「核 兵器 を 使って は いけない 」 日本 の 政府 が 強く 言う
かく|へいき||つかって|||にっぽん||せいふ||つよく|いう
nuclear|weapons||||||||||
Die japanische Regierung fordert nachdrücklich, dass "Atomwaffen nicht eingesetzt werden dürfen".
"Don't use nuclear weapons," the Japanese government insists.
ロシア の ウクライナ へ の 攻撃 が 続いて います。
ろしあ||うくらいな|||こうげき||つづいて|い ます
Russia's attacks on Ukraine continue.
世界 で は 、ロシア が 核 兵器 を 使う かも しれ ない と 心配 する 人 が います。
せかい|||ろしあ||かく|へいき||つかう|||||しんぱい||じん||い ます
|||||nuclear|nuclear weapons|||||||||||
Einige Menschen in der Welt sind besorgt, dass Russland Atomwaffen einsetzen könnte.
Some people in the world are worried that Russia may use nuclear weapons.
1日 、世界 の 大統領 や 首相 など が 電話 で 会議 を しました。
ひ|せかい||だいとうりょう||しゅしょう|||でんわ||かいぎ||し ました
|||president||prime minister|||||meeting||
On the 1st, the presidents and prime ministers of the world had a telephone meeting.
その あと 、岸田 総理 大臣 は 「日本 は 戦争 で 原爆 を 落とされた 世界 で 1つ だけ の 国 です。
||きしだ|そうり|だいじん||にっぽん||せんそう||げんばく||おとされた|せかい|||||くに|
||||||||||||was bombed|||||||
Anschließend sagte Premierminister Kishida: "Japan ist das einzige Land der Welt, das in einem Krieg von Atombomben getroffen wurde.
After that, Prime Minister Kishida said, "Japan is the only country in the world where the atomic bomb was dropped in the war.
私 は 原爆 が 落とさ れた 広島 出身 の 総理 大臣 です。
わたくし||げんばく||おとさ||ひろしま|しゅっしん||そうり|だいじん|
||atomic bomb||was dropped|||from||||
Ich bin der Premierminister von Hiroshima, wo die Atombombe abgeworfen wurde.
I am the Prime Minister from Hiroshima, where the atomic bomb was dropped.
会議 で は 、核 兵器 で 脅したり 、核 兵器 を 使ったり して は いけない と 強く 言いました 」と 話しました。
かいぎ|||かく|へいき||おどしたり|かく|へいき||つかったり|||||つよく|いい ました||はなし ました
|||nuclear|nuclear weapons||threatened|nuclear|nuclear weapons||||||||||
Auf der Konferenz haben wir nachdrücklich darauf hingewiesen, dass Atomwaffen weder angedroht noch eingesetzt werden dürfen.
At the meeting, I insisted that we should not threaten or use nuclear weapons. "
林 外務 大臣 も 「核 兵器 を 使う と 、とても ひどい 被害 が 出る こと を 日本 は 知っています。
りん|がいむ|だいじん||かく|へいき||つかう||||ひがい||でる|||にっぽん||しってい ます
|foreign affairs||||nuclear weapons||||||damage|||||||
Außenminister Hayashi erklärte außerdem, dass "Japan weiß, dass der Einsatz von Atomwaffen sehr schwere Schäden verursachen würde.
Foreign Minister Hayashi also said, "Japan knows that the use of nuclear weapons can cause very terrible damage.
核 兵器 を 使って は いけない と 強く 言って いきたい と 思います 」と 話しました。
かく|へいき||つかって||||つよく|いって|いき たい||おもい ます||はなし ました
I would like to insist that we should not use nuclear weapons. "
日本 の 政府 は 、ロシア に 核 兵器 を 使わ ない ように 言って いる 世界 の 国 と 協力 して いこう と 考えて います。
にっぽん||せいふ||ろしあ||かく|へいき||つかわ|||いって||せかい||くに||きょうりょく||||かんがえて|い ます
||||||nuclear|nuclear weapon|||||||||||cooperation||let's go|||
Die japanische Regierung will mit dem Rest der Welt zusammenarbeiten, um Russland aufzufordern, keine Atomwaffen einzusetzen.
The Government of Japan intends to work with countries around the world that are telling Russia not to use nuclear weapons.