Kakegurui : Compulsive Gambler Episode 9
Kakegurui: Compulsive Gambler Episode 9
狂赌之渊 第9集
ずっと 憧れ て た
|あこがれ||
Someday I will reach it for sure. Someday... For sure!
私 の 夢
わたくし||ゆめ
いつか きっと 歩 い て み せる
||ふ||||
いつか 絶対 に !
|ぜったい|
♪~
~♪
いよいよ 始まり まし た
|はじまり||
And it is on!
一流 アイドル 決定 戦 !
いちりゅう|あいどる|けってい|いくさ
Top-level Idol Championship!
「 バト って いい と も ! 」
The battle of stars!
これ から お 2 人 に は
|||じん||
These two ladies will play a series of games.
さま ざ な ゲーム に 挑戦 し て いただき ます
|||げーむ||ちょうせん||||
These two ladies will play a series of games.
それぞれ の 勝者 に は この 枠 に 1 つ マーク を つける 権利 が 与え られ ます
||しょうしゃ||||わく||||||けんり||あたえ||
When one of them wins a game, they'll be able to place a mark on this grid.
これ が 縦 横 斜め いずれ か 1 列 そろえ ば 終了
||たて|よこ|ななめ|||れつ|||しゅうりょう
||vertikal||schräg||||||
If they can make a vertical, horizontal or diagonal row, they will win the overall game.
マーク を そろえ た ほう が 勝者 と なり ます
||||||しょうしゃ|||
If they can make a vertical, horizontal or diagonal row, they will win the overall game.
ゲーム の 内容 は この 9 つ
げーむ||ないよう|||
Here are the nine games that will be played. 1. Lung power check 2. Who's the sweetest girl!? 3. Idol song intro quiz 4. All-out voice contest! 5. Fan appreciation! 6. Become a global idol! 7. Keep your poker face! 8. Let's Dance! 9. Old Maid extreme
一流 の アイドル に なる 資質 を 試す もの
いちりゅう||あいどる|||ししつ||ためす|
Each one of these games test a different aspect that you need to be an idol!
お 2 人 に は 存分 に
|じん|||ぞんぶん|
||||in vollem Maße|
These girls will be competing against each other.
アイドル 力 を 競って いただき ま しょ う
あいどる|ちから||きそって||||
These girls will be competing against each other.
そして この 選考 会 は
||せんこう|かい|
And as usual in this academy, this contest has a gambling element.
我が 学園 らしく ギャンブル で も あり ます
わが|がくえん||ぎゃんぶる||||
And as usual in this academy, this contest has a gambling element.
その ため に 用意 さ れ た 額 なんと 5 千万 円 !
|||ようい||||がく||せんまん|えん
There will be a sum of 50 million yen on the line.
勝者 総 取り !
しょうしゃ|そう|とり
Winner takes it all!
さあ 勝負 の 行方 は どう なる の か ?
|しょうぶ||ゆくえ|||||
So, who will become a winner?
選考 会 の スタート です !
せんこう|かい||すたーと|
The contest begins now!
イエ ~ イ !
ja|
夢 子 …
ゆめ|こ
Yumeko...
なぜ あんな こと を …
Why did you...?
恐らく これ が 生徒 会長 に 届く いちばん の 手 な ん です
おそらく|||せいと|かいちょう||とどく|||て|||
This is probably the best way for me to get in contact with the student council president.
あの 言葉
|ことば
Why did you say that? What do you intend to do?
夢 子 に は 一体 何 が 見え て いる ん だ ?
ゆめ|こ|||いったい|なん||みえ||||
Why did you say that? What do you intend to do?
では ユメミ ちゃん から ダイス を 振り
||||||ふり
||||Würfel||
With this dice you will choose a game. We'll start with Yumemi-chan!
ゲーム を 決定 し て いただき ます
げーむ||けってい||||
With this dice you will choose a game. We'll start with Yumemi-chan!
は ~ い
'Kaaaay!
えい !
オ ~ !
Number four!
4 番 ガチンコ 歌唱 力 対決 !
ばん||かしょう|ちから|たいけつ
||Gesang||
Number four! The "All-out voice contest"!
まずは 白黒 2 つ の ダイス を 振って いただき ます
|しろくろ|||||ふって||
Now each of you will roll a pair of white and black dice. RULES 10's place
黒 が 10 の 位 白 が 1 の 位 です
くろ|||くらい|しろ|||くらい|
Black is the tens place. White is the ones place. 1's place
実は 今日 の お 客 様 は ちょうど 100 人 !
じつは|きょう|||きゃく|さま|||じん
There's exactly one hundred people in the audience. Each has a ticket number from 0 to 99.
お 手元 の チケット に は
|てもと||ちけっと||
Seat number
0 から 99 の 通し 番号 が 振って あり ます
||とおし|ばんごう||ふって||
Seat number
ダイス で 選ば れ た お 客 様 の スマートフォン を お 借り し て
||えらば||||きゃく|さま|||||かり||
The audience member selected by the dice will start up a "Rate-A-Song" app on their smartphone.
歌唱 採点 アプリ を 入れ さ れ て いただき ます
かしょう|さいてん|||いれ|||||
The audience member selected by the dice will start up a "Rate-A-Song" app on their smartphone.
ふ ~ ん
思った より フェア に やる の ね
おもった||ふぇあ||||
They're fairer than I thought.
さあ スマホ の 準備 も 完了 !
|||じゅんび||かんりょう
Smartphone is ready!
オ ~ ケ ~ ユメミ カモ ~ ン !
|||かも|
|||Kamo|
Okay! Yumemi, come on!
は ~ い それでは 聞い て ください
|||ききい||
Okaaay! Alright everyone, here I go.
“ 純愛 ポーカー ”
じゅんあい|
"Pure Love Poker"!
