×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Soft Voice Audiobook YouTube Collection, [KOR/ENG SUB] 감동적인 이야기ㅣ안내를 부탁합니다ㅣ폴 빌라드의 실화 이야기ㅣ리베르 출판사

[KOR/ENG SUB] 감동적인 이야기ㅣ안내를 부탁합니다ㅣ폴 빌라드의 실화 이야기ㅣ리베르 출판사

안녕하세요 현준입니다.

오랜만에 세계단편소설, 이 책을 갖고 왔어요.

제가 한... 두, 세 달 만에 이 책을 다시 꺼내든 것 같은데..

이 책은 리베르 출판사의 책이에요.

근데 여기에 굉장한 명작들이 단편소설 명작들이 많이 실려있어요.

제가 지난번에 읽어드렸던 사람은 무엇으로 사는가

이 책에 있고요.

그리고 저번에 좀 읽어 드렸던 변신도 여기 있고, 어린왕자도 이 책에 실려있습니다.

글쎄요. 저는 이 책을 성인이 되어서 읽으니까

어렸을 때 읽었던 거랑 조금 다가오는 게 틀렸던 것 같아요.

그때 당시에는 조금... 부모님이 읽으라고 하니까

그리고 학교에서 읽으라고 하니까

명작이라고 하니까, 고전작품 이라고 하니까

어.. 커서는 이제 조금 내가 삶에 있어서 "도움을 얻을 수 있는 방향이 있을까?"

"문학 작품의 본질이 뭘까?" 이런 생각을 하게 되는 거 같아요.

그만큼 다 의미 있게 다가오는 거 같아요. 책들이

좋습니다. 오늘 제가 읽어드릴 건요.

폴 빌라드의 "안내를 부탁합니다" 라는 단편소설이에요.

한번 들어보세요.

안내를 부탁합니다.

내가 아주 어렸을 때 일이다.

우리 집은 동네에서 제일 먼저 전화를 놓은 집이었다.

2층으로 올라가는 계단 옆에 벽에 붙어 있던 참나무 전화기가 지금도 기억에 생생하다.

반질반질 윤이 나는 수화기가 그 전화기 옆에 걸려 있었다.

그 당시 우리 집 전화번호도 생각이 난다.

정확히 캔우드 3105 번이었다.

나는 일곱 살 밖에 안 된 꼬마라서 전화기에 손은 닿지 않았지만 어머니가 전화기에 대고 무슨 말을 할 때면 마치 귀신에 홀린 듯이 귀를 기울이고는 했다.

한 번은 어머니가 나를 번쩍 들어올려 지방에 출장 중인 아빠와 통화할 수 있게 해 주었다.

아빠의 다정한 목소리가 들려오자 나는 머뭇거리면서 "아, 아빠, 안녕" 이라고 인사했다.

정말 요술같은 일이 아닐 수 없었다.

나는 이 멋진 기계 속 어딘가에 놀라운 인물이 살고 있다는 걸 알게 되었다.

그녀의 이름은 바로 "안내를 부탁합니다" 였다.

그녀는 무엇이든 알고 있었다.

어머니가 어떤 사람의 전화번호를 물어도 너무나도 쉽게 대답해 주었고, 나는 그런 "안내를 부탁합니다" 가 이 세상에서 가장 머리가 좋은 사람임에 틀림이 없다고 생각했다.

심지어는 밥을 주지 않아 우리집 괘종시계 멎었을 때에도 그녀는 즉시 정확한 시간을 내게 알려 주었다.

내가 이 전화기 속 요정과 함께 처음으로 이야기를 나눈 때는 어머니가 이웃집의 볼일 보러 나가느라 집에 안 계신 어느 날이었다.

그날 난 지하실에 꾸며 놓은 작업대 앞에서 놀다가 그만 실수로 망치로 손가락을 찌어 버렸다.

너무나 아팠지만 집 안에는 나를 달래줄 사람이 아무도 없어서, 울어봤자 아무런 소용이 없을 것 같았다.

나는 쿡쿡 쑤시는 손가락을 입으로 빨면서 집안을 헤메다가 어느덧 층계 옆에 이르렀다.

그래! 전화기다!

나는 얼른 응접실로 달려가 발 받침대를 끌고와서 그 위에 올라섰다.

수화기를 들고 귀에 갖다대자 누군가 이렇게 물었다.

"몇 번 바꿔 드릴까요?"

나는 키가 작아 가까스로 전화기에 대고 말했다.

"안내를 부탁해요."

한 두 짤깍거리는 소리가 나더니, 작지만 또렷한 음성이 내 귓가에 들려 왔다.

"안내입니다."

