランドロン ) いや ~ この お 小水 を ―
||||しょうすい|
I simply wished to show Furuichi-sama this splendid urination!
是非 古市 様 に も 見 て いただき たく て
ぜひ|ふるいち|さま|||み||||
懐かしい です なあ
なつかしい||
It brings back memories, yes...
魔 界 に い た 頃 は よく 娘 と お 小水 下り に 興じ た もの です ぞ
ま|かい||||ころ|||むすめ|||しょうすい|くだり||きょうじ||||
Back in the Demon World,
プハッ ! 川下り か よ ゴボ 助け て
|かわくだり||||たすけ|
おい いいかげん この 洪水 何とか しろ
|||こうずい|なんとか|
Hey. Do something about this flood already.
( ヒルダ ) まったく 人間 と いう の は …
||にんげん||||
Humans, honestly...
は ぁ しか た ある まい
エイ エイ … ( 男 鹿 ) 何 だ こりゃ
えい|えい|おとこ|しか|なん||
おお なんと たけだけしい
Ooh, how fierce!
お 小水 を 少し の 間 ―
|しょうすい||すこし||あいだ
異 空間 に 飛ばし て おく こと が できる 魔 界 グッズ
い|くうかん||とばし||||||ま|かい|ぐっず
その 名 も “ とばす に ょ ~ ”
|な||||
It is called "Peebeegone".
やたら 語尾 かわいい けど ダジャレ っす よ ね
|ごび||||||
The end sounds cutsey. But it's just a joke, right?
ダジャレ でも 何でも いい これ で 街 も 沈ま ず に 済む
||なんでも||||がい||しずま|||すむ
Joke, no joke, it doesn't matter.
いや 沈む ぞ ( 古市 ・ 男 鹿 ) え ?
|しずむ||ふるいち|おとこ|しか|
No, it will flood.
異 空間 と は いえ 容量 は 無限 で は ない
い|くうかん||||ようりょう||むげん|||
せいぜい もって 2 ~ 3 時間 だ ろ う
||じかん|||
It will last only 2 to 3 hours.
何 ?
なん
What?!
新しい の に 取り替え れ ば いい ん じゃ ねえ の ?
あたらしい|||とりかえ|||||||
Can't we just replace it with a new one?
( ヒルダ ) 予備 は ない ( 男 鹿 ) 何 だ と !
|よび|||おとこ|しか|なん||
There's no spare.
は ぁ まったく 往生 際 の 悪い ヤツ ら だ
|||おうじょう|さい||わるい|やつ||
この 際 どの 街 から 沈める か 考え れ ば よか ろ う
|さい||がい||しずめる||かんがえ|||||
You should be spending this time deciding which city to drown.
よ ~ し お前 もう しゃべる な !
||おまえ|||
いい か 今 は 一時的 に 沈静 化 し て いる が ―
||いま||いちじてき||ちんせい|か||||
Okay, he's calmed down for now, but the Baby Beel dam is gonna burst at any time!
依然 ベル 坊 ダム は 決壊 寸前 予断 を 許さ ぬ 状況 だ
いぜん|べる|ぼう|だむ||けっかい|すんぜん|よだん||ゆるさ||じょうきょう|
幸い 今日 は うち に 誰 も い ねえ
さいわい|きょう||||だれ|||
Thankfully, no one is home today at my place.
今 の うち に どう すれ ば いい か 知恵 を ひき ちぎれ !
いま|||||||||ちえ|||
Right now we need to come up with a plan.
( 古市 ) 知恵 を 振り絞れ … な
ふるいち|ちえ||ふりしぼれ|
You mean, wrack our brains!
ひき ちぎれ !
Rip them off!
えっ と … 何度 も 言う が オレ を 巻き込む な って
||なんど||いう||おれ||まきこむ||
Uh, whatever you say, but don't involve me in it.
お前 だけ が 頼り だ 何 か いい アイデア 出 た か ?
おまえ|||たより||なん|||あいであ|だ||
But you're the only one I can count on!
出 て ねえ し 出す 気 も ねえ よ
だ||||だす|き|||
No, I don't!
出せ よ ! 出 そう よ
だせ||だ||
You'd better come up with one!
早く 出 さ ねえ と 出 ち まう ぜ ( ベル 坊 ) ダブ
はやく|だ||||だ||||べる|ぼう|
Come up with one, or its comin' out, got it?
( 古市 ) うまく ねえ よ ムカ つく な 何 だ その ドヤ 顔
ふるいち|||||||なん||||かお
That's not even close to funny!
バカ 野郎 古市 !
ばか|やろう|ふるいち
Furuichi, you idiot!
て め え このまま 3 時間 後 に 日本 が 尿 に 沈 ん で も いい の か !
||||じかん|あと||にっぽん||にょう||しず||||||
You're okay letting Japan sink into an ocean of pee?
