九州 を 走る 「なな つ 星 」に 茶室 など が 入った 車両 が できた
きゅうしゅう||はしる|||ほし||ちゃしつ|||はいった|しゃりょう||
The 'Nanatsuboshi', which runs through Kyushu, has a vehicle with a tea room and other facilities.
在九州运行的 "Nanatsusei "列车配备了茶艺室和其他设施。
九州 を 走る 「なな つ 星 」に 茶室 など が 入った 車両 が できた
きゅうしゅう||はしる|||ほし||ちゃしつ|||はいった|しゃりょう||
The 'Nanatsuboshi', which runs through Kyushu, has a vehicle with a tea room and other facilities.
「なな つ 星 」は 九州 の 7つ の 県 を 走る 豪華な 寝台 列車 です。
||ほし||きゅうしゅう||||けん||はしる|ごうかな|ね だい|れっしゃ|
The "Nana Star" is a luxurious sleeper train that runs through the seven prefectures of Kyushu.
運転 を 始めて から 9年 に なって 、JR 九州 は 7つ の 車両 の うち 2つ を 新しく しました。
うんてん||はじめて||とし|||jr|きゅうしゅう||||しゃりょう|||||あたらしく|
After nine years of driving, JR Kyushu has renewed two of its seven trains.
1つ の 車両 に は 、客 が 話 や イベント を 楽しむ ところ や 、九州 の お茶 を 飲む こと が できる 「茶室 」など を 作りました。
||しゃりょう|||きゃく||はなし||いべんと||たのしむ|||きゅうしゅう||おちゃ||のむ||||ちゃしつ|||つくりました
In one of the cars, we created a place where customers can talk and enjoy events, and a "tea room" where they can drink tea from Kyushu.
もう 1つ の 車両 に は 、九州 で 歴史 が ある 布 や 食器 など を 買う こと が できる 店 など を 入れました。
|||しゃりょう|||きゅうしゅう||れきし|||ぬの||しょっき|||かう||||てん|||いれました
The other car has a store where you can buy historical cloths and tableware in Kyushu.
今 まで 30人 入って いた 客 を 20人 に 少なく して 、もっと 大切に 客 を 迎えよう と 考えて います。
いま||じん|はいって||きゃく||じん||すくなく|||たいせつに|きゃく||むかえよう||かんがえて|
I'm thinking of reducing the number of guests from 30 until now to 20 and welcoming them more carefully.
車両 の デザイン を した 人 は 「世界 の 素晴らしい ホテル に 負けません。
しゃりょう||でざいん|||じん||せかい||すばらしい|ほてる||まけません
The person who designed the vehicle said, "We can't lose to the wonderful hotels in the world.
きっと 感動 する と 思います 」と 話して います。
|かんどう|||おもいます||はなして|
I'm sure you'll be impressed," he said.
JR の 人 は 「九州 の 文化 や 歴史 が ずっと 続く よう に 、日本 を 元気に する よう に 運転 して いきたい です 」と 話して いました。
jr||じん||きゅうしゅう||ぶんか||れきし|||つづく|||にっぽん||げんきに||||うんてん|||||はなして|
A person from JR said, "I want to drive in a way that will revitalize Japan so that the culture and history of Kyushu will continue forever."