"으음.. 손가락을 다쳤어.. 아파.."

나는 전화기에 대고 울음을 터뜨렸다.

이제 하소연을 들어줄 사람이 생기자 기다렸다는 듯이 눈물이 펑펑 쏟아졌다.

"어... 엄마가 안 계시나요?" 안내를 부탁합니다가 물었다.

"나 말고는 아무도 없어..." 나는 훌쩍거리며 대답했다.

"어..피가나요?"

"아냐... 망치로 손가락을 쳤는데... 그냥 막 아파요..."

"냉장고를 열 수 있겠어요?"

"네..."

그럼 얼음을 좀 꺼내서 손가락에 대고 있어요."

"그렇게 하면 금방 가실 겁니다."

"그렇게 하면 금방 괜찮아질거예요."

"얼음을 꺼낼 땐 조심해야 돼요."

안내를 부탁합니다는 상냥하게 덧붙였다.

"이제 그만 울어요. 금방 나을 테니까!"

그녀의 말대로 했더니 정말 아프지 않았다.

그런 일이 있은 후에, 나는 모르는 일이 있으면 무조건 "안내를 부탁합니다"를 불러 도움을 요청했다.

지리 공부를 하다가 모르는 게 있어 전화를 걸면, 그녀는 필라델피아가 어디에 있는지 오리노코강은 어디로 흐르는지 자세히 가르쳐 주었다.

오리노코 강은 내가 이 다음에 크면 꼭 가봐야겠다고 마음먹은 멋진 곳이었다.

그녀는 철자법 숙제도 도와주었고, 우리집 고양이가 석탄 담는 통에서 새끼를 낳았을 때 처음 며칠 동안은 가까이 가서는 안된다는 사실도 내게 알려 주었다.

내가 공원에서 잡은 다람쥐에게는 과일이나 땅콩을 먹이면 된다고 가르쳐주기도 했다.

우리 가족이 애지중지하던 카나리아인 패티가 죽었을 때도 마찬가지였다.

나는 즉시 "안내를 부탁합니다." 를 불러 이 슬픈 소식을 전했다.

가만히 듣고있던 그녀는 어른들이 흔히 아이를 달랠 때 하는 말로 나를 위로 했다.

하지만 내 마음은 풀어지지 않았다.

그토록 아름답게 노래하며, 온 가족에게 기분을 선사하던 카나리아가 어떻게 한밭 깃털 뭉치로 변해서 새장 바닥에 그렇게 누워 있을 수 있단 말인가!

그녀는 내 마음을 읽었는지 가만히 이야기했다.

"폴.. 죽어서도 노래를 부를 수 있는 다른 세상이 있다는 걸 잊지 말아요."

나는 그 말을 듣자 왠지 기분이 한 결 나아졌다.

어느날 난 또 전화기에 매달렸다.

"안내입니다."

이제는 귀에 익은 목소리였다.

"픽스" 라는 말은 어떻게 쓰죠?

"픽스 말인가요 f-i-x 에요."

내가 고맙다는 인사를 하려는데, 갑자기 누나가 뒤에서 나를 향해 달려와 "왁!" 하고 소리쳤다.

나는 깜짝 놀라 수화기를 쥔 채, 의자에서 굴러 떨어졌다.

그 바람에 수화기는 뿌리채 전화 통해서 뽑히고 말았다.

내가 놀라는 것을 보고 깔깔대던 누나는 내가 전화선을 움켜쥐고 있는 것을 보자 이래 겁에 질려 소리를 질렀다.

"어.. 그걸 그냥 잡고 있으면 어떻게 해! 전화선이 뽑혔잖아!"

내게는 전화선이 문제가 아니었다.

"안내를 부탁합니다." 이 음성이 더 이상 내게 들려오지 않았기 때문이다.

내가 전화선을 뽑아내 혹시 그녀가 다치지 않았는지, 나는 걱정이 되었다.

누나는 어디론가 사라져 버렸다.

훌쩍거리며 혼자 계단에 앉아 있는데, 누군가가 현관문을 두드렸다.

문을 열어보니 한 남자가 현관에 서 있었다.

"뭐가 잘 못 되었니?"

나는 눈물을 흘리면서 고개를 끄덕였다.

"나는 전화기를 수리하는 아저씨란다."

"저 아랫동네에서 일하고 있지"

"전화 안내하는 분께서 지금 이 집 전화에 문제가 생긴 것 같다면서 가 보라고 하시더라."

그는 아직도 내 손에 들려있는 수화기를 집으며 물었다.

"무슨 일 있었니?"

나는 조금 전에 일어난 일에 대해 말해 줬다.

