×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 沖縄 県 と 山口 県 と 広島 県 9日 から「まん延 防止 等 重点 措置」

沖縄 県 と 山口 県 と 広島 県 9日 から「まん延 防止 等 重点 措置」

政府 は 7 日 、 新型 コロナウイルス の オミクロン 株 に ついて 専門 家 に 意見 を 聞きました 。 そして 、 ウイルス が うつる 人 が とても 増えて いる ため 、 沖縄 県 と 山口 県 と 広島 県 で まん延 防止 等 重点 措置 を 行いたい と 言いました 。 山際 大臣 は 、「 オミクロン 株 は とても うつり やすい ため 、3 つ の 県 で は 酒 を 出して も いい と 認証 して いる 店 に も 、 客 に 酒 を 出さない ように 知事 が お 願い できる ように します 。 重点 措置 の 期間 は 9 日 から 1 月 31 日 まで に する 」 と 言いました 。 政府 の 考え に ついて 、 専門 家 は 認め ました 。 政府 は 去年 10 月 から 重点 措置 を 行って いません でした 。 尾身 会長 は 「2 月 中旬 に なる と 、 お 年寄り が 3 回 目 の ワクチン を 受けたり 、 飲む 薬 が 増えたり して 、 心配 が 少なく なる かも しれません 。 それ まで の 間 、 十分に 気をつける こと が 必要 です 」 と 話しました 。

沖縄 県 と 山口 県 と 広島 県 9日 から「まん延 防止 等 重点 措置」 おきなわ|けん||やまぐち|けん||ひろしま|けん|ひ||まんえん|ぼうし|とう|じゅうてん|そち Okinawa|||Yamaguchi|||Hiroshima||||widespread|prevention|and so on|priority|measures Präfekturen Okinawa, Yamaguchi und Hiroshima Ab 9. "Verhinderung der Ausbreitung der Krankheit und andere vorrangige Maßnahmen". Okinawa Prefecture, Yamaguchi Prefecture, and Hiroshima Prefecture will implement 'Enhanced Measures for Preventing the Spread' starting from the 9th. Prefecturas de Okinawa, Yamaguchi e Hiroshima A partir del día 9, "Prevención de la propagación de la enfermedad y otras medidas prioritarias". Préfectures d'Okinawa, Yamaguchi et Hiroshima À partir du 9, "Prévention de la propagation de la maladie et autres mesures prioritaires". 오키나와현과 야마구치현과 히로시마현 9일 부터 '확산 방지 등 중점 조치' Prefecturen Okinawa, Yamaguchi en Hiroshima Vanaf 9e, "Verspreiding van de ziekte voorkomen en andere prioritaire maatregelen". Prefektura Okinawa, prefektura Yamaguchi i prefektura Hiroszima Od 9 „Środki priorytetowe, takie jak zapobieganie rozprzestrzenianiu się” Prefeituras de Okinawa, Yamaguchi e Hiroshima A partir do dia 9, "Prevenção da propagação da doença e outras medidas prioritárias". 沖繩縣、山口縣、廣島縣將從9天起採取「防止疫情擴散的優先措施」。

