×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Hambaanglaang - Level 3, 九龍

九龍

龍 媽媽 想 揾 最 好 嘅 月餅 畀 八 個 仔女 。

龍 媽媽 話 : 「 我 要 去 月亮 揾 最 好 嘅 月餅 。 」

龍 媽媽 可以 飛上 天空 , 可以 飛上 月亮 。 不過 佢 攰 喇 , 佢 問 獅子 先生 借 架 太空船 用 。

獅子 先生 話 : 「 好 啊 , 你 用 我 架 太空船 啦 。 我 架 太空船 新 㗎 , 用 電 嘅 。 」

龍 媽媽 話 : 「 唔該晒 獅子 先生 , 我 一陣 返 。 」

獅子 先生 問 : 「 你 去 邊度 啊 ? 」

龍 媽媽 答 : 「 唔講得 㗎 。 」

獅子 先生 話 : 「 我 會 睇 住 你 嘅 小朋友 。 不過 , 用 之前 一定 要 叉電 。 」

龍 媽媽 趕 時間 , 冇 聽 獅子 先生 話 。

佢 坐 太空船 , 好 快 噉 飛 咗 上 月亮 。

喺 嗰度 , 佢 揾 到 最 好 嘅 月餅 。 佢 放 啲 月餅 入 一 個 大 袋 , 想 返 屋企 。

佢 撳 掣 , 太空船 唔郁 。

佢 見到 太空船 冇 晒 電 !

哎吔 ! 呢度 有 月餅 , 但係 冇 地方 叉電 。

佢 飛 嗰陣 太 趕 , 冇 話 畀 人 聽 佢 要 去 乜嘢 地方 !

已經 夜 喇 , 龍仔 龍女 唔見 媽媽 , 一齊 喺 屋企 喊 。

獅子 先生 同 龍仔 龍女 講 : 「 不如 我哋 一齊 上山 , 揾 太空船 ! 」

最後 , 佢哋 見到 龍 媽媽 飛 返嚟 。

龍 媽媽 冇 坐 太空船 , 自己 飛 , 飛 咗 好 耐 !

佢哋 大家 都 好 開心 , 仲 叫 嗰個 地方 做 「 九龍 」 。 即係 九條龍 !

佢哋 都 冇 唔記得 好 好人 嘅 獅子 先生 。 「 獅子山 」 就 係 同 龍仔 龍女 一齊 等 媽媽 嘅 獅子 先生 。

記得 啊 ! 去 邊度 都 一定 要 同 人 講 !

電話 有時 會 冇 電 㗎 。 同埋 , 我哋 唔 識 飛 㗎 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

九龍 Kowloon Kowloon Kowloon Kowloon Kowloon 구룡 Kowloon 九龙

龍 媽媽 想 揾 最 好 嘅 月餅 畀 八 個 仔女 。 Mrs. Lung wants to give the best mooncakes to her eight children.

龍 媽媽 話 : 「 我 要 去 月亮 揾 最 好 嘅 月餅 。 」 Dragon Mama said: 'I want to go to the moon to find the best mooncake.' La maman dragon a dit : « Je veux aller sur la lune pour chercher les meilleurs gâteaux de lune. »

龍 媽媽 可以 飛上 天空 , 可以 飛上 月亮 。 |||voler|ciel||| |||fly to|sky||fly up|moon Dragón|madre dragón|puede|volar hasta|cielo|puede|volar hasta|luna Dragon Mama can fly to the sky, can fly to the moon. La maman dragon peut voler dans le ciel, peut voler sur la lune. 不過 佢 攰 喇 , 佢 問 獅子 先生 借 架 太空船 用 。 ||fatigué||||lion|Monsieur|prendre|un|| ||tired|||ask|Lion先生|Mr.|borrow from|spaceship|spaceship|use ||||||señor león|señor león||nave espacial|Nave espacial|usar However, she's tired, so she asked Mr. Lion to borrow a spaceship. Cependant, elle est fatiguée, elle demande au monsieur lion de lui prêter son vaisseau spatial.

