×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Easy Catalan Podcast (episodis 1 - 3), 1.3 Posem fil a l'agulla (Easy Catalan Podcast)

1.3 Posem fil a l'agulla (Easy Catalan Podcast)

[Continuació de la part 1.2]

Andreu: Bé. I passem a la cinquena persona, que et pregunta: "Fa cinc anys, pensaves que acabaries sent youtubera? És a dir, [S.: No.] que acabaries tenint un canal de YouTube?".

Sílvia: No. I fa dos anys tampoc. Vull dir... No, no. I encara no em sento com a tal. O sigui, el Joan sí que, per exemple, fa moltes bromes, no? "És que la Sílvia ja la paren pel carrer demanant autògrafs", que és mentida, però sempre fa bromes d'aquestes. Però no em sento en cap cas youtubera ni res que s'hi assembli, o sigui jo simplement el que penso és que estic fent, (bé), estem fent entre tots els vídeos de català perquè la gent pugui aprendre català i ja està. Em sento professora d'alemany, no em sento youtubera.

A.: Jo he de dir que tampoc m'ho hauria imaginat mai i que em fa... és a dir, posar-me davant la càmera encara em fa vergonya, però penso que la causa s'ho val, no? [S.: Sí.] Falta molt contingut a internet per a aprendre català i nosaltres ara hem tingut l'oportunitat de crear aquest contingut, i ho faig per això, principalment.

S.: Totalment.Totalment d'acord, Andreu. O sigui, quan vam començar el projecte me'n recordo que jo vaig oferir la possibilitat de posar-se davant de la càmera a tothom, perquè a mi tampoc no era una cosa que m'encantés, i si algú que ens està veient pensa que ho faria molt millor, doncs endavant, o sigui li deixaré el lloc...

A.: Segurament té raó!

S.: Li deixaria el lloc encantada. I simplement ho vaig fer perquè tothom va dir "No, no, no, no, no, no, no!" I vaig dir, doncs m'hi hauré de posar jo, perquè si no s'hi vols posar ningú, algú hi haurà de ser. O sigui que... sí.

A.: D'acord. I de la mateixa manera que fa cinc anys o fa dos anys no hauries dit mai que acabaries portant un canal de YouTube, què creus que estaràs fent d'aquí cinc anys o què no estaràs fent?

S.: Jo crec que d'aquí cinc anys ja no seré tant la imatge d'Easy Catalan. Vull dir, jo crec que d'aquí cinc anys estarem fent molts més vídeos i podcasts i coses diferents amb el projecte d'Easy Catalan i jo potser em posaré més cap a darrere i deixaré a d'altra gent que li vingui de gust posar-se davant de la càmera i ser la persona que coneixen més. Jo crec que aquest serà el canvi més gran respecte a ara.

A.: Molt bé. Escolta, però això és una molt bona notícia, o sigui tu creus que d'aquí cinc anys encara farem vídeos, i no només això, sinó que en farem més!

S.: Sí, sí, sí, sí! [A.: Molt bé.] Soc molt tossuda [A.: Molt bé, fantàstic!], vull dir...

A.: Doncs ja en som dos!

S.: A més, el temps passa molt ràpid, eh, Andreu...

A.: Ja, és veritat.

S.: Ara portem dos anys i què, ha sigut com (un) obrir i tancar d'ulls, o sigui... cinc anys no és re.

A.: Totalment. I què creus que no estaràs fent? Què diries que no estaràs fent d'aquí cinc anys?

S.: No sé. No en tinc ni idea. Ehm... No ho sé.

A.: Te n'aniries a Mart?

S.: No! No, no, no, no, no. No, ni de broma, ni de broma. No, no.

A.: D'acord. D'acord. D'aquí cinc anys ja t'ho tornaré a preguntar. A veure on ets d'aquí cinc anys.

S.: Hòstia, no fotem, eh? No, no pujaria mai a una nau espacial ni llocs així, no.

A.: D'acord. La segona pregunta és: "Quina és per a tu la clau per a aprendre llengües? O sigui, quin és l'element més important per a aprendre una llengua?".

