공작원 초대소, 열 네 번째-59
Einladung an die Arbeiter, vierzehnte - 59
Invitation to the Workshop, Fourteenth-59
Convite aos trabalhadores, XIV-59
Приглашение к рабочим, четырнадцатое-59
[...]
공작원 초대소, 열 네 번째
나는 은혜에게서 일본인의 표정, 몸가짐, 옷차림, 신발 정리법 외에도 화장품과 화장법까지 배웠다.
|||||||organization method||||
|||表情|身のこなし||靴|||||
私は恵から日本人の表情、身だしなみ、服装、靴の整え方だけでなく、化粧品やメイクの仕方まで教わりました。
지도원은 화장도 일본인화 교육의 하나라며 매일 빠짐없이 화장을 하도록 지시했다.
||||||欠かさず|||
指導員は、化粧も日本人化教育の一つであるとして、毎日欠かさず化粧をするように指示した。
내가 가지고 있는 화장품은 보잘것없는 조선제 몇 개뿐이었기 때문에 은혜 선생이 외국인 전용 외화상점에서 색조화장을 위한 아이사도우, 볼연지, 립스틱 등이 있는 화장품 세트를 사다 주었다.
||||||||||||||||eyeshadow|blush|||||||
||||ささいな||||||||||彩色化粧||||||||||
私が持っている化粧品は粗末な朝鮮製の化粧品しかなかったので、恵恵先生が外国人専用の外国人向け化粧品店でアイシャドウ、頬紅、口紅などが入った化粧品セットを買ってきてくれました。
은혜는 자기 맛사지 크림까지 써가며 화장도 해주었고 정성을 다해 나를 가르쳤다.
||||使いながら||||||
恵は自分のマッサージクリームまで塗ってくれ、化粧もしてくれ、丁寧に教えてくれた。
일본인화 교육을 받는 동안에도 사상성을 높이고 공작원의 자질을 기르기 위해 ‘‘조선의 별', ‘사령부를 멀리 떠나서', ‘친위전사', ‘혁명가', ‘붉은 날개', ‘고난의 길', ‘필살의 여격술가' 등 많은 영화를 관람하였고 ‘밀림아 이야기하라' 라는 가극도 보았다.
|||during|ideology|||||||star|||||||red wing||||||||||||musical|
|||||高める|||育てる|||||||親衛隊||||苦難の||必殺の|女格闘家|||||ジャングルよ|話せ|||
日本人化教育を受けている間も、思想性を高め、工作員の資質を養うために「朝鮮の星」、「司令部を遠く離れて」、「親衛隊戦士」、「革命家」、「赤い翼」、「苦難の道」、「必殺の女格闘家」など多くの映画を観賞し、「密林よ話せ」という歌劇も見た。
평양 만수다리 부근 큰길에서 평양 수예품 연구소 쪽으로 꼬부라져 들어가면 공작원만 전용으로 리용하는 영화관이 있는데 이곳에서 영화 관람을 했다.
|マンスダリ||大通りで||刺繍製品|研究所||||||||||||
平壌万寿橋付近の大通りから平壌手芸研究所の方に曲がって入ると、工作員専用の映画館があり、ここで映画鑑賞をしました。
영화관에 갈 때도 색안경을 쓰고 우산을 들어 철저히 안면위장에 신경을 썼다.
||||||||facial disguise||
||||||||顔を隠す||
나를 그토록 열심히 가르쳐 주는 은혜 선생에 신분에 대해서는 비밀에 붙여졌으나 초대소 식모를 통해서 그녀의 신분을 알게 되었다.
me|||||||||||||||||
私をあれほど熱心に教えてくれる恩寵先生に身元は秘密にされていたが、招待所の女将を通じて彼女の身元を知ることになった。
그녀는 불행한 여자였다.
|unhappy|
일본어 학습을 받던 중 선생이 나에게 일본 가명을 지어주겠다며 여러 가지 이름을 생각하다가 무의식 중에 자기의 일본 이름이 ‘치도세' 라고 말한 일이 있었다.
|||||||pseudonym|||||||||||Chidose||||
|||||||仮名|名付けてくれると||||||||||||||
日本語の学習を受ける際、先生が私に日本の仮名を付けてくれるというので、いろいろな名前を考えていたところ、無意識のうちに自分の日本の名前が「千歳」だと言ったことがある。
공작원에게 자기의 신분을 로출시키는 것은 엄격히 통제하고 있었기 때문에 은혜는 자신의 일본 이름을 말해 놓고 황당해 하는 빛이 역력했다.
|||||strictly|controlling||||||||||||was evident
||||||厳しく制御して|||||||||驚いている|||
工作員に自分の身分を吐露させることは厳重に管理していたため、恵は自分の日本名を言ってしまい、困惑した様子がうかがえた。
그녀가 너무나 당황해 하므로 나는 더 이상 캐묻지 않고 못 들은 척 그냥 넘겨 버렸다.
|||||||question|||||||
|||||||問い詰めない|||||||
彼女があまりに困惑しているので、私はそれ以上聞かず、聞こえなかったふりをしてスルーしてしまった。
나이는 당시 19살인 나보다 다섯 살 위인 24살이라고 했으나 체격은 아주머니 티가 났다.
|||||||||build|||was
|||||||||体格|おばさん|おばさん|
年齢は当時19歳だった私より5歳上の24歳というが、体格はおばちゃんっぽかった。
그녀와 나는 초대소에서 같이 목욕을 한 적이 있다.