獅子 先生 話 : 「 好 啊 , 你 用 我 架 太空船 啦 。 ||||particule d'affirmation|||||vaisseau spatial| Lion|Mr|||ah|||||spaceship|particle indicating a suggestion or agreement león|señor|dijo|Está bien|claro|tú|usar|mi nave espacial|nave espacial|Nave espacial|"pues" Mr. Lion said: "Okay, you can use my spaceship." Monsieur Lion a dit : « Très bien, tu peux utiliser mon vaisseau spatial. » 我 架 太空船 新 㗎 , 用 電 嘅 。 」 |a construit|||particule interrogative||électricité|particule possessive ||spaceship|new|emphasis particle|uses|electric|particle indicating possession ||Nave espacial|nueva||usa|eléctrico| My spaceship is new, it runs on electricity." Mon vaisseau spatial est neuf, il fonctionne à l'électricité. »

龍 媽媽 話 : 「 唔該晒 獅子 先生 , 我 一陣 返 。 」 |||merci||||un moment|reviens |||Thank you very much|Lion|||a moment| Dragón||dijo|Muchas gracias|señor león|señor león|yo|un momento|volver Dragon Mama said: "Thank you, Mr. Lion, I'll be back in a moment." Maman Dragon a dit : « Merci beaucoup Monsieur Lion, je reviens tout à l'heure. »

獅子 先生 問 : 「 你 去 邊度 啊 ? 」 |||||où| león|señor|preguntó|tú|ir|dónde|¿verdad? Mr. Lion asked: 'Where are you going?' Monsieur Lion demande : « Où vas-tu ? »

龍 媽媽 答 : 「 唔講得 㗎 。 」 |||ne peut pas parler|particule interrogative |||Can't say.| |Madre|responde|No puedo decirlo.|de verdad Mrs. Dragon replied: 'Can't say.' Maman Dragon répond : « Je ne peux pas le dire. »

獅子 先生 話 : 「 我 會 睇 住 你 嘅 小朋友 。 Mr. Lion said: 'I will watch over your little one.' Monsieur Lion dit : « Je vais garder un œil sur ton enfant. » 不過 , 用 之前 一定 要 叉電 。 」 |||||recharger ||before|definitely|have to|charge the battery Sin embargo|usar|antes de|sin falta|necesitarás|Cargar batería However, before using it, you must charge it. Cependant, avant d'utiliser, il faut absolument le charger.

龍 媽媽 趕 時間 , 冇 聽 獅子 先生 話 。 ||est pressée|temps||||| ||in a hurry|time|||lion|| Dragón|madre||tiempo||escuchar|señor León|señor león|consejo Mama Long is in a hurry and didn't listen to Mr. Lion. Maman dragon est pressée, elle n'a pas écouté Monsieur Lion.

佢 坐 太空船 , 好 快 噉 飛 咗 上 月亮 。 |||||comme ça|||| |rides|spaceship|||like that||||Moon |viajó en|nave espacial|muy|rápidamente||voló||a la|Luna He took a spaceship and quickly flew to the moon. Il est monté dans une fusée, et il est vite parti vers la lune.

喺 嗰度 , 佢 揾 到 最 好 嘅 月餅 。 |là-bas||||||| |there||found|||||mooncake |allí||encontró|encontró|mejor|mejores||pastel de luna There, he found the best mooncakes. 佢 放 啲 月餅 入 一 個 大 袋 , 想 返 屋企 。 |mettre|||||||sac||| |put||mooncakes|||||bag||| |poner||pasteles luna|en|un||grande|bolsa grande|quiere|volver a|casa He put the mooncakes into a big bag, wanting to go home. Il met des gâteaux de lune dans un grand sac, voulant rentrer chez lui.

佢 撳 掣 , 太空船 唔郁 。 ||||doesn't move He pressed the button, but the spaceship didn't move. Il appuie sur le bouton, mais le vaisseau spatial ne bouge pas.

