18歳 から 成人 契約 など の トラブル に 気 を つけて
さい||せいじん|けいやく|||とらぶる||き||
||adult|contract|||||||
18 bis Erwachsene Vorsicht vor Ärger, z. B. mit Verträgen.
Be careful of troubles such as adult contracts from the age of 18
18 a adulto Cuidado con los contratos y otros problemas.
法律 が 変わって 、4月 1日 から 18歳 以上 が 「成人 」に なりました。
ほうりつ||かわって|つき|ひ||さい|いじょう||せいじん||なり ました
law|||||||||adult||
The law has changed and from April 1st, people over the age of 18 are now "adults".
親 の 許可 が なくて も 自分 だけ で 銀行 から お 金 を 借りたり クレジット カード を 作ったり する こと が できる ように なりました。
おや||きょか||||じぶん|||ぎんこう|||きむ||かりたり|くれじっと|かーど||つくったり||||||なり ました
||permission|||||||bank|||||such as borrowing||||||||||
You can now borrow money from a bank or make a credit card on your own without the permission of your parents.
政府 は 、新しく 成人 に なった 人 に 契約 を する とき など の トラブル に 気 を つける ように 言って います。
せいふ||あたらしく|せいじん|||じん||けいやく||||||とらぶる||き||||いって|い ます
|||adult|||||contract|||||||||||||
Die Regierung weist Neuankömmlinge darauf hin, bei der Unterzeichnung von Verträgen auf Schwierigkeiten zu achten.
The government is telling you to be aware of troubles such as when signing a contract with a new adult.
買い物 など で 困った とき は 消費 者 ホットライン の 電話 「188」に 相談 して ほしい と 言って います。
かいもの|||こまった|||しょうひ|もの|||でんわ||そうだん||||いって|い ます
|||in trouble|||consumption||hotline||||consult|||||
Die Verbraucher-Hotline ist eine Verbraucher-Hotline, die Sie unter der Nummer 188 erreichen können, wenn Sie Probleme mit Ihrem Einkauf haben.
If you have any problems with shopping, etc., please contact the consumer hotline telephone "188".
金融庁 は 、お 金 を 借りる 契約 で トラブル に なら ない ように 県 など と よく 連絡 を 取る こと に しました。
きんゆう ちょう|||きむ||かりる|けいやく||とらぶる|||||けん||||れんらく||とる|||し ました
Financial Services Agency||||||contract||||||||||||||||
Die Finanzdienstleistungsagentur hat beschlossen, enger mit den Präfekturen und anderen Behörden zusammenzuarbeiten, um Probleme mit Darlehensverträgen zu vermeiden.
The Financial Services Agency has decided to keep in touch with prefectures and other organizations so that they will not have any trouble with the contract to borrow money.
18歳 と 19歳 の 人 が 事件 を 起こした とき に ついて も 変わりました。
さい||さい||じん||じけん||おこした|||||かわり ました
||||||incident||caused|||||
Dies hat sich auch in Bezug auf Vorfälle mit 18- und 19-Jährigen geändert.
It also changed when people aged 18 and 19 had an incident.
もう 一 度 社会 に 戻る ように 教育 を 行う こと は 変わりません。
|ひと|たび|しゃかい||もどる||きょういく||おこなう|||かわり ませ ん
|||society||to return||education|||||
Wir werden die Menschen weiter ausbilden, damit sie wieder in die Gesellschaft zurückkehren können.
Educating people to return to society will not change.
しかし 17歳 以下 の 人 より 重い 責任 を 持つ ように なりました。
|さい|いか||じん||おもい|せきにん||もつ||なり ました
||below|||||responsibility||to have||
However, they now have heavier responsibilities than those under the age of 17.
裁判 に なった 場合 、名前 など を 新聞 や テレビ が 知らせる こと が できます。
さいばん|||ばあい|なまえ|||しんぶん||てれび||しらせる|||でき ます
trial|||||||newspaper|||||||
Im Falle eines Gerichtsverfahrens können die Namen usw. in Zeitungen und im Fernsehen veröffentlicht werden.
In the event of a trial, newspapers and television can inform you of your name and other information.