×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 京都の北野天満宮 正月に神社を手伝う学生が仕事を習う

京都 の 北野 天満宮 正月 に 神社 を 手伝う 学生 が 仕事 を 習う

京都 の 北野 天満宮 正月 に 神社 を 手伝う 学生 が 仕事 を 習う

京都 市 に ある 北野 天満宮 は 、勉強 の 神様 の 菅原 道 真 で 有名な 神社 です。 正月 に は 、とても たくさんの 人 が 入学 試験 の 合格 など を 祈り に 来ます。 この ため 神社 は 、仕事 を 手伝う 大学生 など を 集めて います。

4日 、大学生 など 70人 ぐらい が 神社 に 来ました。 大学生 など は 赤い はかま を はいて 、お参り を しました。 そして 、お守り は 1体 、2体 と 数える こと や 、お守り の 渡し 方 など の 説明 を 神社 の 人 から 聞きました。 渡し 方 の 練習 も しました。

大学生 は 「皆さま が 気持ちよく 新しい 年 を 迎える こと が できる よう に 、丁寧に 仕事 を したい です 」と 話しました。 神社 は 、1月 1日 から 3日 に 100万人 ぐらい が お参り に 来 そうだ と 考えて います。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

京都 の 北野 天満宮 正月 に 神社 を 手伝う 学生 が 仕事 を 習う みやこ||きたの|てんまんぐう|しょうがつ||じんじゃ||てつだう|がくせい||しごと||ならう ||Kitano|Tenmangu Shrine||locative particle|||||||| Kitano Tenmangu Shrine in Kyoto A student who helps out at a Shinto shrine on New Year's Day learns how to work

京都 の 北野 天満宮 正月 に 神社 を 手伝う 学生 が 仕事 を 習う みやこ||きたの|てんまんぐう|しょうがつ||じんじゃ||てつだう|がくせい||しごと||ならう ||Kitano|||||||||||learns At Kitano Tenmangu Shrine in Kyoto, students help out at the shrine during the New Year to learn the job.

京都 市 に ある 北野 天満宮 は 、勉強 の 神様 の 菅原 道 真 で 有名な 神社 です。 みやこ|し|||きたの|てんまんぐう||べんきょう||かみさま||すがはら|どう|まこと||ゆうめいな|じんじゃ| |||||Tenmangu Shrine||study||god||Sugawara|way||||| Kitano Tenmangu Shrine, located in Kyoto City, is a famous shrine for Sugawara no Michizane, the deity of study. 正月 に は 、とても たくさんの 人 が 入学 試験 の 合格 など を 祈り に 来ます。 しょうがつ|||||じん||にゅうがく|しけん||ごうかく|||いのり||きます ||||a lot of|||||||||prayer|| During the New Year, many people come to pray for success in entrance examinations and other matters. この ため 神社 は 、仕事 を 手伝う 大学生 など を 集めて います。 ||じんじゃ||しごと||てつだう|だいがくせい|||あつめて| For this reason, the shrine gathers university students and others to help with the work.

4日 、大学生 など 70人 ぐらい が 神社 に 来ました。 ひ|だいがくせい||じん|||じんじゃ||きました ||||||shrine|| On the 4th, about 70 people, including university students, came to the shrine. 大学生 など は 赤い はかま を はいて 、お参り を しました。 だいがくせい|||あかい||||おまいり|| |||red|hakama||wearing|worship|| University students and others wore red hakama and paid their respects. そして 、お守り は 1体 、2体 と 数える こと や 、お守り の 渡し 方 など の 説明 を 神社 の 人 から 聞きました。 |おもり||からだ|からだ||かぞえる|||おもり||わたし|かた|||せつめい||じんじゃ||じん||ききました |amulet|||||to count|||||handing over|||||||||| Then, I heard from the people at the shrine how to count the omamori as 1 or 2 and how to hand over the omamori. 渡し 方 の 練習 も しました。 わたし|かた||れんしゅう|| I also practiced how to hand it over.

大学生 は 「皆さま が 気持ちよく 新しい 年 を 迎える こと が できる よう に 、丁寧に 仕事 を したい です 」と 話しました。 だいがくせい||みなさま||きもちよく|あたらしい|とし||むかえる||||||ていねいに|しごと|||||はなしました ||everyone||comfortably||||welcome||||||carefully|||||| A university student said, "I want to work carefully so that everyone can welcome the new year comfortably." 神社 は 、1月 1日 から 3日 に 100万人 ぐらい が お参り に 来 そうだ と 考えて います。 じんじゃ||つき|ひ||ひ||まん り|||おまいり||らい|そう だ||かんがえて| The shrine expects about 1 million people to visit from January 1st to 3rd.