佢 見到 太空船 冇 晒 電 ! ||||out of|electricity |vio|nave espacial||brillar|electricity He sees that the spaceship has run out of power! Il voit que le vaisseau spatial n'a plus de batterie !

哎吔 ! Oh no! Oh no! 呢度 有 月餅 , 但係 冇 地方 叉電 。 here||mooncake|||place to charge|charge devices aquí|hay|pastel de luna|pero||lugar|enchufar There are mooncakes here, but there is no place to charge the battery.

佢 飛 嗰陣 太 趕 , 冇 話 畀 人 聽 佢 要 去 乜嘢 地方 ! ||à ce moment|||pas||||||||quelque chose| |fly|that time||rushed||saying|||||has to||| ||||||say||persona|escuchar||necesita|a||lugar He was in a hurry and had no words to tell anyone where he was going! Il était trop pressé de partir, il n'a pas dit à personne où il devait aller !

已經 夜 喇 , 龍仔 龍女 唔見 媽媽 , 一齊 喺 屋企 喊 。 déjà||déjà|petit dragon|fille du dragon|||||| already|nighttime||Little Dragon|dragon girl|"missing"|||||crying at home ya|noche|ya|dragón|dragon girl|can't see|mamá|juntos||casa|cry It's already late, and the dragons are all shouting in the house without seeing their mother. Il fait déjà nuit, le petit dragon et la petite dragonne ne voient pas leur maman, ils pleurent ensemble à la maison.

獅子 先生 同 龍仔 龍女 講 : 「 不如 我哋 一齊 上山 , 揾 太空船 ! 」 |Monsieur||Petit Dragon||||||monte|| lion|||||said|"How about"|we||go uphill||Spaceship león|señor|and|dragón|dragón|hablar|mejor que|nosotros|juntos|subir montaña|buscar|nave espacial Mr. Lion said to Dragon Boy and Dragon Girl, 'Why don't we all go up the mountain together and look for a spaceship!' Monsieur Lion a dit aux petits dragons : « Que diriez-vous de monter ensemble à la montagne pour chercher un vaisseau spatial ? »

最後 , 佢哋 見到 龍 媽媽 飛 返嚟 。 Finally|||dragon|||back finalmente||ver|dragón|mamá|volar|regresar In the end, they saw Dragon Mama flying back.

龍 媽媽 冇 坐 太空船 , 自己 飛 , 飛 咗 好 耐 ! ||||spaceship|by herself|||||a long time dragón|mamá||sentarse|nave espacial|itself|volar|volar||bien|largo tiempo Dragon Mama didn't take the spaceship; she flew by herself and had been flying for a long time!

佢哋 大家 都 好 開心 , 仲 叫 嗰個 地方 做 「 九龍 」 。 |all of them|||||call|that place|||Kowloon |todos|todos|muy|felices|also|llamar|ese|lugar|hacer|Kowloon They are all very happy and call the place "Kowloon". 即係 九條龍 ! |neuf dragons That is|Nine Dragons es decir|nueve dragones That is Nine Dragons!

佢哋 都 冇 唔記得 好 好人 嘅 獅子 先生 。 "They" or "Them"|||forget||good||lion|Mr |todos||no recordar|||||señor They also did not forget the very good Mr. Lion. 「 獅子山 」 就 係 同 龍仔 龍女 一齊 等 媽媽 嘅 獅子 先生 。 Lion Rock||||||||||| Lion Rock|then|||||||||| Monte de los Leones||||dragons|dragons|juntos|esperar|mamá||león|señor ‘Lion Rock’ is where Mr. Lion waits with Little Dragon and Dragon Girl for their mom.

記得 啊 ! remember to| recuerda|ah Remember, ah! 去 邊度 都 一定 要 同 人 講 ! |wherever|||||| No matter where you go, you must talk to people!

電話 有時 會 冇 電 㗎 。 Phone|sometimes|||power or charge| teléfono|a veces|puede||electricidad| Sometimes the phone can run out of battery. 同埋 , 我哋 唔 識 飛 㗎 ! and|||know how to||emphasis particle y|||conocer|volar| We don't know how to fly!