×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Cantonese without toil, 第 六十五 堂

第 六十五 堂

機場

搭 飛機 最 緊要 係 安全 。

係 呀 , 以前 機場 喺 市中心 嚟 㗎 。 附近 啲 居民 唔 知 幾 驚 。

唔 驚 就 假 啦 , 幾時 都 會 有 意外 㗎 嘛 。

而家 新 機場 就 唔同 喇 , 全 世界 都 話 佢 一流 。

咁樣 大家 都 放心 啲 喇 。

練習 一 翻譯

機場 幾 遠 㗎 , 所以 要 早 啲 出去 搭車 。

強仔 喺 公園 玩 得 唔 知 幾 開心 。

阿玉 幾時 都 想 同 佢 男朋友 一齊 。

佢 先生 有 意外 , 唔擔心 就 假 喇 。

你 知 唔 知道 喺 呢個 世界 上面 有 幾多 人 冇 飯 食 呀 ?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

第 六十五 堂 |sixty-fifth| Sixty-fifth session Classe 65 Sexagésima quinta sessão 第六十五堂

機場 airport Airport

搭 飛機 最 緊要 係 安全 。 |||||safety When taking a plane, the most important thing is safety.

係 呀 , 以前 機場 喺 市中心 嚟 㗎 。 ||"before"|||city center|| Yes, the airport used to be in the city center. 附近 啲 居民 唔 知 幾 驚 。 "nearby"||residents||||scared The nearby residents were quite worried.

唔 驚 就 假 啦 , 幾時 都 會 有 意外 㗎 嘛 。 |afraid||not true||||||accidents|| It's not surprising, accidents can happen anytime.

而家 新 機場 就 唔同 喇 , 全 世界 都 話 佢 一流 。 ||||different||whole|||||top-notch But now the new airport is different, everyone around the world says it's top-notch.

咁樣 大家 都 放心 啲 喇 。 |||feel at ease|| That way, everyone feels at ease.

練習 一 翻譯 Practice translation

機場 幾 遠 㗎 , 所以 要 早 啲 出去 搭車 。 |||||||||take a ride How far is the airport? So we should leave early to catch a ride.

強仔 喺 公園 玩 得 唔 知 幾 開心 。 Kong Jai|||||||| Keung-choi is having a great time playing in the park.

阿玉 幾時 都 想 同 佢 男朋友 一齊 。 |always|||||| Ah Yuk always wants to be with her boyfriend.

佢 先生 有 意外 , 唔擔心 就 假 喇 。 ||||not worried||| Her husband had an accident, she is not worried at all.

你 知 唔 知道 喺 呢個 世界 上面 有 幾多 人 冇 飯 食 呀 ? |||||||on||||||| Do you know how many people in this world don't have enough to eat?