ベトナム の 技能 実習 生 日本 に 来る 前 に 払う お 金 を 少なく する
べとなむ||ぎのう|じっしゅう|せい|にっぽん||くる|ぜん||はらう||きむ||すくなく|
Vietnamesische technische Auszubildende zahlen weniger, bevor sie nach Japan kommen.
Vietnam Technical Intern Trainees Pay less money before coming to Japan
Stażyści na stażach technicznych w Wietnamie Płacą mniej pieniędzy przed przyjazdem do Japonii
働き ながら 技術 を 習う 技能 実習 生 の 中 で 、ベトナム 人 は 去年 12月 に 16万人 いて 、全体 の 58%でした。
はたらき||ぎじゅつ||ならう|ぎのう|じっしゅう|せい||なか||べとなむ|じん||きょねん|つき||まん り||ぜんたい||
Among the technical intern trainees who learn techniques while working, there were 160,000 Vietnamese in December last year, accounting for 58% of the total.
Wśród stażystów technicznych, którzy uczą się technik podczas pracy, w grudniu ubiegłego roku było 160 000 Wietnamczyków, co stanowi 58% ogółu.
外務省 など に よる と 、ベトナム の 実習 生 は 普通 、日本 に 来る 前 に 50万円 から 100万円 ぐらい 必要です。
がいむ しょう|||||べとなむ||じっしゅう|せい||ふつう|にっぽん||くる|ぜん||まん えん||まん えん||ひつようです
According to the Ministry of Foreign Affairs, Vietnamese trainees usually need about 500,000 to 1 million yen before coming to Japan.
Według Ministerstwa Spraw Zagranicznych wietnamscy stażyści potrzebują zazwyczaj około 500 000 do 1 miliona jenów przed przyjazdem do Japonii.
実習 生 の 世話 を して いる ベトナム の 団体 に 払う お 金 や 、日本 語 の 勉強 など に 必要な お 金 です。
じっしゅう|せい||せわ||||べとなむ||だんたい||はらう||きむ||にっぽん|ご||べんきょう|||ひつような||きむ|
This is the money you need to pay to a Vietnamese organization that takes care of your trainees, or to study Japanese.
Są to pieniądze, które musisz zapłacić wietnamskiej organizacji, która opiekuje się twoimi praktykantami lub uczy się japońskiego.
仕事 の 情報 を 紹介 する ベトナム の 会社 に 払う お 金 も 入って いて 、20万円 に なる こと も あります。
しごと||じょうほう||しょうかい||べとなむ||かいしゃ||はらう||きむ||はいって||まん えん|||||あり ます
It includes money to be paid to a Vietnamese company that introduces work information, and it can be as high as 200,000 yen.
Obejmuje pieniądze, które należy zapłacić wietnamskiej firmie, która wprowadza informacje o pracy, i może sięgać nawet 200 000 jenów.
お 金 を 借りて いる 実習 生 も たくさん いて 、大変です。
|きむ||かりて||じっしゅう|せい||||たいへんです
There are many trainees who are borrowing money, which is difficult.
Jest wielu stażystów, którzy pożyczają pieniądze, co jest trudne.
この ため 日本 と ベトナム は 、実習 生 が 自分 で 仕事 や 給料 など の 情報 を 調べる こと が できる ように します。
||にっぽん||べとなむ||じっしゅう|せい||じぶん||しごと||きゅうりょう|||じょうほう||しらべる|||||し ます
For this reason, Japan and Vietnam will allow trainees to look up information such as work and salary on their own.
スマートフォン で 無料 で 調べる システム を 考えて います。
||むりょう||しらべる|しすてむ||かんがえて|い ます
I'm thinking of a system to check for free on a smartphone.
Zastanawiam się nad systemem do sprawdzenia za darmo na smartfonie.
日本 と ベトナム は 来年 ごろ から この システム を 少しずつ 使いたい と 考えて います。
にっぽん||べとなむ||らいねん||||しすてむ||すこしずつ|つかい たい||かんがえて|い ます
Japan and Vietnam are considering gradually using this system starting from next year.
Japonia i Wietnam chcą stopniowo korzystać z tego systemu od około przyszłego roku.