オ ~ ハイ !
|はい
オ ~ ハイ !
|はい
オ ~ ハイ !
|はい
ハイ ハイ オ ~ ハイ !
はい|はい||はい
ハイ ハイ ハイ ハイ
はい|はい|はい|はい
ハイ ハイ ハイ ハイ
はい|はい|はい|はい
ハイ ハイ ハイ ハハイ
はい|はい|はい|
|||ja ja ja
85 点 !
てん
85 points!
え ~ !
85 points!
なかなか の 高 得点 が 出 まし た !
||たか|とくてん||だ||
That's a pretty high score!
う ~ ん 85 点 か
||てん|
85 points, huh...
みんな の 心 の 採点 は どう だった かな ?
||こころ||さいてん||||
What did you all of you score it in your hearts?
120 万 点 だ ~ !
よろず|てん|
120 points!
ネクスト シンガー
|しんがー
|Sänger
Next singer! Yumeko, come on!
夢 子 カモ ~ ン !
ゆめ|こ|かも|
Next singer! Yumeko, come on!
はい で は 歌い ます
|||うたい|
Alright, I'll begin.
“ 仰げば 尊し ”
あおげば|とうとし
TLNote: Aogeba Toutoshi is a graduation ceremony song
は あ ?
TLNote: Aogeba Toutoshi is a graduation ceremony song
♪ 仰げ ば 尊 …
あおげ||とうと
blicken||
98 点 !
てん
98 points!
出 た ~ 高 得点 !
だ||たか|とくてん
An unbeatable score!
85 対 98 !
たい
85 against 98! The winner of the first game is Yumeko-chan!
第 1 ゲーム の ウィナー は 夢 子 ちゃん !
だい|げーむ||||ゆめ|こ|
|||Gewinner||||
85 against 98! The winner of the first game is Yumeko-chan!
では マーク の 場所 を
|||ばしょ|
Where do you want to place your mark?
真ん中 で お 願い し ます
まんなか|||ねがい||
Center square, please.
ウォ ~ !
夢 子 ちゃん す っ ごく よかった よ
ゆめ|こ||||||
That was wonderful, Yumeko-chan!
本職 の 方 に お 褒め いただける なんて 光栄 です
ほんしょく||かた|||ほめ|||こうえい|
It is an honor to hear this from the real idol.
これ は 私 も うかうか し て られ ない よ
||わたくし|||||||
||||unachtsam|||||
I will also try my best!
なんて な
Yeah...
実際 に は この 9 つ の ゲーム
じっさい||||||げーむ
You really don't stand a chance in all of these 9 games.
全て お前 に 勝ち目 は ない
すべて|おまえ||かちめ||
You really don't stand a chance in all of these 9 games.
本気 を 出せ ば
ほんき||だせ|
I can win it all if I feel like it.
お前 ごとき 素人 に は 万 に 一 つ も 負け ねえ ん だ よ
おまえ||しろうと|||よろず||ひと|||まけ||||
There's no way I'm going to lose to an amateur like you.
よくも 私 の 夢 に ナメ た マネ し て くれ た な
|わたくし||ゆめ||||まね|||||
And you even dare to make fun of my dream?
さんざん 枕 を さ せ た あげく
|まくら|||||
I'll make you sleep with record execs and star in hardcore porn.
最後 に は 裏 ビデオ 送り に して やる よ
さいご|||うら|びでお|おくり||||
I'll make you sleep with record execs and star in hardcore porn.
私 の 清廉 性 を 強調 する 礎 と なれ !
わたくし||せいれん|せい||きょうちょう||いしずえ||
You'll make me look even more sweet and innocent!
お前 の 人生 最後 の 1 滴 まで 絞り 尽くし て やる !
おまえ||じんせい|さいご||しずく||しぼり|つくし||
|||||||auspressen|||
I will use you for your entire life!
ニャハハハ ! 意外 と てこずって る 感じ ?
|いがい||||かんじ
|||schwer tun||
Looks like she's having some troubles.
夢見 弖 の プロ 意識 だ ろ う
ゆめみ|て||ぷろ|いしき|||
Yumemite is a true professional.
きっ抗 し た 勝負 を 演出 し て 場 を 盛り上げ て いる ん だ
きっこう|||しょうぶ||えんしゅつ|||じょう||もりあげ||||
spannenden||||||||||aufheizen||||
She's making it look close to get people excited.
ニャハ シナリオ どおり って わけ か
|しなりお||||
All according to her plan, huh?
でも ね 何もかも うまく いって る そういう とき に かぎ って
||なにもかも||||||||
But y'know...
裏 で は トラブル 絶賛 進行 中 だったり する よ ね ~
うら|||とらぶる|ぜっさん|しんこう|なか||||
||||großartig||||||
When everything seems to be going great, that often means there are troubles behind the scenes.
こちら の 備え は 万全 だ
||そなえ||ばんぜん|
We are prepared for everything. Just shut up and watch.
黙って 見 て ろ
だまって|み||
We are prepared for everything. Just shut up and watch.
さ あ ~
Well... The question is who's being led to believe that everything's going according to plan?
思いどおり に 進 ん でる と 思わ さ れ てる ヤツ は
おもいどおり||すすむ||||おもわ||||やつ|
wie gewünscht||||||||||Typ|
Well... The question is who's being led to believe that everything's going according to plan?
一体 誰 な ん だ ろ う ね ~
いったい|だれ||||||
Well... The question is who's being led to believe that everything's going according to plan?
えい !
9 番 !
ばん
Number 9!
第 5 ゲーム は 極限 ババ 抜き ~ !
だい|げーむ||きょくげん||ぬき
|||Grenze||
Game number five is "Old Maid extreme"!
1 枚 の ジョーカー と
まい|||
This game is played with only three cards! One Joker and two Aces!