うる せ え よ ! て め え が 親 な ん だ から 自分 で …
||||||||おや|||||じぶん|
Shut it!
( テレビ CM の 声 ) お 漏らし の 赤ちゃん の 大 洪水 ―
てれび|||こえ||もらし||あかちゃん||だい|こうずい
My baby pees so much, I don't know what to do!
まあ 大変 ~
|たいへん
( 男 鹿 ・ 古市 ) ん ?
おとこ|しか|ふるいち|
( テレビ CM の 声 ) どんな おし っこ も 漏らさ ず 10 時間 !
てれび|||こえ|||||もらさ||じかん
No leaks for 10 hours, no matter the amount!
幻 の オムツ “ オム ティ ” で 赤ちゃん も 安心
まぼろし||||||あかちゃん||あんしん
もう 洪水 なんて 怖く ない !
|こうずい||こわく|
I'm not scared of leaks anymore!
オム ティ これ だ !
Daipies!
( アナウンサー ) 次 の ニュース です 先ほど 銀行 に 強盗 が 押し入り …
あなうんさー|つぎ||にゅーす||さきほど|ぎんこう||ごうとう||おしいり
The news continues.
古市 ! 家 の こと は 任せ た
ふるいち|いえ||||まかせ|
Furuichi, you handle cleaning up the house!
おい コラ 待て 任せ た って …
||まて|まかせ||
Wait, what do you mean...
どう す ん の この 水浸し !
|||||みずびたし
( 男 鹿 ) 元どおり に し て くれ ! よろしく
おとこ|しか|もとどおり|||||
Fix it back up like it was!
って か 普通 の オムツ で どう に か できる 問題 じゃ ねえ だ ろ
||ふつう||||||||もんだい||||
And wait... Normal diapers aren't gonna work, obviously.
待って ろ よ ベル 坊 どんな 大 洪水 も 漏らさ ねえ から な
まって|||べる|ぼう||だい|こうずい||もらさ|||
Just you wait, Baby Beel!
ダ ~ !
( 古市 ) … った く 相当 テンパ って ん な あいつ
ふるいち|||そうとう|||||
って か これ オレ が 貸し た 漫画 じゃ ん
|||おれ||かし||まんが||
Wait, this is manga I lent him!
( ヒルダ ) 手伝う の か ?
|てつだう||
You're going to help him?
( 古市 ) そりゃ まあ 少し くらい は ね 友達 っす から
ふるいち|||すこし||||ともだち||
Well, a little bit.
( 古市 ) お っ オレ 今 かっこよく ね ?
ふるいち|||おれ|いま||
ヒルダ さん こそ いくら 仕事 と は いえ ―
||||しごと|||
Even if it's your job, it must be difficult raising a baby with that idiot... Right, Hilda?
あんな アホ と 子育て なんて 大変 でしょ ?
|||こそだて||たいへん|
そう な ん です よ あの クサ れ ど アホ は
That's so right!
分かり ます ?
わかり|
困った ヤツ です ねえ
こまった|やつ||
What are we to do with him?
( 2 人 の 笑い声 )
じん||わらいごえ
( 古市 ) これ で ヒルダ さん の 心 を ガッチリ
ふるいち||||||こころ||がっちり
And with that, Hilda-san's heart will be mine!
( ヒルダ ) 仕事 ?
|しごと
Job?
みくびる な よ ( 古市 ) え ?
|||ふるいち|
Do not degenerate it!
私 の 坊 っちゃ ま に 対する 忠誠 を 愚 弄 する 気 か ?
わたくし||ぼう||||たいする|ちゅうせい||ぐ|もてあそ||き|
You dare to make a mockery of my devotion to my master?
侍女 悪魔 と は その 名 の とおり ―
じじょ|あくま||||な||
A demon maidservant is just as the name says:
お 仕え する その 人 の ため だけ に 生まれ て くる 悪魔 だ …
|つかえ|||じん|||||うまれ|||あくま|
A demon born with the sole purpose of serving her master.
( 古市 ) ん …
ふるいち|
( ヒルダ ) 仕える べき 人 も 仕える べき 場所 も ―
|つかえる||じん||つかえる||ばしょ|
The person we serve, and the place we serve at, are all decided prior to our birth.
生まれる 前 から 決まって いる
うまれる|ぜん||きまって|
分かる か ?
わかる|
Do you understand?
ベルゼ 坊 っちゃ ま に お 仕え する 以外 ―
|ぼう|||||つかえ||いがい
My existence itself has no other meaning than serving Master Beel!
