外国 人 の ため に 食事 の 材料 を 絵 で 知らせる
がいこく|じん||||しょくじ||ざいりょう||え||しらせる
Let foreigners know the ingredients of meals with pictures
外国 人 の ため に 食事 の 材料 を 絵 で 知らせる
がいこく|じん||||しょくじ||ざいりょう||え||しらせる
2025年 に 大阪 で 、世界 の 国 が 文化 や 技術 など を 紹介 する 「大阪 ・関西 万博 」が あります。
とし||おおさか||せかい||くに||ぶんか||ぎじゅつ|||しょうかい||おおさか|かんさい|ばんぱく||
In 2025, Osaka will host the Osaka-Kansai Expo, where countries from around the world will introduce their cultures and technologies.
関西 の 経済 団体 など は 22日 、大阪 市 の ホテル で 、食事 に 使って いる 材料 を 「ピクトグラム 」と いう わかり やすい 絵 で 知らせる 実験 を しました。
かんさい||けいざい|だんたい|||ひ|おおさか|し||ほてる||しょくじ||つかって||ざいりょう|||||||え||しらせる|じっけん||
||||||||||||||||||pictogram||||||||||
On the 22nd, economic organizations in the Kansai region conducted an experiment at a hotel in Osaka, where they used easy-to-understand pictures called "pictograms" to indicate the ingredients used in their meals.
外国 人 が 宗教 や アレルギー など で 食べる こと が でき ない 物 が あって も 、安心 して 食事 を 楽しんで もらう ため です。
がいこく|じん||しゅうきょう||あれるぎー|||たべる|||||ぶつ||||あんしん||しょくじ||たのしんで|||
This is so that even if there are foods that foreigners cannot eat due to religion or allergies, they can enjoy their meals with peace of mind.
インドネシア や ベトナム から の 留学生 など 19人 が 集まって 、ホテル が 用意 した 朝 ごはん を 食べました。
いんどねしあ||べとなむ|||りゅうがく せい||じん||あつまって|ほてる||ようい||あさ|||たべました
19 people, including international students from Indonesia and Vietnam, gathered and ate breakfast prepared by the hotel.
料理 の そば に 、卵 や 牛肉 、豚肉 など 使って いる 材料 が すぐに 分かる ような ピクトグラム が あります。
りょうり||||たまご||ぎゅうにく|ぶたにく||つかって||ざいりょう|||わかる||||
There are pictograms next to the dishes that make it easy to identify the ingredients, such as eggs, beef, and pork.
インドネシア から 来た イスラム 教 の 留学 生 は 「豚肉 を 食べる こと が できません が 、絵 が ある と わかり やすい です。
いんどねしあ||きた|いすらむ|きょう||りゅうがく|せい||ぶたにく||たべる|||||え||||||
A Muslim student from Indonesia said, "I can't eat pork, but it's easy to understand with a picture.
旅行 に 来る 外国 人 に も 役 に 立つ と 思います 」と 話して いました。
りょこう||くる|がいこく|じん|||やく||たつ||おもいます||はなして|
I think it will be useful for foreigners who come to travel," he said.