×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 裁判員 来年は18歳と19歳の人も選ばれる

裁判 員 来年 は 18歳 と 19歳 の 人 も 選ば れる

裁判 員 来年 は 18歳 と 19歳 の 人 も 選ば れる

裁判 員 制度 は 、法律 の 専門 家 で は ない 人 が 裁判 に 参加 する 制度 です。 裁判 員 は 、衆議院 の 選挙 に 投票 できる 人 の 中 から 、くじ で 選ば れます。

最高 裁判 所 は 15日 、裁判 員 に なる 可能 性 が ある 21万人 に お 知らせ を 送りました。 今年 から 「成人 」の 年齢 が 18歳 に なりました。 この ため 、来年 は 18歳 と 19歳 の 人 も 裁判 員 に なる かも しれません。

お 知らせ が 届いた 人 は 、来年 2月 から 裁判 に 参加 する 可能 性 が あります。 70歳 以上 の 人 や 病気 や けが を して いる 人 など で 、裁判 員 に なる こと が 難しい 場合 は 、理由 を 伝える 必要 が あります。 お 知らせ と 一緒に 届く 「調査 票 」に 理由 を 書いて 送ります。

裁判 員 来年 は 18歳 と 19歳 の 人 も 選ば れる さいばん|いん|らいねん||さい||さい||じん||えらば| trial||||||||||| 18 and 19 year olds will be selected as lay judges next year Les juges L'année prochaine, ce sont les jeunes de 18 et 19 ans qui seront sélectionnés. Juryleden Volgend jaar worden 18- en 19-jarigen geselecteerd.

裁判 員 来年 は 18歳 と 19歳 の 人 も 選ば れる さいばん|いん|らいねん||さい||さい||じん||えらば| trial||||||||||chosen| 18 and 19 year olds will be selected as lay judges next year

裁判 員 制度 は 、法律 の 専門 家 で は ない 人 が 裁判 に 参加 する 制度 です。 さいばん|いん|せいど||ほうりつ||せんもん|いえ||||じん||さいばん||さんか||せいど| trial|member|system||law||expert|expert|||not|||||participate||| The lay judge system is a system in which people who are not legal experts participate in trials. 裁判 員 は 、衆議院 の 選挙 に 投票 できる 人 の 中 から 、くじ で 選ば れます。 さいばん|いん||しゅうぎいん||せんきょ||とうひょう||じん||なか||||えらば| |||||||||||||lottery||chosen| Lay judges are chosen by lottery from among those who can vote in elections to the House of Representatives.

最高 裁判 所 は 15日 、裁判 員 に なる 可能 性 が ある 21万人 に お 知らせ を 送りました。 さいこう|さいばん|しょ||ひ|さいばん|いん|||かのう|せい|||まん り|||しらせ||おくりました On the 15th, the Supreme Court sent notices to 210,000 potential lay judges. 今年 から 「成人 」の 年齢 が 18歳 に なりました。 ことし||せいじん||ねんれい||さい|| From this year, the age of "adult" is 18 years old. この ため 、来年 は 18歳 と 19歳 の 人 も 裁判 員 に なる かも しれません。 ||らいねん||さい||さい||じん||さいばん|いん|||| ||||||||||||||might|might Because of this, 18- and 19-year-olds may become lay judges next year.

お 知らせ が 届いた 人 は 、来年 2月 から 裁判 に 参加 する 可能 性 が あります。 |しらせ||とどいた|じん||らいねん|つき||さいばん||さんか||かのう|せい|| |notification||received||||||||||||| Those who receive the notice may participate in the trial from next February. 70歳 以上 の 人 や 病気 や けが を して いる 人 など で 、裁判 員 に なる こと が 難しい 場合 は 、理由 を 伝える 必要 が あります。 さい|いじょう||じん||びょうき||||||じん|||さいばん|いん|||||むずかしい|ばあい||りゆう||つたえる|ひつよう|| |||||||injury||||||||||||||||reason||to convey|necessary|| If it is difficult for you to become a Saiban-in because you are over 70 years old, sick or injured, you need to tell us the reason. お 知らせ と 一緒に 届く 「調査 票 」に 理由 を 書いて 送ります。 |しらせ||いっしょに|とどく|ちょうさ|ひょう||りゆう||かいて|おくります ||||to arrive|survey|survey form||||writing|sends Write the reason on the "questionnaire" that comes with the notice and send it to you.