2 枚 の エース のみ を 使用 する ババ 抜き だ !
まい||えーす|||しよう|||ぬき|
This game is played with only three cards! One Joker and two Aces!
相手 を ババ に 誘導 する 演技 力 駆け引き
あいて||||ゆうどう||えんぎ|ちから|かけひき
It is a test of acting skill, charisma and of course luck!
もちろん 運 も 試さ れる この ゲーム
|うん||ためさ|||げーむ
It is a test of acting skill, charisma and of course luck!
勝者 は どちら ?
しょうしゃ||
Who's going to be a winner?
私 が ホスト だ から まずは ジョーカー を 引き受ける よ
わたくし||ほすと||||||ひきうける|
Since I'm the host, I'll draw the Joker first.
はい 夢 子 ちゃん
|ゆめ|こ|
'Kay, Yumeko-chan!
この ゲーム 私 は わざと 負ける
|げーむ|わたくし|||まける
I'm going to lose this game on purpose.
すると 夢 子 は ダブル リーチ
|ゆめ|こ||だぶる|
That way, Yumeko will have two potential winning rows.
しかし 大 ピンチ の 私 は そこ から の 2 連勝 で 逆転 !
|だい|ぴんち||わたくし|||||れんしょう||ぎゃくてん
|||||||||zwei Siege||
But then I'll win the next two games and achieve a dramatic victory!
劇的 な 展開 を 演出 する !
げきてき||てんかい||えんしゅつ|
But then I'll win the next two games and achieve a dramatic victory!
ここ で 夢 子 に 勝た せる ため に ジョーカー の 端 を 折り曲げ た
||ゆめ|こ||かた||||||はし||おりまげ|
|||||||||||||abknicken|
To make it easy for Yumeko, I slightly folded a corner of the Joker card.
故意 か どう かも 分から ない 程度 に
こい||||わから||ていど|
absichtlich|||||||
You can't really tell if I did it on purpose or not.
お前 が これ に 気付か ない わけ が ない
おまえ||||きづか||||
There's no way you won't notice this!
さあ 引け これ で お前 は 勝ち
|ひけ|||おまえ||かち
Go on, draw! This is your victory and my loss!
そして 盛大 に 負ける !
|せいだい||まける
|großartig||
Go on, draw! This is your victory and my loss!
やっぱり そういう こと です か
So that's your plan...
え ?
And it's an Ace!
あっ と ! いきなり エース を 引 い た ~ !
|||えーす||ひ||
And it's an Ace!
夢 子 ちゃん の 勝利 !
ゆめ|こ|||しょうり
Yumeko-chan wins!
右上 で
みぎあがり|
obere rechte Ecke|
Top right.
き た ~ ! ダブル リーチ !
||だぶる|
Two winning rows!
やった ! これ は 大きい ぞ !
|||おおきい|
Awesome! This is huge!
ユメミ ちゃん …
Yumemi-chan...
あ ~ ん どう しよ う
What will I do...?
さあ いよいよ ゲーム も 佳境
||げーむ||かきょう
||||Höhepunkt
Almost time for the finale!
ユメミ ちゃん 大 ピンチ !
||だい|ぴんち
Yumemi-chan is in danger!
果たして ここ から 逆転 できる の か ?
はたして|||ぎゃくてん|||
Can she turn this around?
それとも 夢 子 ちゃん が このまま 逃げ 切れる の か ?
|ゆめ|こ||||にげ|きれる||
Or will Yumeko-chan be the winner?
それでは 運命 の 第 6 ゲーム スタート !
|うんめい||だい|げーむ|すたーと
The game that will decide their fates starts now!
の 前 に ここ で 一旦 CM です
|ぜん||||いったん||
But before that, we'll take a small break!
はい と いう こと で
Alright, the break is over so let's welcome our girls back on stage!
CM の 間 に 2 人 の お 色 直し も 終わった よう です
||あいだ||じん|||いろ|なおし||おわった||
Alright, the break is over so let's welcome our girls back on stage!
ユメミ ちゃん お っ これ は キュート !
||||||きゅーと
||||||süß
Yumemi-chan! Here she comes!
みんな 応援 ありがとう
|おうえん|
Thanks for cheering me on! I'll do my best!
ユメミ 頑張る ね !
|がんばる|
Thanks for cheering me on! I'll do my best!
続 い て … おっと お … これ は 意外 !
つづ|||||||いがい
Now for the other girl! Ohhhh! Here she is!
制服 も かわいい けど ほか の 衣装 も 見 たかった な
せいふく||||||いしょう||み||
Your uniform? It looks cute on you, but why not some other outfit?
やはり 着 慣れ た これ が いちばん 落ち着き ます から
|ちゃく|なれ|||||おちつき||
It's best to go with something that I'm used to.
それでは 参り ま しょ う
|まいり|||
With that said, let's start!
夢 子 ちゃん ダイス を 振って 第 6 ゲーム を 決め て ください
ゆめ|こ||||ふって|だい|げーむ||きめ||
Yumeko-chan, please roll the dice to decide our 6th game!
はい
Okay.
運命 の ゲーム は …
うんめい||げーむ|
And our fateful game is...
5 番 利き ファン ゲーム !
ばん|きき|ふぁん|げーむ
"Fan appreciation"!
会場 に いる 皆様 の 中 から ダイス で お 1 人 を 選び
かいじょう|||みなさま||なか|||||じん||えらび
A member of the audience will be selected with a roll of dice and our contestants will try to guess the person's birth month!
その方 の 誕生 月 を 当て て いただき ます
そのほう||たんじょう|つき||あて|||
A member of the audience will be selected with a roll of dice and our contestants will try to guess the person's birth month!