S.: Les ganes. Vull dir, si una persona ha d'aprendre la llengua perquè l'hi demanen a la feina, perquè l'hi demanen a... perquè ha d'obtenir un certificat per no sé què... Hmmm no. O sigui, si tu tens ganes de veritat d'aprendre aquella llengua perquè t'agraden les sèries, t'agraden les pel·lícules, t'agraden les cançons, vols parlar amb gent del país, coneixes algú que és d'allà i vols parlar amb ell en la seva llengua materna, això farà que aprenguis la llengua molt més ràpid, d'una manera exponencialment molt gran, comparat amb una persona que l'obliguen o ho ha de fer per alguna raó concreta.

A.: Totalment d'acord. La motivació és clau. [S.: Sí. Sí.] Molt bé. Qui t'ha preguntat això, Sílvia?

S.: Andreu, tu! No sé.

A.: Sí. Sí, sí. Ara ja tenies poques opcions. [S.: Sí, clar, és que...] Bé doncs, Sílvia, amb això acabem la part de les preguntes de l'entrevista i, si et sembla bé, passem a l'Expressió de la setmana! [S.: Som-hi!] I, bé, l'expressió de la setmana són dos expressions, de fet. La primera és "posar fil a l'agulla". Què significa aquesta expressió, Sílvia?

S.: Doncs significa 'començar alguna cosa', 'iniciar un projecte, un treball'. Per exemple: "Cal posar fil a l'agulla perquè el català sigui present en tots els àmbits".

A.: Correcte. O, per exemple: "Quan arribem a 30 membres, començarem a publicar exercicis basats en els nostres vídeos. Per tant, Sílvia, cal que posem fil a l'agulla". I la segona expressió que hem triat és "a poc a poc i bona lletra", que significa 'amb la lentitud necessària perquè una cosa surti bé', o dit en altres paraules, que les coses s'han de fer amb constància i ben fetes, per exemple: "Escolta, Sílvia, crec que això de les entrevistes m'agrada. Saps què m'agradaria fer en els propers episodis? Podríem entrevistar estudiants de català d'arreu del món perquè ens expliquin les seves experiències en l'aprenentatge del català.

S.: Ostres! Doncs és molt bona idea, però a poc a poc i bona lletra, eh?, que tenim molts temes per tractar i molts episodis per endavant!".

A.: Exactament. Doncs ja ho sabeu: "posar fil a l'agulla" i "a poc a poc i bona lletra". I ara, per últim, passem a la secció Easy Catalan recomana. No sé si recordes que en el tràiler que vam fer del podcast tu em vas preguntar si aquest seria el primer podcast pensat exclusivament per a aprenents de català [S.: Sí.] i jo, ingènuament, et vaig respondre que sí, que si ningú ens deia el contrari, pensava que sí. Doncs bé, vaig fer una mica de cerca i vaig trobar un podcast d'una noia que es diu Judit, i el podcast es diu "Learn Catalan with Judit", d'acord? El podeu trobar a Spotify, a Google Podcasts i a altres aplicacions, i és un podcast amb episodis molt curts, de quatre o cinc minuts aproximadament, pensats, penso jo, per a nivells inicials, d'acord? Aleshores, volem fer justícia i dir que el nostre no és el primer podcast per a aprenents de català, n'hi ha més i... doncs aquest n'és un: "Learn Catalan with Judit".

S.: I tant de bo n'hi hagi més en el futur, que en trobem més que no els (coneguem) i que en el futur s'animi més gent a fer-ne.

A.: Exactament. De podcasts en català n'hi ha molts i ja us en recomanarem, però ara mateix ens referim a podcasts pensats per a aprenents de català, d'acord? [S.: Molt bé.] Molt bé, doncs escolta, Sílvia, crec que ho haurem de deixar aquí per avui. No ha estat tan dur, no?

S.: No, és veritat. Ha estat molt bé i ha passat volant!

