若 田 さん 月 や 火星 を 調べる の に 必要な 実験 の ため 宇宙 に 行った
わか|た||つき||かせい||しらべる|||ひつような|じっけん|||うちゅう||おこなった
Mr. Wakata went to space for the experiments necessary to investigate the moon and Mars.
若田前往太空进行研究月球和火星所需的实验。
若 田 さん 月 や 火星 を 調べる の に 必要な 実験 の ため 宇宙 に 行った
わか|た||つき||かせい||しらべる|||ひつような|じっけん|||うちゅう||おこなった
Mr. Wakata went to space to conduct experiments necessary to study the moon and Mars.
日本 の 時間 の 6日 、アメリカ の 会社 の 宇宙 船 「クルードラゴン 」が 、国際 宇宙 ステーション に 向かって 出発 しました。
にっぽん||じかん||ひ|あめりか||かいしゃ||うちゅう|せん|||こくさい|うちゅう|すてーしょん||むかって|しゅっぱつ|
On the 6th of Japan time, the American company's spacecraft "Crew Dragon" left for the International Space Station.
この 宇宙 船 に は 、宇宙 飛行 士 の 若田 光一 さん が 乗って います。
|うちゅう|せん|||うちゅう|ひこう|し||わか た|こういち|||のって|
Astronaut Koichi Wakata is on board this spaceship.
若 田 さん は 59歳 で 、宇宙 に 行く の は 日本 人 で は いちばん 多い 5回 目 です。
わか|た|||さい||うちゅう||いく|||にっぽん|じん||||おおい|かい|め|
Mr. Wakata is 59 years old and will be the fifth time to go to space, the most among Japanese.
6か月 ぐらい 国際 宇宙 ステーション に いて 、月 や 火星 を 調べる ため に 必要な 実験 など を 行います。
かげつ||こくさい|うちゅう|すてーしょん|||つき||かせい||しらべる|||ひつような|じっけん|||おこないます
We will be on the International Space Station for about six months, conducting the necessary experiments to study the Moon and Mars.
例えば 、月 や 火星 を 調べる ため の 車 に 使う 液体 が 、宇宙 で どう なる か 調べます。
たとえば|つき||かせい||しらべる|||くるま||つかう|えきたい||うちゅう|||||しらべます
For example, we will study what happens to liquids in space when we use them in vehicles to study the moon and Mars.
国際 宇宙 ステーション の 中 に ある 日本 の 実験 室 で 、月 や 火星 の 重力 を 作る こと が できる 機械 を 使います。
こくさい|うちゅう|すてーしょん||なか|||にっぽん||じっけん|しつ||つき||かせい||じゅうりょく||つくる||||きかい||つかいます
A Japanese laboratory on the International Space Station uses a machine that can create the gravity of the Moon and Mars.
国際 宇宙 ステーション など で 火事 が あった 場合 を 考えて 、重力 が ない ところ で 材料 が どの よう に 燃える か 調べる 実験 も 行います。
こくさい|うちゅう|すてーしょん|||かじ|||ばあい||かんがえて|じゅうりょく|||||ざいりょう|||||もえる||しらべる|じっけん||おこないます
In the event of a fire on the International Space Station, we will also conduct experiments to investigate how materials burn in the absence of gravity.