ピタリ が ない 場合 は
ぴたり|||ばあい|
Whoever's closest to the actual month will be the winner!
近い 月 を 当て た ほう の 勝ち と なり ます
ちかい|つき||あて||||かち|||
Whoever's closest to the actual month will be the winner!
そんな の ただ の 運 勝負 じゃ ない か
||||うん|しょうぶ|||
What the...? That's nothing but simple luck.
完璧
かんぺき
Perfect! I will start winning now.
ここ から 確実 に 私 の 2 連勝
||かくじつ||わたくし||れんしょう
Perfect! I will start winning now.
なぜなら
Why? Because I've memorized the birthdays of everyone in my fan club!
私 は ファン クラブ メンバー の 誕生日 を 全て 覚え て いる
わたくし||ふぁん|くらぶ|めんばー||たんじょうび||すべて|おぼえ||
Why? Because I've memorized the birthdays of everyone in my fan club!
絶対 に 間違え ない
ぜったい||まちがえ|
I'm not gonna lose this time!
この ため に チケット を 高騰 さ せ
|||ちけっと||こうとう||
|||||steigende Preise||
Ticket sales were restricted to fan club members only.
観客 を ファン クラブ メンバー に 限定 し た
かんきゃく||ふぁん|くらぶ|めんばー||げんてい||
Ticket sales were restricted to fan club members only.
生徒 会 役員 たち の 誕生日 も 把握 し て いる
せいと|かい|やくいん|||たんじょうび||はあく|||
And I also know the birthdays of the student council members.
お前 の 負け だ 蛇 喰 夢 子 !
おまえ||まけ||へび|しょく|ゆめ|こ
You're going down, Jabami Yumeko!
やはり 私 が 勝て る ゲーム は これ しか あり ませ ん でし た ね
|わたくし||かて||げーむ|||||||||
All in all, this was probably the only game I could win, right?
は あ ?
Huh?
10 の 位 は … 3 !
|くらい|
The tens on the black dice is 3!
ここ まで の 流れ で 確信 し まし た
|||ながれ||かくしん|||
I believed that until now.
本来 ここ で 行わ れる 勝負 全て に 私 の 勝ち目 は なかった の でしょ う
ほんらい|||おこなわ||しょうぶ|すべて||わたくし||かちめ|||||
There was no way for me to win all those games.
しかし そう は なって い ない
But somehow I did it.
つまり あなた が 選 ん だ の は この ギャンブル を 盛り上げる こと
|||せん||||||ぎゃんぶる||もりあげる|
|||||||||||aufpeppen|
Because you chose to make this gambling match more exciting.
さすが は 一流 の アイドル
||いちりゅう||あいどる
The first-class idol through and through.
おかげ さま で 私 に も 勝ち目 が でき まし た
|||わたくし|||かちめ||||
Thanks to you, I've got a chance to win this too.
さあ
Now then...
賭け 狂い ま しょ !
かけ|くるい||
Shall we gamble?
30 … 1
And we have thirty... one! Number thirty-one!
31 番 の 方 ?
ばん||かた
And we have thirty... one! Number thirty-one!
げ ! 私 か よ
|わたくし||
Ugh. Me? Really?
あっ
だ …
だ … だ …
W-W-Who the hell are you?
誰 だ よ お前 は ! ?
だれ|||おまえ|
W-W-Who the hell are you?
わ あ 芽 亜里 さん 大当たり !
||め|あさと||おおあたり
Oh! Mary-san! Right on target!
まさか この 女 ダイス の 目 を 操れ る の か ?
||おんな|||め||あやつれ|||
|||||||steuern|||
No way! Is she controlling her rolls somehow?
なぜ 客席 に
|きゃくせき|
|Zuschauerplatz|
And why are there other people mixed in with the fan club members?
ファン クラブ 以外 の 人間 が 混じって る ?
ふぁん|くらぶ|いがい||にんげん||まじって|
And why are there other people mixed in with the fan club members?
偶然 ? 手違い ?
ぐうぜん|てちがい
|Missverständnis
Was it a mistake? Or just luck?
そんな はず は ない
There's no way it could be!
恐らく この 状況 は 夢 子 の 想定 どおり
おそらく||じょうきょう||ゆめ|こ||そうてい|
Most likely Yumeko planned all of it. And it's going her way!
夢 子 は 私 が 自身 の 危機 を 演出 する こと を 見越し
ゆめ|こ||わたくし||じしん||きき||えんしゅつ||||みこし
|||||||||||||voraussehen
Yumeko saw right through me!
ダイス を 操り この 利き ファン ゲーム を 選択 し
||あやつり||きき|ふぁん|げーむ||せんたく|
She rolled this "Fan appreciation" game on purpose.
自分 の 知人 を 観客 から 選 ん だ
じぶん||ちじん||かんきゃく||せん||
And she picked her friend from the audience.
なぜ そんな こと が でき た か ?
How did she do all that?
決まって る
きまって|
There's only one way!
控え室 で 企画 書 を 読 ん だ あの 瞬間
ひかえしつ||きかく|しょ||よ||||しゅんかん
She's spent a few minutes reading the stage planner earlier, and that's all she needed to come up with a winning strategy!
夢 子 は 勝ち へ の 道筋 を 立て て いた ん だ !
ゆめ|こ||かち|||みちすじ||たて||||
She's spent a few minutes reading the stage planner earlier, and that's all she needed to come up with a winning strategy!
夢見 弖 さん 心中 お 察し し ます
ゆめみ|て||しんじゅう||さっし||
Yumemite-san. I know what's on your mind.
え ?
疑い 怒り 絶望
うたがい|いかり|ぜつぼう
Doubt, anger, desperation...
今 に も 叫び 出し たい 気分 でしょ う ?
いま|||さけび|だし||きぶん||
I know how it feels. You probably want to scream now.