A.: Doncs apa! Aquest estat el primer episodi del podcast, ara ja coneixeu més la Sílvia, i en el proper episodi continuarem aquesta entrevista amb les preguntes que ens heu enviat vosaltres a través de les xarxes. Encara sou a temps d'enviar-nos més preguntes, així que ho podeu fer tranquil·lament a través del Facebook, l'Instagram o el Twitter, o també enviant-nos un missatge a podcast@easycatalan.org . Pot ser un missatge de text o, si voleu, també de veu.

S.: Fantàstic, Andreu! Doncs ens sentim en el pròxim episodi.

A.: Molt bé, Sílvia! Adeu.

S.: Adeu.

[For more episodes with transcripts visit https://www.patreon.com/easycatalan! ]

**1.3 Posem fil a l'agulla (__Easy Catalan Podcast__)** 1.3 Lasst uns die Nadel einfädeln (Easy Catalan Podcast) 1.3 Let's thread the needle (Easy Catalan Podcast) 1.3 Ponemos hilo en la aguja (Easy Catalan Podcast) 1.3 Enfilons l'aiguille (Easy Catalan Podcast) 1.3 Infiliamo l'ago (Easy Catalan Podcast) 1.3 Laten we de naald inrijgen (Easy Catalan Podcast) 1.3 Vamos enfiar a linha na agulha (Podcast Catalão Fácil) 1.3 İğneye iplik geçirelim (Kolay Katalanca Podcast)

**[Continuació de la part 1.2]**

**Andreu:** Bé. I passem a la cinquena persona, que et pregunta: "Fa cinc anys, pensaves que acabaries sent youtubera? |||"we move on"|||fifth||||||five||"you thought"||would end up|YouTuber|YouTuber ||||||quinta||||||||||||YouTuber És a dir, [**S.:** No.] que acabaries tenint un canal de YouTube?". ||||||would end up|having||||

**Sílvia:** No. I fa dos anys tampoc. Vull dir... No, no. ||||"two years"|years|"either"|||| I encara no em sento com a tal. |still|not yet||feel like one|||such a person And I still don't feel like that. O sigui, el Joan sí que, per exemple, fa moltes bromes, no? <I mean>|"So"|||||||||jokes| So, Joan does make a lot of jokes, right? "És que la Sílvia ja la paren pel carrer demanant autògrafs", que és mentida, però sempre fa bromes d'aquestes. ||||||stop her||street|asking for|autographs|||lie||||jokes|"of this kind" "It's just that Silvia is already stopped on the street asking for autographs," which is a lie, but he always makes jokes like these. Però no em sento en cap cas youtubera ni res que s'hi assembli, o sigui jo simplement el que penso és que estic fent, (bé), estem fent entre tots els vídeos de català perquè la gent pugui aprendre català i ja està. "But"||||in||case|YouTuber||anything like that|"that"||resembles it||"that is"||simply|||"I think"||||||we are|doing|among||||||||people|"can"|learn Catalan||||is But I don't feel like a YouTuber or anything like that, I mean, what I think is that I'm doing, (well), we are all making the videos in Catalan so that people can learn Catalan and that's it. Pero no me siento en ningún caso youtubera ni nada que se le parezca, o sea yo simplemente lo que pienso es que estoy haciendo, (bueno), estamos haciendo entre todos los vídeos de catalán para que la gente pueda aprender catalán y ya está. Em sento professora d'alemany, no em sento youtubera. |feel like|German teacher||||feel like| I feel like a German teacher, I don't feel like a YouTuber. Me siento profesora de alemán, no me siento youtubera.