私 の 存在 理由 など ない の だ 仕事 など と … あ …
わたくし||そんざい|りゆう|||||しごと|||
チッ … あの 男 を 追う !
||おとこ||おう
( 古市 ) あ ! 待って
ふるいち||まって
( アク ババ ) グア
あく||
( ヒルダ ) 私 と し た こと が 人間 相手 に 何 を 話し てる
|わたくし||||||にんげん|あいて||なん||はなし|
What am I saying to some human?
全て は 坊 っちゃ ま の 意 の まま に そう 決め た で は ない か
すべて||ぼう||||い|||||きめ|||||
Everything according to my master's will.
( アク ババ ) グア ~ ! ( 古市 ) 待って ください よ ~
あく|||ふるいち|まって||
ヒルダ さ ~ ん !
( 夏目 ( なつ め ) ) いらっしゃい ま … あ ~ 男 鹿 ちゃん じゃ ん どう し た の ?
なつめ||||||おとこ|しか|||||||
いや 幻 の オムツ を … って か あんた 誰 ?
|まぼろし|||||||だれ
I'm looking for mystical diapers...
ああ “ オム ティ ” の こと ?
Oh, you mean diapies?
あれ チビッター って ネット の 掲示 板 で ―
|||ねっと||けいじ|いた|
Those got all popular on the internet after people posted about them on Chirper.
有名 に なっちゃ っ て さ
ゆうめい|||||
今 全然 在庫 ない ん だ よ ね
いま|ぜんぜん|ざいこ|||||
So we don't have any in stock right now.
ゲ ! ねえ の か よ
( 夏目 ) オムツ だったら 他 に も いい の ある から さ ―
なつめ|||た|||||||
If you're looking for diapers, we have plenty of other brands.
いろいろ 見 て いって よ
|み|||
Take a look at the different kinds.
( 男 鹿 ) う ~ ん ( ベル 坊 ) ダブ
おとこ|しか|||べる|ぼう|
この 間 は すごかった ね 男 鹿 ちゃん
|あいだ||||おとこ|しか|
何 が ? ( ベル 坊 ) ダブ
なん||べる|ぼう|
About what?
( 夏目 ) 神崎 ( かんざ き ) 君 全治 1 か月 だって
なつめ|かんざき|||きみ|ぜんち|かげつ|
I hear Kanzaki-kun is going to take a month to heal fully.
ま これ から 忙しく なる よ
|||いそがしく||
But after that, things are gonna get busy.
石 矢 魔 東 邦 神 姫 ( いし やま とうほう しんき ) の 1 人 を やっちゃ っ た わけ だ から ね
いし|や|ま|ひがし|くに|かみ|ひめ||||||じん||||||||
Since you did in one of Ishiyama's TKKH.
( 男 鹿 ) は あ ? ( 夏目 ) 知ら ない の ?
おとこ|しか|||なつめ|しら||
Huh?
うち の 学校 の 4 大 勢力 だ よ
||がっこう||だい|せいりょく||
Those are the 4 great powers at our school.
東 条 ( とうじょう ) 邦枝 ( くに えだ ) 神崎 姫川 ( ひめ かわ )
ひがし|じょう||くにえ|||かんざき|ひめかわ||
Tojo, Kunieda, Kanzaki, and Himekawa....
その 頭文字 を 取って 石 矢 魔 東 邦 神 姫
|かしらもじ||とって|いし|や|ま|ひがし|くに|かみ|ひめ
By taking the first letter of each of their names, you make the Ishiyama TKKH.
どう だ ? ベル 坊 ( ベル 坊 ) ダブ
||べる|ぼう|べる|ぼう|
How about this one, Baby Beel?
だ よ なあ 幻 の オムツ じゃ ねえ もん な
|||まぼろし||||||
Yeah, no kidding.
( 夏目 ) フ … やれやれ
なつめ||
今度 の は どう だ ? ( ベル 坊 ) ダ … ブ
こんど|||||べる|ぼう||
How about these?
( 善光 ( ぜんこう ) ) おとなしく しろ ! ( 龍 崎 ( りゅう ざ き ) ) さ も ねえ と 命 は ねえ ぞ !
よしみつ||||りゅう|さき||||||||いのち|||
Stay calm!
( 善光 ( ぜんこう ) ) おとなしく しろ ! ( 龍 崎 ( りゅう ざ き ) ) さ も ねえ と 命 は ねえ ぞ !
よしみつ||||りゅう|さき||||||||いのち|||
( 女性 たち の 悲鳴 )
じょせい|||ひめい
ん ?
( 大山 ( お おやま ) ) フフッ
おおやま|||
( 古市 ) ハァ ハァ … ヒルダ さん
ふるいち||||
ん ? 何 だ ? ( ベル 坊 ) アーイ …
|なん||べる|ぼう|
( 三 ノ 宮 ( さん の みや ) ) さて 人質 は これ だけ か
みっ||みや|||||ひとじち||||
This is all the hostages we got?
