「カッパ 」を デザイン した 車 観光 に 来た 人 に 貸す
カッパ|を|デザイン|した|くるま|かんこう|に|きた|ひと|に|かす
kappa|object marker|design|did|car|sightseeing|locative particle|came|person|dative particle|lend
A car designed with a 'Kappa' is rented out to tourists.
兵庫 県 福崎 町 は 、いろいろな 所 の 伝説 や 習慣 を 研究 した 柳田 國男 が 生まれた 町 です 。
ひょうご|けん|ふくざき|ちょう|は|いろいろな|ところ|の|でんせつ|や|しゅうかん|を|けんきゅう|した|やなぎだ|くにお|が|うまれた|まち|です
Hyōgo|prefecture|Fukuzaki|town|topic marker|various|places|attributive particle|legends|and|customs|object marker|research|did|Yanagida|Kunio|subject marker|was born|town|is
Fukusaki Town in Hyogo Prefecture is the birthplace of Kunio Yanagita, who studied various legends and customs.
柳田 國男 は 、カッパ と いう 妖怪 を 本 で 紹介 して います 。
やなぎた|くにお|は|カッパ|と|いう|ようかい|を|ほん|で|しょうかい|して|います
Yanagita|Kunio|topic marker|kappa|quotation particle|called|monster|object marker|book|at|introduction|doing|is
Kunio Yanagita introduced the yokai known as 'Kappa' in his book.
町 は カッパ の 「ガジロウ 」と いう キャラクター を 作って 、観光 に 来る 人 を 増やしたい と 考えて います 。
まち|は|カッパ|の|ガジロウ|と|いう|キャラクター|を|つくって|かんこう|に|くる|ひと|を|ふやしたい|と|かんがえて|います
town|topic marker|kappa|attributive particle|Gajirou|quotation particle|called|character|object marker|make|tourism|locative particle|come|people|object marker|want to increase|quotation particle|thinking|is
The town is considering creating a character called 'Gajirou' based on the Kappa to increase the number of tourists.
福崎 町 に は 、去年 49万人 が 観光 に 来ました 。
ふくざき|まち|に|は|きょねん|49まんにん|が|かんこう|に|きました
Fukuzaki|town|locative particle|topic marker|last year|490000 people|subject marker|tourism|locative particle|came
Last year, 490,000 people visited Fukusaki Town as tourists.
しかし 来た 人 が 町 に いる 時間 が 短かった ので 、もっと 長く いて もらいたい と 考えて います 。
しかし|きた|ひと|が|まち|に|いる|じかん|が|みじかかった|ので|もっと|ながく|いて|もらいたい|と|かんがえて|います
however|came|person|subject marker|town|locative particle|is|time|subject marker|was short|because|more|long|stay|want (someone) to stay|quotation particle|thinking|am
However, the time that visitors spend in the town is short, so we are thinking that we would like them to stay longer.
この ため 町 は 「ガジロウ 」を デザイン した 車 を 、観光 に 来た 人 たち に 貸す こと に しました 。
この|ため|まち|は|ガジロウ|を|デザイン|した|くるま|を|かんこう|に|きた|ひと|たち|に|かす|こと|に|しました
this|for|town|topic marker|Gajirou|object marker|design|did|car|object marker|sightseeing|locative particle|came|people|plural marker|locative particle|rent|thing|to|decided
For this reason, the town decided to rent out cars designed with 'Gajirou' to the tourists.
この 車 は 電気 で 走る ため 、環境 を あまり 汚しません 。
この|くるま|は|でんき|で|はしる|ため|かんきょう|を|あまり|よごしません
this|car|topic marker|electricity|with|runs|because|environment|object marker|not very|does not pollute
These cars run on electricity, so they do not pollute the environment much.
土曜日 と 日曜日 の 午前 8時 から 午後 6時 まで 貸します 。
どようび|と|にちようび|の|ごぜん|はちじ|から|ごご|ろくじ|まで|かします
Saturday|and|Sunday|attributive particle|AM|8 o'clock|from|PM|6 o'clock|until|will lend
They will be available for rent from 8 AM to 6 PM on Saturdays and Sundays.
福崎 町 の 観光 協会 は 「町 に は 妖怪 と 関係 が ある 場所 が たくさん あります 。
ふくざき|まち|の|かんこう|きょうかい|は|まち|に|は|ようかい|と|かんけい|が|ある|ばしょ|が|たくさん|あります
Fukuzaki|town|attributive particle|tourism|association|topic marker|town|locative particle|topic marker|yokai|and|relationship|subject marker|there is|places|subject marker|a lot|there is
The Fukuzaki Town Tourism Association states, 'There are many places in the town related to yokai.'
この 車 を 使って 、たくさんの お客さん を 呼びたい です 」と 話して いました 。
この|くるま|を|つかって|たくさんの|おきゃくさん|を|よびたい|です|と|はなして|いました
this|car|object marker|using|a lot of|customers|object marker|want to call|is|quotation particle|was talking|was
I was talking about wanting to use this car to attract many customers.
SENT_CWT:AfvEj5sm=4.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.39
en:AfvEj5sm
openai.2025-01-22
ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=11 err=0.00%) cwt(all=163 err=0.00%)