分かり ます よ
わかり||
I know how it feels. You probably want to scream now.
でも この 勝負
||しょうぶ
But please, save it for later! At least until this gamble is over! Pretty please.
この ギャンブル が 終わって から に し ま しょ う
|ぎゃんぶる||おわって||||||
But please, save it for later! At least until this gamble is over! Pretty please.
吐き出す の は ね !
はきだす|||
But please, save it for later! At least until this gamble is over! Pretty please.
それでは 31 番 の 方 の 誕生 月 を 当て て いただき ます
|ばん||かた||たんじょう|つき||あて|||
Alright. It's time to guess number 31's birth month.
あの 女 の 誕生 月 なんて 分かる はず ない !
|おんな||たんじょう|つき||わかる||
I have no idea what her birthday is...
夢見 弖 さん 目 が 泳 い で ます よ
ゆめみ|て||め||えい||||
Yumemite-san, you're spacing out.
ぐ …
あっ
こいつ 今 6 と 書 い た ぞ
|いま||しょ|||
Did she just wrote a "6"?
答え は 6 月 だ
こたえ||つき|
The answer is June!
いや 待て
|まて
No, wait.
この 女 が そんな タマ か ?
|おんな|||たま|
Maybe she's not that dumb.
そんな ミス を 犯す はず が ない
|みす||おかす|||
It can't be a mistake.
故意 に 見せつけ た ん だ
こい||みせつけ|||
She made it obvious on purpose.
何の ため に ?
なんの||
But why?
はっ 9 月 と 書 い た 可能 性 が ある
|つき||しょ|||かのう|せい||
There's a chance she wrote a "9"!
私 に 確実 に 6 月 と 書か せ て 引き分け に 陥る の を 防ぐ ため
わたくし||かくじつ||つき||かか|||ひき わけ||おちいる|||ふせぐ|
She's trying to force me into writing "6"!
それ すら 引っ掛け と いう 可能 性 も ある が
||ひっかけ|||かのう|せい|||
||Falle|||||||
This might a trap as well. But if she did that on purpose, it'd be safer for her to not give me any info at all.
私 が 反転 に 気付く か どう か なんて 不確か な 賭け を する くらい なら
わたくし||はんてん||きづく|||||ふたしか||かけ||||
This might a trap as well. But if she did that on purpose, it'd be safer for her to not give me any info at all.
初め から 何も 情報 を 与え ない ほう が いい
はじめ||なにも|じょうほう||あたえ||||
This might a trap as well. But if she did that on purpose, it'd be safer for her to not give me any info at all.
正解 は 9 月 !
せいかい||つき
The correct answer is September!
間違い ない !
まちがい|
No mistake about it!
解答 が 出そろい まし た
かいとう||でそろい||
The answers are in!
準備 は よろしい です か ?
じゅんび||||
Are you ready?
楽しみ です ね 夢見 弖 さん あ …
たのしみ|||ゆめみ|て||
Isn't this exciting, Yumemite-san?
たった 1 枚 この カード で どちら か の 人生 が 終わる
|まい||かーど|||||じんせい||おわる
A single card will decide that one of our lives is over.
や だ 怖い
||こわい
That's scary. Don't say such horrible things.
物騒 な こ と 言わ ない で よ
ぶっそう||||いわ|||
That's scary. Don't say such horrible things.
では お 2 人 同時に
||じん|どうじに
And now, girls... Show us your answers!
カード オープン !
かーど|おーぷん
And now, girls... Show us your answers!
6 … 月 …
つき
June?
考え すぎ た ?
かんがえ||
Did I overthink it?
それとも こいつ
Or did she know that's what I'll do?
私 が そこ まで 考える と 読み切って …
わたくし||||かんがえる||よみきって
||||||lesen
Or did she know that's what I'll do?
それでは 31 番 の 方 誕生日 は ?
|ばん||かた|たんじょうび|
So, number 31, can you tell us your birthday?
3 月 8 日 だ けど
つき|ひ||
It's the eight of March.
は あ ?
これ は ~ !
That's it! Yumeko-chan's the closest! She wins the game!
より 近い 解答 を し た 夢 子 ちゃん の 勝利 !
|ちかい|かいとう||||ゆめ|こ|||しょうり
That's it! Yumeko-chan's the closest! She wins the game!
マーク は もちろん …
And of course your pick is...?
上 で お 願い し ます
うえ|||ねがい||
Top one, please.
そろった !
It's a three in a row!
夢 子 ちゃん の 勝利 で 決着 です !
ゆめ|こ|||しょうり||けっちゃく|
Yumeko-chan is the champion!
わ あ アハハ !
はっ やった !
Yes!
ユメミ ちゃん
Yumemi-chan...
な … なんで ?
W-Why?
あなた の 意図 が 分から ない
||いと||わから|
I don't understand what were you thinking.
3 月 って 何 …
つき||なん
March? Seriously?
なら なんで 6 月 なんて 書 い た の ?
||つき||しょ|||
So why did you write a "6" then?
私 が 直感 に 頼って 書 い て たら 負け て い た かも しれ ない のに !
わたくし||ちょっかん||たよって|しょ||||まけ|||||||
You could've lost it all if I guessed closer!
だって 私
|わたくし
Well, I don't really know Mary-san's birthday...
芽 亜里 さん の 誕生日 を 存じ あげ なかった ん です もの
め|あさと|||たんじょうび||ぞんじ|||||
Well, I don't really know Mary-san's birthday...
へえ ?
私 が 恐れ て い た の は 同じ 数字 を 書か れる こと
わたくし||おそれ||||||おなじ|すうじ||かか||
I only worried about the two of us writing identical numbers.
引き分け は すなわち 確定 負け です から
ひき わけ|||かくてい|まけ||
A tie is basically a guarantee that I lose. So that's boring.