( ベル 坊 ) ダブ アイ アイ …
べる|ぼう|||
( 古市 ) どう いう こと ~ ! ?
ふるいち|||
What the hell is going on?!
( アナウンサー ) たった 今 入った ニュース に より ます と ―
あなうんさー||いま|はいった|にゅーす||||
According to the report we've just received,
先ほど 石 矢 魔 銀行 を 襲った 強盗 団 が ―
さきほど|いし|や|ま|ぎんこう||おそった|ごうとう|だん|
the armed suspects who robbed Ishiyama Bank escaped
逃走 中 近く の ドラッグ ストア に 人質 を 取り ―
とうそう|なか|ちかく|||すとあ||ひとじち||とり
and are holed up in a nearby drug store! They've taken hostages!
立て 籠もった と の こと です
たて|こもった||||
現場 から の 中継 です
げんば|||ちゅうけい|
We bring you a live report...
オウ ?
( リポーター ) え ~ こちら 現場 です
りぽーたー|||げんば|
We're reporting live from the scene.
( リポーター ) 情報 に より ます と 店 内 に は ―
りぽーたー|じょうほう|||||てん|うち||
According to the information we have,
高校 生 2 人 と コスプレ 女性 それ に 赤ちゃん も いる もよう です
こうこう|せい|じん|||じょせい|||あかちゃん||||
inside the store were 2 high school students,
( アランドロン ) ん ~ ワァオ
( シャッター 音 ) ( 警察 官 ) 中 に 入ら ない で
しゃったー|おと|けいさつ|かん|なか||はいら||
( 夏目 ) あ ~ ら ら 男 鹿 ちゃん たち 巻き込ま れ ちゃ った か …
なつめ||||おとこ|しか|||まきこま||||
Oh, my... Oga-chan and the gang are caught up inside...
( 三 ノ 宮 ) チッ ! サツ に 通報 さ れ た か …
みっ||みや||さつ||つうほう||||
( 三 ノ 宮 ) った く お前 が モタモタ し て た せい だ ぞ !
みっ||みや|||おまえ||もたもた||||||
まあ 人質 が いる おかげ で 向こう も 簡単 に は 手出し でき ねえ よ な
|ひとじち|||||むこう||かんたん|||てだし||||
Well, as long as we have hostages, they can't make their move so easy.
ヘヘヘ …
あんた ら あたい ら に 逆ら お う なんて ―
|||||さから|||
Okay, people. Don't go thinking anything stupid like puttin' up a fight.
バカ な こと 考える ん じゃ ない よ
ばか|||かんがえる||||
( 龍 崎 ) 強盗 窃盗 器物 破損 前科 6 犯 !
りゅう|さき|ごうとう|せっとう|きぶつ|はそん|ぜんか|はん
Armed robbery, grand larceny, property damage...
( 善光 ) ありとあらゆる 悪事 に 手 を 染め た 犯罪 グループ !
よしみつ||あくじ||て||しめ||はんざい|ぐるーぷ
We're the criminal group that does every kind of evil deed!
大山 !
おおやま
Ohyama!
龍 崎 !
りゅう|さき
Ryuzaki!
善光 !
よしみつ
Zenko!
三 ノ 宮 ! そう さ その 名 も …
みっ||みや||||な|
Sannomiya!
( 4 人 ) orz 三 ( オー アール ゼット スリー ) !
じん||みっ|おー|あーる||
orz3!
スライディング 土下座 !
|どげざ
Sliding grovel!
そう ! スライディング 土下座 !
||どげざ
Right!
って 違う わ ボケー !
|ちがう||
ダブー ( 男 鹿 ) お っ ?
|おとこ|しか||
とにかく お前 ら オレ たち が 無事 に 香港 ( ホンコン ) に 高飛び する まで ―
|おまえ||おれ|||ぶじ||ほんこん|ほんこん||たかとび||
Anyway, you're our hostages until we're well on our way to Hong Kong!
人質 だ から な
ひとじち|||
妙 な マネ する と ぶ っ放す ぞ
たえ||まね||||っぱなす|
Get out of line and we'll blast you full of holes.
シャレ に なん ねえ … 前科 6 犯 って 根っから の 悪人 じゃ ない か
||||ぜんか|はん||ねっから||あくにん|||
This is serious!
ん ? 悪人 ? ( ベル 坊 ) ダ ?
|あくにん|べる|ぼう|
逃げる 方法 を 考えろ 石 矢 魔 の 知 将 古市 貴之 ( た かゆき ) !
にげる|ほうほう||かんがえろ|いし|や|ま||ち|すすむ|ふるいち|たかゆき||
Gotta think of a way to escape...
