航空会社 新しく 会社 に 入る 人 の 試験 を また 始める
こうくう かいしゃ|あたらしく|かいしゃ||はいる|じん||しけん|||はじめる
airline||||||||||
Fluggesellschaften Beginnen Sie damit, neue Mitarbeiter, die dem Unternehmen beitreten, erneut zu testen.
Airline Starts another exam for newcomers
航空公司开始对新员工进行考试。
新型 コロナウイルス が 広がって から 、飛行機 に 乗る 人 が 少なく なりました。
しんがた|||ひろがって||ひこうき||のる|じん||すくなく|なり ました
Since the spread of the new coronavirus, fewer people have boarded the plane.
航空 会社 は 経営 が 悪く なった ため 、新しく 会社 に 入る 人 を 選ぶ 試験 を 去年 と おととし は やめて いました。
こうくう|かいしゃ||けいえい||わるく|||あたらしく|かいしゃ||はいる|じん||えらぶ|しけん||きょねん|||||い ました
The airline has been sick and has stopped the exam last year to select new people to join the company.
しかし 、6月 1日 から 日本 に 入る 人 が 今 まで の 2倍 に 増えて 、これ から 外国人 が 旅行 に 来る こと も できる ように なります。
|つき|ひ||にっぽん||はいる|じん||いま|||ばい||ふえて|||がいこく じん||りょこう||くる|||||なり ます
However, from June 1st, the number of people entering Japan has doubled, and foreigners will be able to come on a trip from now on.
この ため 全日空 は 、来年 の 春 に 大学 を 卒業 して 会社 に 入る 人 の 試験 を また 始めました。
||ぜんにっくう||らいねん||はる||だいがく||そつぎょう||かいしゃ||はいる|じん||しけん|||はじめ ました
For this reason, ANA has begun another exam for those who will graduate from college and enter the company next spring.
1日 は インターネット で 面接 を して 、会社 で したい 仕事 など を 聞きました。
ひ||いんたーねっと||めんせつ|||かいしゃ||し たい|しごと|||きき ました
I had an interview on the Internet for one day and asked about the work I wanted to do at the company.
1日 から の 試験 で は 、事務 の 仕事 を する 人 など を 選びます。
ひ|||しけん|||じむ||しごと|||じん|||えらび ます
For exams starting from the first day, select a person who will do clerical work.
飛行機 の 中 で サービス を する 人 の 試験 を 始める こと も 考えて います。
ひこうき||なか||さーびす|||じん||しけん||はじめる|||かんがえて|い ます
I'm also thinking of starting an exam for a servicer on an airplane.
ほか の 航空 会社 の 日本 航空 も 、6月 から 試験 を 始めて います。
||こうくう|かいしゃ||にっぽん|こうくう||つき||しけん||はじめて|い ます
Japan Airlines, another airline, also started testing in June.