それ じゃ つまらない
A tie is basically a guarantee that I lose. So that's boring.
私 は ギャンブル が でき れ ば それ で いい
わたくし||ぎゃんぶる|||||||
As long as I'm able to gamble, that's fine with me.
引き分け 以外 何でも よかった ん です よ
ひき わけ|いがい|なんでも||||
Well, as long as it's not a tie.
それ じゃ 私 が 負け た の は ただ 運 が なかった から
||わたくし||まけ|||||うん|||
So I lost because I had bad luck?
ウフフ ただ の 運 結構 じゃ ない です か
|||うん|けっこう||||
That's all it takes.
自分 の 意思 で は どう する こと も でき ない 不条理
じぶん||いし|||||||||ふじょうり
|||||||||||Absurdity
The absurdity of being helpless to decide your own fate...
それ こそ が ギャンブル の 本質 です もの
|||ぎゃんぶる||ほんしつ||
That's the essence of gambling.
楽しい ギャンブル で し た
たのしい|ぎゃんぶる|||
It was really fun!
それでは
And now...
賭け金 を 支払って いただき ま しょ う か ?
かけきん||しはらって|||||
I assume you're ready to pay up?
ぎ っ … く …
え ?
5 千万 は もちろん 払い ます
せんまん|||はらい|
We will pay you 50 million yen, of course. And even more if you'd like but...
いえ もっと 用意 し て も いい でも …
||ようい|||||
We will pay you 50 million yen, of course. And even more if you'd like but...
録音 データ の 公開 だけ は 許し て いただけ ませ ん か ?
ろくおん|でーた||こうかい|||ゆるし|||||
Will you promise not to release that audio recording to the public?
そんな こと を し たら
If it gets out...
ユメミ の 将来 が 終わる
||しょうらい||おわる
Yumemi's future will be destroyed.
夢見 弖 さん も 同じ ご 意見 です か ?
ゆめみ|て|||おなじ||いけん||
Yumemite-san, is that what you want too?
ぐ … は …
あ …
くっ
データ を 再生 し て
でーた||さいせい||
Play the tape.
ユメミ 何 言って る の ! ?
|なん|いって||
Yumemi... What are you doing?
私 の 夢 は 運 に も 恵まれ て なきゃ 達成 でき ない もの
わたくし||ゆめ||うん|||めぐまれ|||たっせい|||
To make my dream come true I needed luck.
こんな ところ で 負け て いる よう じゃ
|||まけ||||
If luck fails me at a time like this, there's no way I'd make it come true.
どうせ かなわない 夢 だった の よ
||ゆめ|||
If luck fails me at a time like this, there's no way I'd make it come true.
もう いい わ
It's okay.
はっ ああ …
いい 覚悟 です ね
|かくご||
You're taking it well.
何 だ ?
なん|
What's going on?
ユメミ ちゃん どう し ちゃ った ん だ よ
What's up with Yumemi-chan?
なんか モメ てる の か ?
|streit|||
Are they arguing?
ユメミ 本当 に いい の ね ?
|ほんとう||||
Yumemi, are you really sure?
ええ
Yes.
う …
あいつ ら
I don't care if they look gross or whatever.
見た目 が 悪い の は まあ いい わ
みため||わるい|||||
I don't care if they look gross or whatever.
自分 の 見 場 より 私 に 金 を 使って る って こと だ から
じぶん||み|じょう||わたくし||きむ||つかって|||||
It just means that they spend their cash on me instead of their looks.
でも ライブ で 踊り 狂って る の は 何 な わけ ?
|らいぶ||おどり|くるって||||なん||
But what's up with those dances during my shows?
踊って る 暇 あったら 私 の 歌 聞け よ !
おどって||いとま||わたくし||うた|きけ|
Listen to my songs instead of dancing!
なんで お前 ら が いちばん 汗 か い て ん だ よ !
|おまえ||||あせ||||||
Why the hell do they try harder than me on stage?
その 汗 まみれ の 手 で 握手 求め て くん な
|あせ|||て||あくしゅ|もとめ|||
And don't go grabbing and shaking my hands with those greasy, sweaty palms of yours! It's gross!
気持ち 悪い ん だ よ !
きもち|わるい|||
And don't go grabbing and shaking my hands with those greasy, sweaty palms of yours! It's gross!
おい この 声 ユメミ ちゃん ?
||こえ||
Hey... That voice... Yumemi-chan?
いつも の 口調 と 全然 違う けど …
||くちょう||ぜんぜん|ちがう|
That's not her usual self at all...
みんな 聞い て
|ききい|
Listen, everyone.
これ は 間違い なく 私 の 声
||まちがい||わたくし||こえ
That is indeed my voice.
私 が 思って い た こと
わたくし||おもって|||
That's how I really feel.
これ が 本当 の 私 な の
||ほんとう||わたくし||
That was real me.
今 まで だまし て て ごめんなさい
いま|||||
I apologize for deceiving you all this time.
そして …
And thank you for cheering me on this whole time.
そして 今 まで 応援 し て くれ て ありがとう
|いま||おうえん|||||
And thank you for cheering me on this whole time.
終わった
おわった
It's over. My dream... My aspirations... Everything I've built as a pop-idol...
夢 憧れ
ゆめ|あこがれ
It's over. My dream... My aspirations... Everything I've built as a pop-idol...
アイドル と して 積み上げ た もの 全部 終わり
あいどる|||つみあげ|||ぜんぶ|おわり
It's all over...
う っ
私 の 人生 は 何 の 意味 も なかった
わたくし||じんせい||なん||いみ||
There's no point in my life anymore.
う っ …
ユメミ ちゃん 好き だ ~ !
||すき|
Yumemi-chan, I love you!