って おい 男 鹿 ~ !
||おとこ|しか
Hey! What are you doing, Oga?
バカ 野郎
ばか|やろう
You idiot... If they're such bad dudes, I can dump Baby Beel onto them!
こん だけ 悪い ヤツ ら なら ベル 坊 を 押しつけ られ ん だ ろ
||わるい|やつ|||べる|ぼう||おしつけ||||
は あ ~ ?
何 だ て め え ( 大山 ) 動く ん じゃ ない よ
なん|||||おおやま|うごく||||
What's with you?
お前 ら どの ぐらい 悪い ん だ ?
おまえ||||わるい||
So how bad are you?
は あ ?
Huh?
強盗 な ん だ ろ ?
ごうとう||||
You're robbers right? I asked ya just how evil you are.
どの ぐらい 悪い こと やって ん の か 聞か せろ って ん だ よ
||わるい||||||きか|||||
て め え 何 偉 そう に 言って ん だ ? ああ ?
|||なん|えら|||いって|||
You sure got a big mouth on you, huh?
お前 ら ガキ 相手 に 何 熱く なって ん だ ?
おまえ||がき|あいて||なん|あつく|||
ほう … いい 面構え だ
||つらがまえ|
度胸 と いい オレ の 若い 頃 に 似 てる ぜ
どきょう|||おれ||わかい|ころ||に||
You got guts. Reminds me of when I was younger.
いい だ ろ う 将来 の ため に 聞か せ て やる ぜ
||||しょうらい||||きか||||
Fine then! We'll tell you, for your own future!
ああ 頼む すごい やつ を な ( ベル 坊 ) ダー
|たのむ|||||べる|ぼう|
Yes, please do. I'm sure you're all amazing.
大山 !
おおやま
Ohyama!
フン あたい が あんた くらい の 頃 は ―
ふん||||||ころ|
随分 と ヤンチャ し た もの さ
ずいぶん||||||
学校 中 の 窓 ガラス を ―
がっこう|なか||まど|がらす|
I took all the windows in the school and shattered 'em like this!
こんな ふう に 片っ端から メチャメチャ に 割って さ !
|||かたっぱしから|めちゃめちゃ||わって|
ひ いっ !
フフッ … そして その ガラス の 破片 で こう やって …
|||がらす||はへん|||
ムダ 毛 の 処理 を し た もの さ
むだ|け||しょり|||||
I'd get rid of extra hairs, like this...
( 男 鹿 ) ん ? ( 古市 ) は ?
おとこ|しか||ふるいち|
フフフ …
それ って 悪 ( あく ) か ?
||あく||
Is that... evil?
正直 微妙 … ( ベル 坊 ) アウ …
しょうじき|びみょう|べる|ぼう|
Honestly speaking... Kind of weak.
バカ か て め え !
ばか||||
Are you an idiot?
ムダ 毛 処理 を 自慢 する 銀行 強盗 が どこ に い ん だ よ !
むだ|け|しょり||じまん||ぎんこう|ごうとう|||||||
We don't need any bank robbers bragging about their follicle maintenance!
( 大山 ) ぐ は っ !
おおやま|||
容赦 ねえ !
ようしゃ|
No mercy!
龍 崎 !
りゅう|さき
Ryuzaki!
おう ! 不良 時代 の 武勇 伝 なら オレ に かなう ヤツ は い ねえ ぜ
|ふりょう|じだい||ぶゆう|つたい||おれ|||やつ||||
Back in my juvenile delinquent days, there wasn't anyone who could touch me!
何 つった って オレ は あの 不良 の 巣 窟 ―
なん|||おれ|||ふりょう||す|いわや
Why, you ask? Because I'm from the bowels of delinquency, Ishiyama High School!
石 矢 魔 高校 の 出身 だ から な !
いし|や|ま|こうこう||しゅっしん|||
おお ! オレ も 石 矢 魔 だ ( ベル 坊 ) ダー ブー !
|おれ||いし|や|ま||べる|ぼう||
Oh! I'm also from Ishiyama.
マジ か ? 道理で 凶悪 そう な ツラ し て や がる と 思った ぜ
||どうりで|きょうあく|||||||||おもった|
Really? No wonder I thought your face looked bad-ass.
どう だ ? 最近 の 石 矢 魔 は
||さいきん||いし|や|ま|
How's Ishiyama doin' lately?
オレ ら の 時 は タネ キン トリオ って 四 天王 が い て よ
おれ|||じ||たね|きん|とりお||よっ|てんのう||||
In my time, the Big Four was the Tanekin Trio.
四 天王 な の に トリオ ?
よっ|てんのう||||とりお
The Big Four was a trio?
