×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 日本で育ったミャンマー人の映画監督 「刑務所に3年」

日本 で 育った ミャンマー 人 の 映画 監督 「刑務所 に 3年」

ミャンマー で 生まれた モン ・ティン ・ダン さん は 6歳 から 日本 で 育って 、日本 に 永住 する 権利 を 持って います。 ダン さん は 日本 と ミャンマー で 映像 を 作る 仕事 を して いて 、映画 の 監督 も して います。 去年 ミャンマー で 軍 の クーデター が あった あと 、ヤンゴン で 捕まりました。 そして 、軍 に 反対 する 人 を 助けた 罪 で 裁判 に なりました。

弁護 士 に よる と 、裁判 所 は 3月 31日 、ダン さん を 刑務所 に 3年 入れる と 言いました。

日本 で ダン さん を 助ける 活動 を して いる 人 は 「裁判 所 は 間違って います。 ミャンマー 軍 は 政治 の 問題 で 捕まえた 人 を 、今 すぐ 自由に しなければ なりません 」と 話しました。

ダン さん は 日本 の 人 たち に 手紙 で 「自由に なったら たくさんの 人 を 助けます。 ミャンマー が 早く 平和に なる ように 応援 して ください 」と 書いて います。

日本 で 育った ミャンマー 人 の 映画 監督 「刑務所 に 3年」 にっぽん||そだった|みゃんまー|じん||えいが|かんとく|けいむしょ||とし Burmese film director raised in Japan "3 years in prison" 在日本長大的緬甸電影導演“入獄3年”

ミャンマー で 生まれた モン ・ティン ・ダン さん は 6歳 から 日本 で 育って 、日本 に 永住 する 権利 を 持って います。 みゃんまー||うまれた|もん|||||さい||にっぽん||そだって|にっぽん||えいじゅう||けんり||もって|い ます |||Mon|||||||||||locative particle|permanent residence||||| Mon Tin Dan wurde in Myanmar geboren, wuchs seit seinem sechsten Lebensjahr in Japan auf und hat das Recht, dauerhaft in Japan zu leben. Born in Myanmar, Mon Ting Dan has been raised in Japan since the age of 6 and has the right to permanent residence in Japan. ダン さん は 日本 と ミャンマー で 映像 を 作る 仕事 を して いて 、映画 の 監督 も して います。 |||にっぽん||みゃんまー||えいぞう||つくる|しごと||||えいが||かんとく|||い ます Dan||||||||||||||||||| Dan arbeitet als Filmemacher und Filmregisseur in Japan und Myanmar. Dan works in filmmaking in Japan and Myanmar, and is also a film director. 去年 ミャンマー で 軍 の クーデター が あった あと 、ヤンゴン で 捕まりました。 きょねん|みゃんまー||ぐん||くーでたー||||やんごん||つかまり ました |||||||||Yangon|| I was caught in Yangon after a military coup in Myanmar last year. そして 、軍 に 反対 する 人 を 助けた 罪 で 裁判 に なりました。 |ぐん||はんたい||じん||たすけた|ざい||さいばん||なり ました Anschließend wurde er wegen Unterstützung von Gegnern des Militärs vor Gericht gestellt. He was then brought to justice for helping those who opposed the army.

弁護 士 に よる と 、裁判 所 は 3月 31日 、ダン さん を 刑務所 に 3年 入れる と 言いました。 べんご|し||||さいばん|しょ||つき|ひ||||けいむしょ||とし|いれる||いい ました Nach Angaben seines Anwalts teilte ihm das Gericht am 31. März mit, dass er für drei Jahre ins Gefängnis muss. According to lawyers, the court said on March 31 that Dan would be put in jail for three years.

日本 で ダン さん を 助ける 活動 を して いる 人 は 「裁判 所 は 間違って います。 にっぽん|||||たすける|かつどう||||じん||さいばん|しょ||まちがって|い ます Diejenigen, die sich für Herrn Dunn in Japan einsetzen, sagen: "Die Gerichte liegen falsch. A person working to help Dan in Japan said, "The court is wrong. ミャンマー 軍 は 政治 の 問題 で 捕まえた 人 を 、今 すぐ 自由に しなければ なりません 」と 話しました。 みゃんまー|ぐん||せいじ||もんだい||つかまえた|じん||いま||じゆうに|し なければ|なり ませ ん||はなし ました Die Armee von Myanmar muss nun diejenigen freilassen, die sie aus politischen Gründen gefangen genommen hat. The Myanmar Army must now free those caught on political issues. "

ダン さん は 日本 の 人 たち に 手紙 で 「自由に なったら たくさんの 人 を 助けます。 |||にっぽん||じん|||てがみ||じゆうに|||じん||たすけ ます In einem Brief an das japanische Volk schrieb Dan: "Wenn ich frei bin, werde ich vielen Menschen helfen. In a letter to the people of Japan, Dan wrote, "When I am free, I will help many people. ミャンマー が 早く 平和に なる ように 応援 して ください 」と 書いて います。 みゃんまー||はやく|へいわに|||おうえん||||かいて|い ます Bitte unterstützen Sie Myanmar, damit das Land bald Frieden schließen kann. Please support Myanmar so that it can achieve peace soon.