**A.:** Jo he de dir que tampoc m'ho hauria imaginat mai i que em fa... és a dir, posar-me davant la càmera encara em fa vergonya, però penso que la causa s'ho val, no? [S.: Sí.] |"I"|||||||"would have"|imagined|||||makes me embarrassed||||putting myself||"in front of"||camera|still|||embarrassed|||||cause|it's worth it|is worth it||| ||||||||||||||||||||delante de|||||||||||||lo merece||| A.: I have to say that I never would have imagined it and it makes me... I mean, standing in front of the camera still makes me feel shy, but I think the cause is worth it, right? [S.: Yes.] A.: Yo tengo que decir que tampoco me lo hubiera imaginado nunca y que me da... es decir, ponerme delante de la cámara todavía me da vergüenza, pero pienso que la causa lo vale, ¿no? [S.: Sí.] Falta molt contingut a internet per a aprendre català i nosaltres ara hem tingut l'oportunitat de crear aquest contingut, i ho faig per això, principalment. "Lack"|"a lot of"|||internet||||||we||||||||||"it"||||mainly There is a lot of content missing on the internet to learn Catalan, and we now have the opportunity to create this content, and that's mainly why I'm doing it.

**S.:** Totalment.Totalment d'acord, Andreu. S.: Totally. Totally agree, Andreu. O sigui, quan vam començar el projecte me'n recordo que jo vaig oferir la possibilitat de posar-se davant de la càmera a tothom, perquè a mi tampoc no era una cosa que m'encantés, i si algú que ens està veient pensa que ho faria molt millor, doncs endavant, o sigui li deixaré el lloc... |"that is"|when|we started|"to start"||project||"I remember"|||"I offered"|offered||possibility||stand|if|in front||||||"because"|||"neither"||||||I loved|||someone||||watching us|||I have|would do|much|much better|"go ahead"|go ahead||"that is"||"I will leave"||place I mean, when we started the project, I remember I offered everyone the possibility to stand in front of the camera, because it wasn't something I loved either, and if someone watching us thinks they would do it much better, then go ahead, I mean I'll leave them the spot...

**A.:** Segurament té raó! |Surely||is right

**S.:** Li deixaria el lloc encantada. ||she would leave|||gladly S.: I would happily leave the place to him. S.: Le dejaría el sitio encantada. I simplement ho vaig fer perquè tothom va dir "No, no, no, no, no, no, no!" |simply||||"because"|everyone||||||||| I vaig dir, doncs m'hi hauré de posar jo, perquè si no s'hi vols posar ningú, algú hi haurà de ser. |"I said"||"then"|to me there|"I will have"||get involved|I|because||||"wants to"|get involved|nobody|someone||"will have to"|| Y dije, pues tendré que ponerme yo, porque si no quieres poner a nadie, alguien tendrá que estar. O sigui que... sí.

**A.:** D'acord. I de la mateixa manera que fa cinc anys o fa dos anys no hauries dit mai que acabaries portant un canal de YouTube, què creus que estaràs fent d'aquí cinc anys o què no estaràs fent? |||||"same way"|way||||||||||"would have"||"never"|||running||||||think||"you will be"|doing|"in"||||||you will be| A.: Okay. And just like you wouldn't have said five years ago or two years ago that you would end up managing a YouTube channel, what do you think you will be doing in five years or what do you think you won't be doing? A.: De acuerdo. Y de la misma manera que hace cinco años o hace dos años nunca habrías dicho que acabarías trayendo un canal de YouTube, ¿qué crees que estarás haciendo dentro de cinco años o qué no estarás haciendo?

**S.:** Jo crec que d'aquí cinc anys ja no seré tant la imatge d'Easy Catalan. |||||||||will be|||image|| S.: I think that in five years I won't be as much the face of Easy Catalan. Vull dir, jo crec que d'aquí cinc anys estarem fent molts més vídeos i podcasts i coses diferents amb el projecte d'Easy Catalan i jo potser em posaré més cap a darrere i deixaré a d'altra gent que li vingui de gust posar-se davant de la càmera i ser la persona que coneixen més. "I mean"|||"I think"||"in"|five||"we will be"|making||more|||podcasts|||||||||||||"I will step"||behind the scenes||behind||"will let"||other||||feels like||feels like|step back|||||||be||main figure||know the most| ||||||||||||||podcasts|||||||||||||me pondré|más|hacia||detrás||||||||||||||||||||||| I mean, I think that in five years we will be making many more videos and podcasts and different things with the Easy Catalan project, and I might step back a bit and let other people who want to stand in front of the camera be the ones that everyone knows more. Jo crec que aquest serà el canvi més gran respecte a ara. I||||||change||big|||now

