種子 銀行
Samenbank
Seeds Bank
Zaadbanken
fröbank
「 媽媽 , 點解 呢 次 啲 菜 好食 咗 咁 多 嘅 ? 」
|||||vegetables|||so|a lot|particle indicating possession
mamá|por qué|esta|esta vez||verduras|deliciosas|||mucho|
"Mom, why did you eat so many dishes this time? "
阿樂 喺度 夾 緊 條 菜 。
Ah Lok is holding the dish tightly.
「 因為 呢 次 係 食 有機菜 呀 !
|||||organic vegetables|
porque|en|esta|||vegetales orgánicos|
Because this time we are eating organic vegetables!
等 我哋 食 完 飯 再 同 你 講 個 『 種子 銀行 』 嘅 故事 。 」
wait|||||again||||||||story
|||||después||||||||
Let's finish our meal first and then I'll tell you the story of the 'seed bank'.
等 媽媽 整 好 晒 嘢 坐低 , 佢 就 開始 講 : 「 阿樂 , 喺 好 耐 之前 有 一 個 地方 …… 」
||do||||sit down|||start||Ah Lok|||long|before||||place
||preparar|||||||||||||||||
Once mom finishes preparing everything and sits down, she starts to say: 'Ah Lok, a long time ago, there was a place...'
「 因為 天氣 嘅 問題 , 所以 農夫 嘅 收成 唔係 咁 好 …… 」
|weather|possessive particle|problem|so|Farmer's||harvest|||
debido a|el clima||problema|por eso|el agricultor||cosecha|||buena
"Because of the weather, the farmers' harvests are not so good ......"
「 佢哋 唔 試 下 種 其他 嘢 嘅 ? 」
||try||plant|other||
"Why don't they try something else? "
阿樂 唔係 好 明 。
Lok is not very bright.
「 因為 佢哋 冇 錢 買 其他 有機 種子 呀 。 」
||||||organic||
porque|||dinero|comprar|otras|orgánica|semillas|
"because they don't have money to buy other organic seeds. They can't afford to buy other organic seeds."
「 吓 ?
huh
sorpresa
咩 係 『 有機 』 ?
what||organic
|es|orgánico
What do you mean, "organic"?
同埋 農夫 唔係 好 有錢 嘅 咩 ?
and||||rich||
Is the same farmer rich?
佢哋 賣 啲 菜 咁 貴 。 」
|sell||||expensive
They sell the food at a very high price. They are very expensive.
阿樂 即刻 又 問 。
|immediately||
|en ese momento||
Ah Lok asked again immediately.
「 『 有機 』 即係 佢哋 種 嘢 嗰陣 冇 用 到 農藥 , 食 落 會 健康 啲 …… 」
organic|means||||||||pesticides||eating||healthy|
orgánico|es decir||cultivan||||usar|a usar|pesticidas|comer|al comer|será|más saludable|más
"Organic means that they grow things without pesticides, so they're healthier. ......"
「 而且 , 你 咪 睇 啲 菜 好似 好 貴 噉 , 其實 農夫 嘅 收入 得 好 少 好 少 , 同埋 佢哋 要 用 好多 心機 去 種 啲 菜 , 所以 唔准 浪費 食物 , 知道 冇 ? 」
and|you|just|look at|||seems||expensive|like this|actually|||income|||little||||||||effort|||||so|not allowed|waste|food|understand|not
además||tú|||verduras|parece que|muy|caro||en realidad|los agricultores||ingresos||muy|poco|muy|poco|además||tienen que|usar|mucho|esfuerzo|para|cultivar||verduras|por eso|no se puede|desperdiciar|comida|¿sabes|
"Besides, the vegetables look expensive to you, but in fact the farmers' income is very, very small, and they have to put in a lot of effort to grow the vegetables, so don't waste the food, got it? (English)
「 知道 !
saber
我 會 食 晒 佢哋 㗎 喇 ! 」
I will eat all of them!
阿樂 起身 敬 咗 個 禮 。
|got up|paid respects|||salute
A Lok|se levantó|||el|cerveza
Ah Lok got up and paid his respects.
「 噉 我 問 下 你 吖 , 如果 你 係 農夫 你 會 點 做 ? 」
|||next|||if|||||||do
So let me ask you, if you were a farmer, what would you do?
「 我 諗 我 會 去 銀行 借 錢 。 」
|||||bank|borrow|
"I think I would go to the bank to borrow money. I think I will go to the bank to borrow money."
阿樂 諗 咗 好 耐 先 答 。
||||long|first|
Ah Lok thought for a long time before answering.
「 啱咗 一半 啦 !
"Half right"|half|
|la mitad|partícula final
That's half right!
佢哋 最後 開 咗 一 間 『 種子 銀行 』 。 」
In the end, they opened a 'Seed Bank'.
「 噉 有 咩 唔同 呀 ? 」
"What's the difference? "¡Ó
阿樂 舉手 問 。
A Lok|raises his hand|
A Lok|levanta la mano|pregunta
Ah Lok raises his hand to ask.
「 其實 都 係 差唔多 嘅 嘢 嚟 , 只不過 佢哋 存入 銀行 嘅 係 種子 , 而 唔係 錢 。 」
actually|||about the same||||only||deposit|||||but||
en realidad||es|casi igual||||solo que||depositan|banco||son|semilla|sino|no|dinero
"Actually, it's almost the same thing, it's just that what they deposit in the bank is seeds, not money."