"그런 건 잠깐이면 고칠 수 있어."

그는 내게서 수화기를 받아 들고 전화통을 열었다.

얽히고 설킨 전선과 코일들이 들어났다.

그는 끊어진 전화선을 어디엔가 대고 잠시 만지작거리더니, 조금만 드라이버로 조여서 고정을 시켰다.

이어서 수화기 걸이를 몇 번 위아래로 흔든 다음 전화에 대고 말했다.

"저 피터에요. 3105번 전화는 이제 괜찮아요."

"누나가 동생을 놀라게하는 바람에 전화선이 뽑혔더군요. 이젠 신경 쓸 거 없어요."

"다시 연결 했으니까. 그럼 수고해요."

그는 수화기를 전화통에 걸고는 빙그레 웃으면서 내 머리를 한 번 쓸어주고 밖으로 나갔다.

이 모든 일은 태평양 연안에 있는 시애틀의 한 작은 마을에서 일어난 이야기다.

내가 아홉살이 되던 해에 우리는 대륙을 가로질러 보스턴으로 이사를 했다.

몸은 멀어졌지만 "안내를 부탁합니다"는 여전히 내 마음 속에 친절한 만물박사로 남아있었다.

나는 새로 이사 가는 집에 전화통에도 그녀가 있을 거라고 생각했다.

그러므로 그녀에게 작별인사도 하지 않았다.

이사를 하고 며칠이 지나서 짐이 거의 다 정리 됐을 때의 일이다.

엄마가 거실 쇼파에 앉아 테이블 위에 있는 이상한 검은 물체를 들고 이야기를 하기 시작했다.

엄마가 말을 마치자 나는 그게 뭐냐고 물었다.

"뭐긴 뭐야? 새 전화지."

나는 공포에 질린 채, 그 검은 물체를 뚫어지게 쳐다보았다.

"안내를 부탁합니다."는 그 홀쭉하고 흉측한 물건 속에 들어가 있을 수는 없을 것이다

계단 옆 벽에 걸려있던 반짝반짝 빛나던 아름다운 참나무 전화통은 이제 더 이상 볼 수 없었다.

내 귀에 대고 속삭이는 작고 부드러운 목소리도 사라졌다.

나는 심한 배신감을 느꼈다.

이제는 내가 모르는 게 있어도 "안내를 부탁합니다." 에게 물어 볼 수 없게 된 것이었다.

나는 새 전화기를 사용하고 싶지 않았다.

아니, 새 전화기가 미웠다.

내 인생의 소중한 것을 빼앗아간 새 전화기는 더 이상 친구가 아니라 적이었다.

나는 심통이나서 새 전화기를 밀쳤다.

전화기가 테이블에서 떨어져 바닥이 나뒹굴었지만, 나는 내버려둔 채 밖으로 나가버렸다.

세월이 흘러, 십대가 되어서야 전화기가 어떻게 작동되는지 알게 되었다.

"안내를 부탁합니다" 는 점점 기억 속에서 희미해졌지만 내 마음속 깊은 곳에 여전히 남아 있었다

간혹 어려운 문제나 난처한 일이 생기면 그 옛날의 "안내를 부탁합니다"가 떠올랐다.

내가 모르는 것을 물어보면 그 언제나 척척 대답을 해주던 그녀가 있었기에 내 마음은 얼마나 든든하였던가

새 전화기의 안내는 나의 질문에 대답을 해주려 하지 않았다.

전화기에서 안내를 찾으면 "미안합니다만, 우리는 그런 정보를 가지고 있지 않아요." 라고 대답하기 일쑤였다.

이제는 나도 알 것 같다.

얼굴도 모르는 호기심 많은 꼬마에게 자신의 귀중한 시간을 내어 준, 그녀는 얼마나 참을성이 있고 이해심이 깊은 사람이었던가!

누나 결혼을 한 뒤에 어릴적 살던 켄우드에서 그리 멀지 않은 곳에 살게 되었다.

몇 년 후 나는 대학 입학하기 전에 누나네 집에 잠깐 머물렀던 적이 있다.

누나가 사는 동네에 전화국도 켄우드 있었다.

어느 날 오후, 별 생각없이 누나의 전화를 집어들고 귀에 갖다 댓다.

그러자 "몇 번을 바꿔 드릴까요?" 라는 목소리가 들려왔다

나는 마법에 홀린듯 무의식적으로 대답했다.

"안내를 부탁해요."

한두번 짤깍거리는 소리가 나더니 이어서 낯익은 목소리가 들려왔다.

"안내입니다."

그 한마디에 나는 타임머신이라도 탄듯이 어린 시절로 되돌아갔다.