**A.:** Molt bé. Escolta, però això és una molt bona notícia, o sigui tu creus que d'aquí cinc anys encara farem vídeos, i no només això, sinó que en farem més! |||"Listen"||this|||||news||||believe|||||still||||||this|||||

**S.:** Sí, sí, sí, sí! [**A.:** Molt bé.] Soc molt tossuda [**A.:** Molt bé, fantàstic!], vull dir... ||very stubborn|||||| ||Soy muy terca|||||| I'm very stubborn [A.: Very good, fantastic!], I mean... Soy muy terca [A.: ¡Muy bien, fantástico!], quiero decir...

**A.:** Doncs ja en som dos! |Well||||

**S.:** A més, el temps passa molt ràpid, eh, Andreu... |"Moreover"||||||quickly||

**A.:** Ja, és veritat.

**S.:** Ara portem dos anys i què, ha sigut com (un) obrir i tancar d'ulls, o sigui... cinc anys no és re. ||"we've been"||||||has been|||open and close||close|of eyes||"that is"||||| ||||||||ha sido|||||cerrar|de ojos|||||||

**A.:** Totalment. I què creus que no estaràs fent? ||||"do you think"|"that"|||"doing" Què diries que no estaràs fent d'aquí cinc anys? |would you say|||||||

**S.:** No sé. No en tinc ni idea. Ehm... No ho sé.

**A.:** Te n'aniries a Mart? ||would you go||Mars ||Te irías|| A.: ¿Te irías a Marte?

**S.:** No! No, no, no, no, no. No, ni de broma, ni de broma. No, no. ||||||||||as a joke|||joke||

**A.:** D'acord. D'acord. D'aquí cinc anys ja t'ho tornaré a preguntar. ||||||||I'll ask again|| A veure on ets d'aquí cinc anys. |"Let's see"|||||

**S.:** Hòstia, no fotem, eh? |Damn||"let's not mess"| |||no jodamos| S.: Hostia, no jodamos, ¿eh? No, no pujaria mai a una nau espacial ni llocs així, no. No||would board||||spaceship|spaceship|||| ||subiría||||||||| No, nunca se subiría a una nave espacial ni lugares así, no.

**A.:** D'acord. La segona pregunta és: "Quina és per a tu la clau per a aprendre llengües? ||||question||What||||||key|||| ||||||||||||clave|||| A.: De acuerdo. La segunda pregunta es: "¿Cuál es para ti la clave para aprender idiomas? Ah oui. La deuxième question est : « Quelle est pour vous la clé de l’apprentissage des langues ? O sigui, quin és l'element més important per a aprendre una llengua?". |"That is"|||the element||important|||||

**S.:** Les ganes. ||The desire. S.: The desire. S.: Las ganas. S. : Le désir. Vull dir, si una persona ha d'aprendre la llengua perquè l'hi demanen a la feina, perquè l'hi demanen a... perquè ha d'obtenir un certificat per no sé què... Hmmm no. |||||||||||"ask for"|||job|||ask for||||to obtain||certificate|||||Hmmm| |||||||||||piden|||||||||||||||||| I mean, if a person has to learn the language because it's required for their job, because it's required for... because they need to obtain a certificate for who knows what... Hmmm no. O sigui, si tu tens ganes de veritat d'aprendre aquella llengua perquè t'agraden les sèries, t'agraden les pel·lícules, t'agraden les cançons, vols parlar amb gent del país, coneixes algú que és d'allà i vols parlar amb ell en la seva llengua materna, això farà que aprenguis la llengua molt més ràpid, d'una manera exponencialment molt gran, comparat amb una persona que l'obliguen o ho ha de fer per alguna raó concreta. |That is|||have|||truly|||||you like||series|you like||movies|||songs||speak with people||||||someone|||from there||||with||||their|language|native language||"will make"||learn||||||||exponentially larger|||compared to|||||force them|||has|||||reason|specific reason |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||aprendas||||||||||||||||||||||||| That is to say, if you really want to learn that language because you like the series, you like the movies, you like the songs, you want to talk to people from the country, you know someone from there and you want to talk to them in their mother tongue, that will make you learn the language much faster, in an exponentially greater way, compared to a person who is forced to or has to do it for some specific reason.