いやいや 高見沢 ( たかみ ざ わ ) 根本 ( ねもと ) 金田一 ( きん だいち ) 鳥 岡 ( とり お か ) の 4 人 の 頭文字 を 取って ―
|たかみざわ||||こんぽん||きんたいち|||ちょう|おか|||||じん||かしらもじ||とって
No, see...
タネ キン トリオ って 呼ば れ て た ん だ けど な
たね|きん|とりお||よば|||||||
この 金田一 って の が 高校 生 の くせ に ―
|きんたいち||||こうこう|せい|||
And that Kindaichi guy, despite being in high school,
す ん げ え ギラギラ 脂ぎった ヤツ で つい た あだ名 が …
||||ぎらぎら|あぶらぎった|やつ||||あだな|
( 三 ノ 宮 ) 懐かし 話 で 1 人 勝手 に 盛り上がって ん じゃ ねえ !
みっ||みや|なつかし|はなし||じん|かって||もりあがって|||
Tellin' old stories? Don't go gettin' carried away!
( 龍 崎 ) ぐ は っ !
りゅう|さき|||
善光 !
よしみつ
Zenkou!
チッ ! ど いつ も こいつ も 昔 の 自慢 話 か ? 情け ねえ
||||||むかし||じまん|はなし||なさけ|
いい か オレ は 金属 専門 の 泥棒 だ
||おれ||きんぞく|せんもん||どろぼう|
Listen up. I'm a thief that specializes in metal.
フェンス 盗 ん だ り マンホール 盗 ん だ り し て 金 に 換える の よ
ふぇんす|ぬす||||まんほーる|ぬす||||||きむ||かえる||
I steal things like fences and manhole covers and sell them for cash.
この 前 は で っ かい 仕事 を 1 つ やって な
|ぜん|||||しごと||||
鉄塔 1 本 丸ごと 盗 ん だ ぜ
てっとう|ほん|まるごと|ぬす|||
I stole an entire steel tower!
鉄塔 ?
てっとう
Steel tower?
河原 の 鉄塔 が 消え た 事件 が あった ろ ? あれ は オレ の 仕業 だ
かわはら||てっとう||きえ||じけん||||||おれ||しわざ|
One of the towers disappeared by the river, right? That was my doing.
悪い それ やった の オレ ( ベル 坊 ) ダブ !
わるい||||おれ|べる|ぼう|
Sorry, but actually that was me.
ん ? えっ ?
なあ こい つら ひょっとして 悪 と し て 全然 ダメ な ん じゃ ねえ か ?
||||あく||||ぜんぜん|だめ|||||
Hey, do you think they might actually really fail at evil?
もう いい ! て め えら は 引っ込 ん でろ !
||||||ひっこ||
Enough! You guys, stay put!
銀行 強盗 は どう やる か 知って る か ?
ぎんこう|ごうとう|||||しって||
You know how you go and rob a bank?
( 男 鹿 ) ん …
おとこ|しか|
教え て やる
おしえ||
銀行 に 入った 瞬間 逃げ惑う ヤツ ら に 銃 を ぶ っ放し ―
ぎんこう||はいった|しゅんかん|にげまどう|やつ|||じゅう|||っぱなし
The second you enter the bank you shove a gun through the window,
金 を 詰めろ と 脅す こう やって な !
きむ||つめろ||おどす|||
( 女性 たち の 悲鳴 )
じょせい|||ひめい
ヘヘヘ …
アイー !
善光 ! どう だ ? 外 の 様子 は
よしみつ|||がい||ようす|
Zenkou, how's it look outside?
( 善光 ) 特に 動き は ない っす ( ベル 坊 ) アー !
よしみつ|とくに|うごき||||べる|ぼう|
お おい ベル 坊 !
||べる|ぼう
Hey, Baby Beel!
ん ? 何 だ こいつ !
|なん||
アーッ !
ベル 坊 ! ( 大山 ) 動く な !
べる|ぼう|おおやま|うごく|
( 龍 崎 ) お前 ら 動く ん じゃ ねえ よ ( 三 ノ 宮 ) この 離れろ !
りゅう|さき|おまえ||うごく|||||みっ||みや||はなれろ
I told you not to move, you!
ハハッ ちょうど いい
この 赤ん坊 は オレ が 預から せ て もら お う
|あかんぼう||おれ||あずから|||||
I'll be takin' this baby.
何 だ と ?
なん||
What?!
赤ん坊 が 人質 なら サツ も うかつ に 手出し は でき ねえ
あかんぼう||ひとじち||さつ||||てだし|||
With a baby as a hostage, the cops ain't gonna do anything stupid.
片手 で 抱え れ ば 邪魔 に も なら ねえ し ―
かたて||かかえ|||じゃま|||||
I can carry 'im with one hand, so he won't get in the way.
抵抗 さ れる こと も ねえ
ていこう|||||
And he can't fight back.