彼女と私は招待所で一緒にお風呂に入ったことがある。
은혜와 나의 신분에 대한 사항은 비밀에 붙여졌지만 몸매만 보아도 대충 짐작이 갔다.
||||||was kept|||roughly|I could roughly guess|
恵と私の身分については秘密に付されていたが、体つきだけ見れば大体想像がつく。
더구나 젊은 여자끼리의 자존심 문제도 있어 은혜는 나에게 자신이 처녀라고 속여 말했다.
|||||||||a virgin||
|若い|女性同士の|プライド|問題も|||||処女だ|騙した|言った
さらに、若い女性同士のプライドの問題もあり、恵は私に自分が処女だと偽って言った。
은혜와 초대소 어머니와의 관계는 나와 은혜와의 관계와도 달랐기 때문에 은혜는 가끔 초대소 어머니에게 자신의 신세를 하소연했다 한다.
||||||||||||||predicament|complained|
イェウンと草草荘の母との関係は、私とイェウンとの関係とも異なっていたので、イェウンは時々草荘の母に自分の身の上を訴えたという。
은혜는 일본 동경 출신인데 고등학교를 졸업하자 곧 결혼하였고 아들과 딸 하나씩을 낳은 뒤 리혼하였다.
|||||||||||||divorced
||東京|||||||||||再婚した
恵は日本の東京出身で、高校を卒業するとすぐに結婚し、息子と娘を1人ずつ産んだ後、再婚した。
1979년도경 아들이 3살, 딸이 1살일 때 은혜는 어느 해변가로 놀러가서 해변가를 거닐다가 북조선 배에 의해 북으로 랍치되었다 한다.
||||||||beach|||strolling||||||
|||||||||||||||北へ||
1979年頃、息子が3歳、娘が1歳の時、恵はある浜辺に遊びに行き、浜辺を散歩していたところ、北朝鮮の船に拉致されたという。
랍치 당시 배멀미를 심하게 해서 며칠간 밥을 먹지 못해 거의 혼수상태였으며 짐도 없이 그냥 평상복에 손가방 하나를 들었을 뿐이었다.
||船酔い||||||||昏睡状態だった|荷物|||普段着に|||持っていた|
ロブチ当時、船酔いがひどく、数日間ご飯を食べられず、ほとんど昏睡状態で、荷物もなく、普段着に手提げ袋一つを持っただけだった。
랍치된 뒤 모란봉 초대소에 수용되었는데 그때는 아이들과 집을 그리워하며 울고불고 하면서 밥 먹기를 거부하다가 얼마쯤 지나자 자포자기하고 환경에 적응해 나갔다.
||||I was housed||||||||||||giving up|||
||モランボン||||||||||||||諦めて|||
拉致された後、牡丹峰招待所に収容されたが、その時は子供たちと家を懐かしんで泣き叫びながらご飯を食べることを拒否していたが、しばらくすると自暴自棄になり、環境に適応していった。
초대소 어머니는 ‘행동을 보아 아마 일본에서 술집에 다니던 여자같다'는 말까지 덧붙였다.
招待所の母親は「行動からして、たぶん日本で居酒屋に通っていた女だろう」とまで言い放った。
내가 보기에도 은혜는 일본에서 물장사를 한 것 같았다.
||||selling water|||
||||水商売|||
私が見る限り、恵は日本で水商売をしたようだ。
술과 담배를 잘 했으며 동석식사 때 은혜가 과장이나 지도원에게 술을 따르거나 재떨이를 재빨리 비우면 과장 지도원이,
|||||||||||ashtray||||
酒とタバコが得意で、同席の際、恵が課長や指導員にお酒を注いだり、灰皿を素早く空にすると課長指導員が、
“역시 하던 솜씨가 있어 잘 하는구만.
|していた||||するんだな
「やっぱ、やっぱ上手いな、上手いな。
은혜 애인이 아마 50명도 넘지?” 하고 농말을 던지곤했다.
||||||joke|
|恋人||||||
恵みの恋人はたぶん50人以上いるんじゃないか」と冗談を言っていた。
은혜는 술에 취하면 초대소 창문 밖을 내다보며 멍하니 앉아, “우리 아이가 지금은 몇 살인가?” 하면서 손을 꼽아 보다가 끌려 온 자신의 신세를 한탄하기도 하고, 어떤 때는 비탄에 빠져 괴로워하면서 울기를 잘 했다.
|||||||vacantly|||||||||counting||||||lamenting||||sorrow||suffering|||
||||||||||||||||数える|||||||||||||||
恵は酔っぱらうと招待所の窓の外を眺めてぼんやりと座り、「うちの子は今何歳だろう」と手を挙げながら、引きずり込まれた自分の身の上を嘆いたり、時には悲嘆に暮れて苦しみながら泣くこともあった。
나레이션 : 대남공작원 김현희의 고백, 랑독에 박수현이였습니다.