**A.:** Totalment d'acord. La motivació és clau. [**S.:** Sí. Sí.] ||||motivation||key||| A.: Totally agree. [S.: Yes. Yes.] Molt bé. Qui t'ha preguntat això, Sílvia?

**S.:** Andreu, tu! No sé.

**A.:** Sí. Sí, sí. Ara ja tenies poques opcions. [**S.:** Sí, clar, és que...] ||||"Now"||had||options||||| Bé doncs, Sílvia, amb això acabem la part de les preguntes de l'entrevista i, si et sembla bé, passem a l'Expressió de la setmana! [**S.:** Som-hi!] ||||"this"|we finish|||||||the interview||if you agree||||move on to||the Expression|||"week"||| I, bé, l'expressió de la setmana són dos expressions, de fet. |well|the expression|||||||| La primera és "posar fil a l'agulla". |first||"get started"||| The first is "threading the needle". Què significa aquesta expressió, Sílvia? |means||expression|

**S.:** Doncs significa 'començar alguna cosa', 'iniciar un projecte, un treball'. |||begin something|||initiate||||work, job S.: So it means 'to start something', 'to initiate a project, a job'. Per exemple: "Cal posar fil a l'agulla perquè el català sigui present en tots els àmbits". ||It is necessary|put|||the needle|||||present||||areas ||Es necesario||||||||||||| For example: "We need to get down to business so that Catalan is present in all areas." Por ejemplo: "Hay que poner manos a la obra para que el catalán esté presente en todos los ámbitos".

**A.:** Correcte. O, per exemple: "Quan arribem a 30 membres, començarem a publicar exercicis basats en els nostres vídeos. ||||||we arrive|||we will start|||exercises|based on|in||| A.: Correct. Or, for example: "When we reach 30 members, we will start publishing exercises based on our videos." Per tant, Sílvia, cal que posem fil a l'agulla". |||must|||||"the needle" Therefore, Sílvia, we need to get down to work. Por tanto, Silvia, hace falta que ponemos manos a la obra". I la segona expressió que hem triat és "a poc a poc i bona lletra", que significa 'amb la lentitud necessària perquè una cosa surti bé', o dit en altres paraules, que les coses s'han de fer amb constància i ben fetes, per exemple: "Escolta, Sílvia, crec que això de les entrevistes m'agrada. |||||"we have"|chosen||"slowly"||||||handwriting|||||slowness|necessary||||turns out|||||other|other words||||||do|with|perseverance|||well done|||||"I think"|||||interviews| ||||||||||||||letra|||||||||||||||||||||||||||bien hechas||||||||||| And the second expression we have chosen is 'slowly and with good handwriting', which means 'with the necessary slowness for something to turn out well', or in other words, that things must be done consistently and properly, for example: 'Listen, Sílvia, I think I like this interview thing.' Saps què m'agradaria fer en els propers episodis? "Do you know"|||do|do you know||upcoming|episodes Do you know what I would like to do in the upcoming episodes? ¿Sabes lo que me gustaría hacer en los próximos episodios? Vous savez ce que j'aimerais faire dans les prochains épisodes ? Podríem entrevistar estudiants de català d'arreu del món perquè ens expliquin les seves experiències en l'aprenentatge del català. We could|interview|students|||from all over|||||explain||their|experiences||learning|| |||||||||||||||el aprendizaje|| Podríamos entrevistar a estudiantes de catalán de todo el mundo para que nos expliquen sus experiencias en el aprendizaje del catalán.