考え て み れ ば こんな 都合 の いい 人質 は ねえ って もん だ ヘヘヘ …
かんがえ||||||つごう|||ひとじち||||||
Now that I think about it, this is the best possible hostage!
男 鹿 やった じゃ ねえ か
おとこ|しか||||
Oga, you did it!
こっち から お 願い し なく て も 向こう から 預かって くれる って
|||ねがい|||||むこう||あずかって||
Even if you don't ask this guy, he's gonna take him away!
あ ああ … そう だ な
Right... Yeah...
このまま あいつ ら が ベル 坊 を 香港 に 連れ てって くれ れ ば ―
||||べる|ぼう||ほんこん||つれ||||
If he really takes Baby Beel to Hong Kong with him,
日本 は 沈ま ねえ って こと だ
にっぽん||しずま||||
Japan will be saved from the flood!
すげ え 男 鹿 に し て は 頭 いい な
||おとこ|しか|||||あたま||
Wow... Oga, for you, that's good thinking!
( 男 鹿 ) ったり め え だ ( ベル 坊 ) ダーッ ! ヒッ !
おとこ|しか|||||べる|ぼう||
Well, duh!
( 男 鹿 ・ 古市 ) う わ っ !
おとこ|しか|ふるいち|||
( ベル 坊 ) ビエエエ ~ !
べる|ぼう|
( ベル 坊 の 泣き声 ) ( ヒルダ ) いい 子 です から ―
べる|ぼう||なきごえ|||こ||
Be a good boy and don't cry anymore, okay?
もう 泣か ない で ください まし
|なか||||
( ベル 坊 の 泣き声 )
べる|ぼう||なきごえ
( 大 魔 王 ) つう か うち の ガキ ども は みんな 天邪鬼 だ から ねえ
だい|ま|おう|||||がき||||あまのじゃく|||
All my kids are little hellspawns...
言う こと 聞い て たら キリ ねえ よ
いう||ききい|||きり||
Give in to one of their demands, and they'll never let up!
( ヒルダ ) は あ …
I see.
( 大 魔 王 ) ま 肩 の 力 抜 い て 母親 に なった つもり で 頼む わ
だい|ま|おう||かた||ちから|ぬき|||ははおや|||||たのむ|
Well, just relax. I'm countin' on you becoming his mother.
( ヒルダ ) はい … 大 魔 王 様
||だい|ま|おう|さま
Yes, Great Demon Lord.
( ベル 坊 の 泣き声 ) ( 爆発 音 )
べる|ぼう||なきごえ|ばくはつ|おと
( ベル 坊 ) ウイー アイーッ …
べる|ぼう||
な 何 な ん だ ? この 赤ん坊 は
|なん|||||あかんぼう|
( ヒルダ ) 魔 王 の 親 と なる からに は いろいろ と 契約 が 必要 だ
|ま|おう||おや|||||||けいやく||ひつよう|
There are many contracts that are needed for you to become the parent of the Demon Lord.
貴 様 に その 覚悟 は ある か ?
とうと|さま|||かくご|||
Do you have that conviction?
魔 王 の … 親 ?
ま|おう||おや
Parent of the Demon Lord?
人間 界 を 滅ぼす ため 坊 っちゃ ま の 触媒 と なり ―
にんげん|かい||ほろぼす||ぼう||||しょくばい||
魔力 を 引き出す 役目 を 負う
まりょく||ひきだす|やくめ||おう
都市 を なぎ 払い 国 を 破壊 し 人間 を 残らず 滅ぼす 手伝い を する
とし|||はらい|くに||はかい||にんげん||のこらず|ほろぼす|てつだい||
Mow down cities, destroy entire nations...
それ が 魔 王 の 親 の 役目 だ
||ま|おう||おや||やくめ|
That is the role of the Demon Lord's parent.
面白 ( お も しれ ) え じゃ ねえ か ここ から 逃げ られる なら ―
おもしろ||||||||||にげ||
Sounds interesting!
魔 王 の 親 に でも 何 に でも なって やる よ
ま|おう||おや|||なん|||||
ボ ボス や ばい っす よ 何 か
|ぼす|||||なん|
B-Boss, I think this might be dangerous!
その 女 も 普通 じゃ ない っす よ
|おんな||ふつう||||
That woman ain't normal!
( 善光 ) マジ で そんな 赤ん坊 連れ て く 気 っす か ?
よしみつ||||あかんぼう|つれ|||き||
You're seriously gonna take that baby with you?
うる せ え 黙って ろ !
|||だまって|
I said shut it, you!
こんな 赤ん坊 用 が なく なりゃ 途中 で 捨てりゃ いい だ ろ !
|あかんぼう|よう||||とちゅう||すてりゃ|||
When I ain't got any more use for him, I'll just ditch him!