あっ !
ユメミ ちゃん が 僕たち を どう 思って よう が
|||ぼくたち|||おもって||
Yumemi-chan, it doesn't matter what you think about us!
関係ない !
かんけいない
Yumemi-chan, it doesn't matter what you think about us!
僕たち は ユメミ ちゃん が 好 い て くれる から
ぼくたち|||||よしみ||||
We didn't fall in love with you because you acted nice to us!
好き に なった ん じゃ ない !
すき|||||
We didn't fall in love with you because you acted nice to us!
僕たち が ユメミ ちゃん を 好き な ん だ !
ぼくたち|||||すき|||
We loved you from the very beginning!
そ … そうだ よ
|そう だ|
T-That's right!
やっぱり 俺 ユメミ ちゃん を 応援 し たい !
|おれ||||おうえん||
I still want to cheer you on, Yumemi-chan!
それ でも ユメミ ちゃん が 好き だ !
|||||すき|
And I still love you, Yumemi-chan!
むしろ 本音 を 言って くれ て スッキリ し た !
|ほんね||いって|||すっきり||
I'm glad you told us the truth!
ユメミ ちゃん 負ける な ~
||まける|
Yumemi-chan, don't give up!
アンコール ! アンコール ! アンコール !
あんこーる|あんこーる|あんこーる
Encore! Encore! Encore!
アンコール ! アンコール ! アンコール !
あんこーる|あんこーる|あんこーる
アンコール ! アンコール !
あんこーる|あんこーる
ハア
みんな ~ !
Thank you all so much!
みんな あり が と ~ !
Thank you all so much!
みんな の 応援 が ある かぎり 私 アイドル 続ける ね !
||おうえん||||わたくし|あいどる|つづける|
Thanks to you support, I will continue my idol career!
ユメミ ちゃん 愛し てる ぞ ~
||あいし||
Yumemi-chan, I love you!
♪~
~♪
ユメミ ! ユメミ !
Yumemi! Yumemi! Yumemi!
ユメミ ! ユメミ !
Yumemi! Yumemi! Yumemi!
ちょっと 待って
|まって
Wait a minute.
全て 丸く 収まった こと に なって る
すべて|まるく|おさまった||||
Everything wrapped up nicely?
でも これ は そもそも …
But, there's still...
そう です よ ね
That's right.
え ?
That's right.
まだ 終わって い ない
|おわって||
We're not done yet.
ユメミ さん を 陥れ た 犯人 が まだ 断罪 さ れ て い ませ ん もの
|||おちいれ||はんにん|||だんざい|||||||
There's still a matter of someone setting up Yumemi-san.
え ?
今回 の ギャンブル は
こんかい||ぎゃんぶる|
This gamble was over a single fan letter.
1 通 の ファン レター の 取り合い で し た
つう||ふぁん|れたー||とりあい|||
This gamble was over a single fan letter.
あっ
この 破り 捨て られ た ファン レター を 私 に 匿名 で 送りつけ た 犯人 が い ます
|やぶり|すて|||ふぁん|れたー||わたくし||とくめい||おくりつけ||はんにん|||
Someone sent this ripped fan letter to me.
結果 的 に ユメミ さん が
けっか|てき||||
In the end it all worked out and she will continue her idol career.
アイドル を 続け られる 決心 を さ れ た から よかった よう な も の の
あいどる||つづけ||けっしん|||||||||||
In the end it all worked out and she will continue her idol career.
一 歩 間違え ば 即 引退 と なって い まし た
ひと|ふ|まちがえ||そく|いんたい|||||
But a single mistake would've ruined it all.
私 は ユメミ さん を 陥れ た 犯人 を 決して 許せ ませ ん
わたくし|||||おちいれ||はんにん||けっして|ゆるせ||
I can't forgive the person who tried to bring down Yumemi-san.
そ … そうだ !
|そう だ
T-That's right!
ユメミ ちゃん を 追い詰め た の は 誰 だ !
|||おいつめ||||だれ|
Who wanted to harm Yumemi-chan!? Show yourself!
出 て こい !
だ||
Who wanted to harm Yumemi-chan!? Show yourself!
ユメミ さん お 心当たり は あり ませ ん か ?
|||こころあたり|||||
Yumemi-san, any ideas?
いや …
N-no...
マズ い 話 が 大きく なって き た
||はなし||おおきく|||
Crap, this is getting serious.
心当たり なら あり ます ! あっ
こころあたり||||
I have an idea!
ユメミ の 夢 が かなう こと が 私 の 夢 !
||ゆめ|||||わたくし||ゆめ
My dream is to make Yumemi's dream come true!
私 は …
わたくし|
The one who tried to bring us down, I want to make him pay!
私 たち の 夢 を 踏みにじった 犯人 を
わたくし|||ゆめ||ふみにじった|はんにん|
|||||zertrampeln||
The one who tried to bring us down, I want to make him pay!
どうして も 許せ ない !
||ゆるせ|
The one who tried to bring us down, I want to make him pay!
う っ
あっ
私 は 既に 洗いざらい を 告白 し ファン も それ を 受け入れ て くれ た
わたくし||すでに|あらいざらい||こくはく||ふぁん||||うけいれ|||
|||alles gestanden|||||||||||
I've already told the truth and my fans have already accepted it.
今更 犯人 を 挙げ つら って も 何ひとつ メリット は ない
いまさら|はんにん||あげ||||なにひとつ|めりっと||
Finding the culprit does nothing for me.
でも 私 たち の 夢 は 私 たち の 誇り
|わたくし|||ゆめ||わたくし|||ほこり
But our dreams, our pride... This is a matter of pride now!
これ は プライド の 問題 だ
||ぷらいど||もんだい|
But our dreams, our pride... This is a matter of pride now!