政府 は 7 日 、 新型 コロナウイルス の オミクロン 株 に ついて 専門 家 に 意見 を 聞きました 。 せいふ||ひ|しんがた||||かぶ|||せんもん|いえ||いけん||きき ました government|||new|coronavirus||Omicron|strain||about|expert|expert||opinion||asked Am 7. Juli hat die Regierung Experten um ihre Meinung zum Omicron-Stamm des neuen Coronavirus gebeten. On the 7th, the government consulted experts about the Omicron variant of the new coronavirus. そして 、 ウイルス が うつる 人 が とても 増えて いる ため 、 沖縄 県 と 山口 県 と 広島 県 で まん延 防止 等 重点 措置 を 行いたい と 言いました 。 |ういるす|||じん|||ふえて|||おきなわ|けん||やまぐち|けん||ひろしま|けん||まんえん|ぼうし|とう|じゅうてん|そち||おこないたい||いい ました and|virus||infected|person||very|increasing||because|Okinawa|prefecture||Yamaguchi|prefecture||Hiroshima|prefecture||widespread|prevention|etc.|priority|measures|(object marker)|want to implement|| Da die Zahl der Infizierten zunehme, wolle er vorrangig Maßnahmen ergreifen, um die Ausbreitung des Virus in den Präfekturen Okinawa, Yamaguchi und Hiroshima zu verhindern. They stated that due to the significant increase in the number of people transmitting the virus, they would like to implement enhanced measures for preventing the spread in Okinawa Prefecture, Yamaguchi Prefecture, and Hiroshima Prefecture. 山際 大臣 は 、「 オミクロン 株 は とても うつり やすい ため 、3 つ の 県 で は 酒 を 出して も いい と 認証 して いる 店 に も 、 客 に 酒 を 出さない ように 知事 が お 願い できる ように します 。 やまぎわ|だいじん|||かぶ||||||||けん|||さけ||だして||||にんしょう|||てん|||きゃく||さけ||ださ ない||ちじ|||ねがい|||し ます Yamagiwa|minister||Omicron variant||(topic marker)||transmissible|easy to catch|||possessive particle||at|(topic marker)|alcohol||served|also|okay|quotation particle|approval||to be|shop|||customer|locative particle||(object marker)|not serve|so that|governor||honorific|request|can|| Minister Yamagata sagte: "Omicron-Aktien lassen sich so leicht verkaufen, dass der Gouverneur nun verlangen kann, dass selbst die Einrichtungen, die in den drei Provinzen Alkohol ausschenken dürfen, diesen nicht an ihre Kunden ausschenken. Minister Yamagiwa stated, 'Because the Omicron variant is very contagious, I will ensure that the governor can request that even in establishments certified to serve alcohol in three prefectures, they do not serve alcohol to customers.' 重点 措置 の 期間 は 9 日 から 1 月 31 日 まで に する 」 と 言いました 。 じゅうてん|そち||きかん||ひ||つき|ひ|||||いい ました emphasis|measure|possessive particle|period||9||||until||to be|| Der Zeitraum für die vorrangigen Maßnahmen erstreckt sich vom 9. bis 31. Januar", sagte er. He said, 'The period for the priority measures will be from January 9 to January 31.' 政府 の 考え に ついて 、 専門 家 は 認め ました 。 せいふ||かんがえ|||せんもん|いえ||みとめ| ||idea||about|expert|||acknowledged| Experten haben die Auffassung der Regierung bestätigt. Experts acknowledged the government's thoughts. 专家们承认政府的想法。 政府 は 去年 10 月 から 重点 措置 を 行って いません でした 。 せいふ||きょねん|つき||じゅうてん|そち||おこなって|いま せ ん| |||||priority|measure||carried out|| Die Regierung hat seit Oktober letzten Jahres keine vorrangigen Maßnahmen durchgeführt. The government had not implemented any key measures since October of last year. 尾身 会長 は 「2 月 中旬 に なる と 、 お 年寄り が 3 回 目 の ワクチン を 受けたり 、 飲む 薬 が 増えたり して 、 心配 が 少なく なる かも しれません 。 おみ|かいちょう||つき|ちゅうじゅん|||||としより||かい|め||わくちん||うけたり|のむ|くすり||ふえたり||しんぱい||すくなく|||しれ ませ ん Omi|president|||mid-February||will become||honorific prefix|elderly|||eye||vaccine||or receiving|taking|medicine|(subject marker)|increased|doing||||will become|maybe|might not know Herr Omi sagt: "Mitte Februar sind ältere Menschen vielleicht weniger besorgt über eine dritte Impfung oder die Einnahme weiterer Medikamente. Chairman Ohmi said, 'By mid-February, older adults may receive their third vaccine and the number of medications may increase, which could reduce concerns.' それ まで の 間 、 十分に 気をつける こと が 必要 です 」 と 話しました 。 |||あいだ|じゅうぶんに|き を つける|||ひつよう|||はなし ました ||||enough|to be careful|||necessary||| It is necessary to be十分に careful until then.