ん …
では 望み どおり 香港 まで 連れ て いって やろ う
|のぞみ||ほんこん||つれ||||
Then I will take you to Hong Kong, just as you wish.
アク ババ !
あく|
グエエエッ !
( 大山 たち ) ひ いい いっ !
おおやま||||
ヘッ … ヘヘッ ヘヘヘ … 面白 れ え 行く ぞ お前 ら !
|||おもしろ|||いく||おまえ|
( 男 鹿 ) ちょっと 待て
おとこ|しか||まて
Hold it a sec.
( 三 ノ 宮 ) な っ て め え !
みっ||みや|||||
や っぱ お前 ら だけ で 行け
||おまえ||||いけ
I think you should go all by yourselves.
ぐ は ー !
||-
強盗 に も 容赦 ねえ …
ごうとう|||ようしゃ|
No holding back for robbers either!
( 大山 たち ) ひ い いっ !
おおやま||||
ウウウッ …
坊 っちゃ ま ?
ぼう||
Master?
アウッ アッ アッ …
チャー !
坊 っちゃ ま !
ぼう||
Master!
ベル 坊 !
べる|ぼう
Baby Beel!
( ヒルダ ) 速い …
|はやい
( 男 鹿 ) った く もう 決壊 か よ 3 時間 は 早 ( はえ ) え な
おとこ|しか||||けっかい|||じかん||はや|||
It broke already?
お前 何とか しろ よ 母親 代わり な ん だ ろ ?
おまえ|なんとか|||ははおや|かわり||||
Do something, would you? Your supposed to act like his mother, right?
( 大 魔 王 ) 母親 に なった つもり で 頼む わ
だい|ま|おう|ははおや|||||たのむ|
I'm countin on you becoming his mother.
( ヒルダ ) 大 魔 王 様 …
|だい|ま|おう|さま
Great Demon Lord...
あ ~ あ せっかく 日本 を 救 える はず だった のに なあ
|||にっぽん||すく|||||
( アク ババ ) グエ
あく||
グエ !
ああ ? ( ベル 坊 ) アブ …
|べる|ぼう|あぶ
( ヒルダ ) つかま れ 海 と やら まで 飛ぶ ぞ
|||うみ||||とぶ|
Grab on. We'll fly to the ocean.
ダーッ !
( アク ババ ) グエ ~ ! ( 男 鹿 ) は ぁ …
あく|||おとこ|しか||
つう か 最初 っ から こう すりゃ よかった ん じゃ ねえ の ?
||さいしょ|||||||||
Shouldn't you just have done this from the start?
( ヒルダ ) 黙れ 落とす ぞ
|だまれ|おとす|
Silence. I'll push you off.
( ヒルダ ) 大 魔 王 様 私 に は この 男 が 計 れ ませ ん
|だい|ま|おう|さま|わたくし||||おとこ||けい|||
Great Demon Lord... I do not understand this man.
ただ まだ 結論 を 出す に は 早 すぎる … かも しれ ませ ん
||けつろん||だす|||はや|||||
However, it may be too early to come to a conclusion.
♪ ~
~ ♪
( 男 鹿 父 ) ただ い ま ~
おとこ|しか|ちち|||
We're home!
( 男 鹿 父 ) 辰巳 ( たつみ ) お土産 … お っ
おとこ|しか|ちち|たつみ||おみやげ||
オウ ?
えっ と … 誰 ?
||だれ
Um...
( 古市 ) 石 矢 魔 東 邦 神 姫 の 姫川 って ヤツ は ―
ふるいち|いし|や|ま|ひがし|くに|かみ|ひめ||ひめかわ||やつ|
強い 上 に も の すげ え 金持ち らしい ぞ
つよい|うえ||||||かねもち||
( 男 鹿 ) どの ぐらい 金持ち な ん だ ?
おとこ|しか|||かねもち|||
Commoners like us can't even fathom it.
( 古市 ) オレ たち 庶民 に は 想像 も つか ねえ けど ―
ふるいち|おれ||しょみん|||そうぞう||||
Like, he only takes one bite from the best part of a watermelon.
例えば スイカ は 真ん中 の ―
たとえば|すいか||まんなか|
一 番 おいしい とこ を 一口 だけ かじって ―
ひと|ばん||||ひとくち||
And then he throws the rest away! Like that.
あと は 全部 捨てる みたい な ?
||ぜんぶ|すてる||
( ベル 坊 ) ダバ ?
べる|ぼう|
On the next Beelzebub:
( 男 鹿 ) 次回 の 「 べ る ぜ バブ 」
おとこ|しか|じかい|||||
There is Nothing Money Can't Buy!
( 古市 ) 食べ物 は 大切 に !
ふるいち|たべもの||たいせつ|