けじめ を つけ なけ れ ば 気 が すま ない !
||||||き|||
distinction|||||||||
I can't let this go without making him take responsibility!
う ~ ん あっ そう いえ ば 心当たり くらい は あった よ
||||||こころあたり||||
Actually, I think I might have an idea.
決めつける わけ じゃ ない けど …
きめつける||||
festlegen||||
I don't want this to be one-sided, so I'd like to hear what he has to say.
お 話 を 聞か せ て ほしい な
|はなし||きか||||
I don't want this to be one-sided, so I'd like to hear what he has to say.
生徒 会 会計 豆 生田 楓 君
せいと|かい|かいけい|まめ|いくた|かえで|きみ
The student council's accountant. Manyuda Kaede-kun.
そう です
That's right! He's the one who arranged this even in the first place!
そもそも この 企画 を 手配 し た の は 彼 !
||きかく||てはい|||||かれ
That's right! He's the one who arranged this even in the first place!
我々 は 会場 を
われわれ||かいじょう|
We filled this hall with fan club members only. We should've won.
ファン クラブ メンバー で 埋める こと で
ふぁん|くらぶ|めんばー||うずめる||
We filled this hall with fan club members only. We should've won.
確実 に 勝利 する はず で し た !
かくじつ||しょうり|||||
We filled this hall with fan club members only. We should've won.
それ を 瓦 解 さ せ られる の は 豆 生田 さん だけ です !
||かわら|かい||||||まめ|いくた|||
||Dachziegel|||||||||||
The only one who could've interfered is Manyuda-san!
キャハハ ご 指名 だ よ 楓 君 ハハハ
||しめい|||かえで|きみ|
Your turn, Kaede-kun.
豆 生田 さん あなた …
まめ|いくた||
Manyuda-san, you...?
黙って いろ
だまって|
Shut up. They're gonna riot if I don't go there.
俺 が 出 なけ れ ば 収まり が つか ない だ ろ う
おれ||だ||||おさまり||||||
Shut up. They're gonna riot if I don't go there.
いい か みんな 聞い て くれ
|||ききい||
Listen up, everyone. What they say is pure guesswork.
こいつ ら の 言った こと は 全て 憶測 に すぎ ない
|||いった|||すべて|おくそく|||
||||||alles|Vermutung|||
Listen up, everyone. What they say is pure guesswork.
私 に 恥じる べき 行為 は 一 切ない
わたくし||はじる||こうい||ひと|せつない
||schämen|||||
I have nothing to apologize for.
次期 生徒 会 会長 を 目指す 者 と して 自ら の 立場 を 賭け て 誓 お う
じき|せいと|かい|かいちょう||めざす|もの|||おのずから||たちば||かけ||ちか||
nächste Amtszeit|||||||||||||||geloben||
I swear my position on that, as I strive to become your next council president!
はっ !
な っ !
ウフフ …
随分 と 面白い こと を ぶち上げ まし た ね
ずいぶん||おもしろい|||ぶちあげ|||
|||||hochgebracht|||
That's hilarious coming from you.
ふん 疑わしき は 罰 せ ず
|うたがわしき||ばち||
|Zweifelhaften||||
You can doubt me all you want, you don't have any proof.
証拠 は ない
しょうこ||
You can doubt me all you want, you don't have any proof.
ウフフ どうでも いい ん です よ
Who cares about that?
証拠 なんて 裁判 じゃ ある まい し
しょうこ||さいばん||||
Evidence? Is this a court of law? More importantly...
それ より
Evidence? Is this a court of law? More importantly...
ギャンブル で 決めよ う で は あり ませ ん か
ぎゃんぶる||きめよ|||||||
How about we settle this with gambling?
賭け金 は お互い の 主張
かけきん||おたがい||しゅちょう
Both of us will put our claims on the line.
ギャンブル で 勝った 者 が 正義
ぎゃんぶる||かった|もの||せいぎ
Whoever wins is right. That's how it works in this academy, right?
それ が この 学園 の 流儀 の はず です
|||がくえん||りゅうぎ|||
|||||Stil|||
Whoever wins is right. That's how it works in this academy, right?
さあ 豆 生田 さん
|まめ|いくた|
How about it, Manyuda-san?
断る
ことわる
I refuse.
え ? 生徒 会 役員 たる 俺 が
|せいと|かい|やくいん||おれ|
You think a council member is gonna listen to these ridiculous accusations?
くだら ん 言いがかり に やすやす と 応じる と でも ?
||いいがかり||||おうじる||
You think a council member is gonna listen to these ridiculous accusations?
大体 お前 に 何 が できる ?
だいたい|おまえ||なん||
And besides, what are you gonna bet? A gambling match requires equal bets on both sides.
ギャンブル は 対等 な もの と 賭け て こそ 成り立つ
ぎゃんぶる||たいとう||||かけ|||なりたつ
And besides, what are you gonna bet? A gambling match requires equal bets on both sides.
分 を わきまえろ 家畜 が !
ぶん|||かちく|
||sei bescheiden||
You should know your place, housepet!
ニャハハハハハ !
Miau hahaha
う ~ ん
やる 気 が ない の なら しかた あり ませ ん ね
|き|||||||||
Well, if you really don't want to do it, then so be it.
あ ?
公式 戦 を し ま しょ う !
こうしき|いくさ|||||
Let's make it a public match!
賭け金 は 無限 だ
かけきん||むげん|
ほ ~ ら 言った じゃ ん
||いった||
圧倒 的 に 夢 子 が 不利
あっとう|てき||ゆめ|こ||ふり
||||||benachteiligt
皇 さん いくら まで 出せ ます か ?
こう||||だせ||
ゲーム は 終わり
げーむ||おわり
ダウン !
だうん
お前 も 終わり だ
おまえ||おわり|