「 過咗 冇耐 , 啲 人 開始 知道 呢 間 種子 銀行 , 之後 就 有 好多 人 嚟 存 種子 喇 ! 」
passed|a short while|||started||||||after||||||deposit||
pasó|||personas|empezaron|saber|||||después||hay||gente||depositar|semillas|ya
"Not long after that, people started to know about this seed bank, and then many people came to deposit seeds!"
「 依家 銀行 入面 存 咗 好多 唔同 嘅 種子 , 好似 蘋果籽 、 香蕉籽 、 橙籽 ……
now|||deposit|||||||apple seeds|banana seeds|Orange seeds
「 農夫 仲 可以 去 銀行 借 種子 ! 」
The farmer can also go to the bank to borrow seeds!
「 借 係咪 要 錢 ?
Does borrowing require money?
佢哋 唔係 冇 錢 嘅 咩 ?
Aren't they without money?
噉 仲 點 借 種子 ? 」
||how||
What kind of seeds do you want to borrow? "The
阿樂 忍唔住 問 。
|"Couldn't help"|
Ah Lok could not resist asking.
「 睇嚟 你 有 留心 聽 喎 !
it seems|||paying attention||
"I see you are listening carefully!
佢哋 可以 拎 屋企 有 嘅 種子 存 喺 銀行 , 跟住 借 其他 種子 , 借 到 種子 就 可以 開始 種 嘢 喇 ! 」
|||||||save||bank|then|borrow|other types||||||||plant||
They can take the seeds they have in the house and deposit them in the bank, then borrow other seeds, and when they have the seeds, they can start planting! Launch the La Crossover!
你 估 唔 估 到 啲 農夫 之後 點 呀 ?
|guess||||||after||ah
Do you know where the farmers are?
「 農夫 梗係 收成 好好 啦 !
||harvest||
"The farmers are very good at harvesting!
喺 啱 嘅 天氣 種 啱 嘅 嘢食 。
||||plant|||
Eat at the right time in the right weather.
就 好似 唔同 嘅 問題 就 要 用 唔同 嘅 解決 方法 。
|seems|||||||||solutions|method
It is as if different problems require different solutions.
阿樂 你 知唔 知 呀 ? 」
|you|"know or not"||
Ah Lok, do you know?
「 梗係 知 啦 !
Of course I know!
對症下藥 呀 嘛 。 」
"Targeted treatment."||particle
It's about finding the right remedy.
阿樂 笑 咗 一 笑 。
Ah Lok smiled.
「 係 喇 !
That's right!
叻 喇 !
Great!
噉 佢哋 收成 之後 就 要 去 返 銀行 『 還款 』 喇 , 佢哋 仲要 還 返 多少少 嘅 種子 畀 銀行 做 『 利息 』 。
After the harvest, they will have to go to the bank to "pay back" the money, and they will have to pay back as much seed as they can to the bank for "interest".
「 就 係 噉 , 佢哋 間 種子 銀行 嘅 種子 越嚟越 多 , 啲 農夫 可以 因應 唔同 天氣 種 返 啱 嘅 嘢食 。
|||||||||more and more||the|||adapt to|||||||
entonces|||||banco de semillas|banco de semillas||semillas|cada vez más|||||según|diferentes|clima|cultivar|cultivar|||alimento
"In this way, their seed banks have more and more seeds, so that farmers can grow the right kind of food according to the different weather.
故事 講 到 呢度 , 阿樂 你 學 到 啲 咩 呀 ? 」
story|tells|to|here|||||||
historia (1)||en|aquí|Ah Lok||||||partícula interrogativa
What have you learned from the story, Lok? "What have you learned?"
「 第 一 , 農夫 想 我哋 食 得 健康 啲 , 所以 會 種 啲 有機 食物 。 」
first|||||||||||grow||organic|food
"Firstly, farmers want us to eat healthily, so they grow organic food. Firstly, farmers want us to eat healthily, so they will grow organic food."
「 因為 種 有機 食物 係 唔會 用到 農藥 嘅 。 」
|||food||not|use|pesticide|
"Because there is no need to use pesticides to grow organic food. The following are some of the reasons for this
媽媽 點點 頭 : 「 係 喇 。
|patting|head||
其實 呢個 故事 係 真人真事 , 世界 上 真係 有 種子 銀行 㗎 !
||||true story|the world||||||
en realidad|esta|historia|es|hechos reales|mundo|en el mundo|realmente|hay|banco de semillas|banco de semillas|
In fact, this is a true story, there are seed banks in the world!
「 佢 最 開始 係 由 一 班 女人 建立 嘅 , 依家 好多 地方 都 有 㗎 喇 。
|most|beginning||by||group of|women|established||||places||||
|más|al principio||||||||||||||
"It was founded by a group of women, and there are so many places in this family.
你 仲 有冇 學 到 其他 嘢 呀 ? 」
|still||||other||
Have you learned anything else? "¡Ó
阿樂 又 起身 敬禮 話 : 「 有 啊 !
|again||Salute|||
||||dijo||¡ah
就係 要 多謝 農夫 同 好好 愛惜 食物 ! 」
just||thank||||Cherish|food
es que|deber|agradecer|el agricultor|con|muy bien||comida
We should thank the farmers and cherish food!