**S.:** Ostres! Doncs és molt bona idea, però a poc a poc i bona lletra, eh?, que tenim molts temes per tractar i molts episodis per endavant!". |Wow||||||||||||||||"we have"||||discuss|||||ahead |||||||||||||||||||||tratar||||| S.: Wow! Well, that's a very good idea, but slowly and with good writing, okay?, because we have many topics to discuss and many episodes ahead! S.: ¡Ostras! Pues es muy buena idea, pero poco a poco y buena letra, ¿eh?, ¡que tenemos muchos temas por tratar y muchos episodios de antemano!". S. : Des huîtres ! Bon, c'est une très bonne idée, mais petit à petit et bonne écriture, hein ?, car on a beaucoup de sujets à aborder et beaucoup d'épisodes à venir !".

**A.:** Exactament. Doncs ja ho sabeu: "posar fil a l'agulla" i "a poc a poc i bona lletra". |Exactly|||||||||||||||| A.: Exactly. So you know: "get down to work" and "slowly and with good writing". A.: Exactamente. Pues ya lo sabéis: "poner manos a la obra" y "poco a poco y buena letra". I ara, per últim, passem a la secció Easy Catalan recomana. |now|||let's move|||section|||recommends And now, lastly, let's move on to the Easy Catalan recommends section. No sé si recordes que en el tràiler que vam fer del podcast tu em vas preguntar si aquest seria el primer podcast pensat exclusivament per a aprenents de català [**S.:** Sí.] i jo, ingènuament, et vaig respondre que sí, que si ningú ens deia el contrari, pensava que sí. |||remember||||trailer|||||||||||this one|"would be"|||||exclusively|||learners of Catalan|||||||naively|||responded|||"that"||||||||| I don't know if you remember that in the trailer we made for the podcast you asked me if this would be the first podcast designed exclusively for Catalan learners [S.: Yes.] and I, naively, replied that yes, that if no one told us otherwise, I thought it would be. Doncs bé, vaig fer una mica de cerca i vaig trobar un podcast d'una noia que es diu Judit, i el podcast es diu "__Learn Catalan with Judit__", d'acord? "Well"|well|"I did"||"a"|a bit|of|search|||found||||girl||||Judit||||||Learn||with||"Alright" Well, I did a bit of searching and I found a podcast by a girl named Judit, and the podcast is called "Learn Catalan with Judit", okay? Eh bien, j'ai fait quelques recherches et j'ai trouvé un podcast d'une fille nommée Judit, et le podcast s'appelle "Apprenez le catalan avec Judit", d'accord ? El podeu trobar a Spotify, a Google Podcasts i a altres aplicacions, i és un podcast amb episodis molt curts, de quatre o cinc minuts aproximadament, pensats, penso jo, per a nivells inicials, d'acord? You can find it on Spotify, Google Podcasts, and other applications. It is a podcast with very short episodes, approximately four or five minutes long, designed, in my opinion, for beginner levels, okay?||||Spotify||Google|||||applications||||||episodes||short||four|||minutes|approximately|designed|||||beginner levels|beginner levels| You can find it on Spotify, Google Podcasts, and other apps, and it's a podcast with very short episodes, about four or five minutes long, designed, I think, for beginner levels, okay? Aleshores, volem fer justícia i dir que el nostre no és el primer podcast per a aprenents de català, n'hi ha més i... doncs aquest n'és un: "__Learn Catalan with Judit__". "Then"|"we want to"||justice|||"that"||||||||||learners of Catalan||||||||this is one|"is one of"||||| Entonces|||||||||||||||||||||||||||||| So, we want to do justice and say that ours is not the first podcast for Catalan learners, there are more and... well, this is one of them: "Learn Catalan with Judit." Entonces, queremos hacer justicia y decir que el nuestro no es el primer podcast para aprendices de catalán, hay más y... pues éste es uno de ellos: "Learn Catalan with Judit". Ensuite, nous voulons rendre justice et dire que notre n'est pas le premier podcast pour les apprenants du catalan, il y en a d'autres et... voici donc l'un d'entre eux : "Apprenez le catalan avec Judit".

