×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 耳 や 目 に 障害 が ある 人 も 楽しめる 映画 日本 で は まだ 少ない

耳 や 目 に 障害 が ある 人 も 楽しめる 映画 日本 で は まだ 少ない

「バリアフリー 映画 」は 、耳 や 目 に 障害 が ある 人 も 一緒に 楽しむ こと が できる 映画 です。 会話 や 何 を して いる か を 説明 する 字幕 や 、人 が 説明 する 声 が 映画 に ついて います。 特別な めがね や スマートフォン の アプリ を 使って 、字幕 を 見たり 説明 を 聞いたり する こと が できます。

東京 の NPO 「メディア ・アクセス ・サポート センター 」が 、去年 11月 まで の 1年間 の 日本 の 映画 を 調べる と 、バリアフリー 映画 は 16.3%だけ でした。

バリアフリー 映画 でも 、映画館 が 特別な めがね を 用意 して い なかった ため 、字幕 を 見る こと が でき ない 場合 が ありました。

耳 に 障害 が ある 人 を 手伝って いる 人 は 「耳 が 聞こえない 人 も 映画 を 見て 、周り の 人 と 一緒に 笑ったり 泣いたり できる ように なって ほしい です 」と 話して います。

耳 や 目 に 障害 が ある 人 も 楽しめる 映画 日本 で は まだ 少ない みみ||め||しょうがい|||じん||たのしめる|えいが|にっぽん||||すくない Filme, die auch für Menschen mit Hör- und Sehbehinderungen geeignet sind, gibt es in Japan immer noch wenige Movies that can be enjoyed by people with hearing and eye impairments Still few in Japan 在日本,可供聽力或視力障礙人士欣賞的電影仍然很少。

「バリアフリー 映画 」は 、耳 や 目 に 障害 が ある 人 も 一緒に 楽しむ こと が できる 映画 です。 |えいが||みみ||め||しょうがい|||じん||いっしょに|たのしむ||||えいが| barrier-free|||||||||||||||||| Barrier-free films are films that can be enjoyed by people with hearing or visual impairments. 会話 や 何 を して いる か を 説明 する 字幕 や 、人 が 説明 する 声 が 映画 に ついて います。 かいわ||なん||||||せつめい||じまく||じん||せつめい||こえ||えいが|||い ます Subtitles that explain conversations and what they are doing, and voices that people explain are attached to the movie. 特別な めがね や スマートフォン の アプリ を 使って 、字幕 を 見たり 説明 を 聞いたり する こと が できます。 とくべつな|||||||つかって|じまく||みたり|せつめい||きいたり||||でき ます |glasses|||||||||||||||| You can use special glasses or a smartphone app to watch subtitles and listen to explanations.

東京 の NPO 「メディア ・アクセス ・サポート センター 」が 、去年 11月 まで の 1年間 の 日本 の 映画 を 調べる と 、バリアフリー 映画 は 16.3%だけ でした。 とうきょう||npo|めでぃあ|あくせす|さぽーと|せんたー||きょねん|つき|||ねんかん||にっぽん||えいが||しらべる|||えいが||| ||||access||center|||||||||||||||||| The Media Access Support Center, a Tokyo-based nonprofit organization, found that only 16.3% of Japanese films in the year through last November were barrier-free.

バリアフリー 映画 でも 、映画館 が 特別な めがね を 用意 して い なかった ため 、字幕 を 見る こと が でき ない 場合 が ありました。 |えいが||えいが かん||とくべつな|||ようい|||||じまく||みる|||||ばあい||あり ました |||movie theater||||||||||||||||||| Even for barrier-free films, there were cases where the subtitles were not available because the theaters did not provide special glasses.

耳 に 障害 が ある 人 を 手伝って いる 人 は 「耳 が 聞こえない 人 も 映画 を 見て 、周り の 人 と 一緒に 笑ったり 泣いたり できる ように なって ほしい です 」と 話して います。 みみ||しょうがい|||じん||てつだって||じん||みみ||きこえ ない|じん||えいが||みて|まわり||じん||いっしょに|わらったり|ないたり|||||||はなして|い ます |||||||||||||||||||||||||cried|||||||| A person helping someone with a hearing disability says, "I want people who are deaf to watch movies and be able to laugh and cry with the people around them."