**S.:** I tant de bo n'hi hagi més en el futur, que en trobem més que no els (coneguem) i que en el futur s'animi més gent a fer-ne. |I hope|||||there are||||future|||we find more|more||||we know them||"that"|||future|encourage more people||||| |||||||||||||encontremos|||||conozcamos||||||||||| S.: I hope there will be more in the future, that we find more that we don't know about, and that more people will be encouraged to create them in the future.

**A.:** Exactament. De podcasts en català n'hi ha molts i ja us en recomanarem, però ara mateix ens referim a podcasts pensats per a aprenents de català, d'acord? [**S.:** Molt bé.] ||||||||||already|||we will recommend|||right now||refer to|||||||||||| A.: Exactly. There are many podcasts in Catalan and we will recommend some, but right now we are talking about podcasts aimed at Catalan learners, okay? [S.: Very good.] A.: Exactamente. Podcasts en catalán hay muchos y ya os recomendaremos, pero ahora mismo nos referimos a podcasts pensados para aprendices de catalán, ¿de acuerdo? [S.: Muy bien.] Molt bé, doncs escolta, Sílvia, crec que ho haurem de deixar aquí per avui. ||"then"||Silvia||||"we will have"||leave it here|||today Alright, so listen, Sílvia, I think we should leave it here for today. Muy bien, pues escucha, Silvia, creo que deberemos dejarlo aquí para hoy. No ha estat tan dur, no? Hasn't||||hard| It hasn't been so hard, has it? No ha sido tan duro, ¿no?

**S.:** No, és veritat. Ha estat molt bé i ha passat volant! |||||has been|very||||flown by|in a flash |||||||||||volando S.: No, that's true. It's been great and it went by so fast!

**A.:** Doncs apa! Aquest estat el primer episodi del podcast, ara ja coneixeu més la Sílvia, i en el proper episodi continuarem aquesta entrevista amb les preguntes que ens heu enviat vosaltres a través de les xarxes. |Well then|well||||||||||"you know"|||||||next||we will continue|||||questions||||sent||||||social media platforms ||pues venga|||||||||||||||||||||||||||habéis enviado vosotros|enviado||||||redes sociales A.: ¡Pues bien! Este estado el primer episodio del podcast, ahora ya conoce más a Silvia, y en el próximo episodio continuaremos esta entrevista con las preguntas que nos ha enviado vosotros a través de las redes. A. : Eh bien, apa ! C'était le premier épisode du podcast, maintenant vous en savez plus sur Sílvia, et dans le prochain épisode nous continuerons cette interview avec les questions que vous nous avez envoyées à travers les réseaux. Encara sou a temps d'enviar-nos més preguntes, així que ho podeu fer tranquil·lament a través del Facebook, l'Instagram o el Twitter, o també enviant-nos un missatge a podcast@easycatalan.org . "Still"|you|||to send|||||||||at your leisure||||Facebook|Instagram|||Twitter|||sending|||message|||easycatalan|org |estáis|||||||||||||||||||||||||||||| Il est encore temps de nous envoyer d'autres questions, alors n'hésitez pas à le faire via Facebook, Instagram ou Twitter, ou en nous envoyant un message à podcast@easycatalan.org. Pot ser un missatge de text o, si voleu, també de veu. It can|||message|||||you want|"also"||voice message It can be a text message or, if you want, also a voice message.

**S.:** Fantàstic, Andreu! Doncs ens sentim en el pròxim episodi. |||Well then||we'll talk|||next| S.: Fantastic, Andreu! So we'll hear each other in the next episode. S.: ¡Fantástico, Andrés! Pues nos sintamos en el próximo episodio. S. : Fantastique, Andreu ! Eh bien, rendez-vous dans le prochain épisode.

**A.:** Molt bé, Sílvia! Adeu. ||||Goodbye A.: Very well, Sílvia! Goodbye.

**S.:** Adeu.

[__For more episodes with transcripts visit __ https://www.patreon.com/easycatalan! ] For|more|episodes||transcripts|visit|website link|website|||