목소리는 전혀 변하지 않았다.

시간도 공간도 그 옛날 그대로인 것 같았다.

"저 혹시 '픽스' 라는 단어를 어떻게 쓰는지 가르쳐 주시겠어요?"

그때 나는 들었다.

급하게 숨을 들이쉬다 멈추는 소리를

그렇게 한참 동안 침묵이 흐른 뒤, 그녀가 물었다.

"손가락은 다 나았겠죠?"

나도 잠깐 숨을 들이킨 다음 그녀에게 물었다.

"안내 하시는 분은 누구신가요? 만나보고 싶습니다..."

"나는 샐리 존슨이에요."

"원래 이름을 샐리 이지만 사람들은 날 오리라 불러요."

"여기 있는 직장 사람들 말고 옛날 친구들이, 그렇게 부르죠."

잠시 후에 그녀는 말을 이었다.

"그냥 날 오리라 불러주세요."

"왜요?"

"나도 만나고 싶어요. 직접 만나서 그 이유를 말해 줄게요."

내가 물었다.

"오늘 저녁 식사는 어떠세요? 괜찮으시다면 남편 분은 존슨씨도 함께 말이에요."

그녀는 조용히 대답했다.

"존슨씨는 몇 년 전에 돌아가셨어요..."

그는 다시 생기는 목소리로 말을 이었다.

"그래요. 우리 함께 저녁 식사를 해요. 나는 저녁 여섯시에 퇴근이에요."

나는 어디서 만날지를 물었다.

"우리집이 어떨까요? 식당에 가는 것보다 편할거예요."

"함께 아름다운 오리노코강에 대해 이야기를 나누고 싶네요."

그녀는 내게 집 주소를 알려 주었다.

옛날에 내가 살던 바로 그 동네였다.

"조금 이따가 다시 전화 드릴게요. 존슨 부인"

전화속 목소리에게 "안내를 부탁합니다" 라고 부르지 않고, 존슨 부인이라고 부르는 것이 왜인지 낯설게 느껴졌다.

나는 전화를 끊고 여행사에 전화를 걸어 비행기 시간을 이튿날 같은 시간으로 변경했다.

다시 "안내를 부탁합니다" 에게 전화를 해 약속 시간을 정했다.

나는 마치 파티라도 초대받은 손님처럼 그 날 오후 내내 들떠 있었다.

외출 준비를 하는 내 모습을 보고 누나가 막 놀러대기 시작했다.

"아이구, 우리 도련님 여자친구가 데이트라도 하시나요?"

나는 잠시 누나를 쳐다보면 말했다

"그래, 맞아. 나는 데이트 하면 안 돼?"

존슨 부인의 집은 아담 했고 정원은 예쁘게 가꾸어져 있었다.

나는 설레는 마음으로 벨을 눌렀다.

괜한 방문이 아닌가 하는 생각도 들었다.

그런 생각을 하고 있을 찰나에 문이 열렸고 "안내를 부탁합니다"가 모습을 드러냈다.

그녀는 생각했던 것 보다 젊어 보였다.

50대 후반은 된 것 같았다.

머리는 생기있는 백발이었고, 눈가에 주름은 웃음을 머금고 살아 오기라도 한 듯, 인자한 모습을 띠었다.

그녀는 지금도 웃고 있었다.

그녀의 빛나는 갈색눈은 착하게 살아온 지난날을 말해주는 것 같았다.

그녀가 말했다.

"어서 오세요. 들어오세요."

그녀는 날 거실로 안내했다.

그런데 나를 거실 한가운데 세워놓고 작은 의자에 앉아 날 유심이 쳐다보았다.

"어디 한번 볼까요? 이런, 정말 멋진 청년이네"

그러다가 애써 우울한 표정을 지으며 말했다

"하지만 내가 생각했던 모습과는 다른데?"

내가 물었다.

"어떤 모습일 거라고 생각하셨는데요?"

그녀는 미소를 지으며 대답했다.

"아폴로 신이나 백마탄 왕자님 정도는 되는 줄 알았지요?"

우리는 함께 웃었다.

"저는 사실 복장도 불량하고, 장난이나 좋아하는 문제아인데 어쩌죠?"

우리는 또 다시 웃었다.

나는 거실을 둘러보았다.

서가에는 책들이 잘 정돈되어 있었다.

존슨 부인이 내 옆에 서서 서가의 한쪽을 가리키며 말했다.

"이 책들은요. 나의 델피온 그룹이에요."

내가 의아해하면서 물었다.

"델피온 그룹이 도대체 뭘 말하는 거예요?"

"학생과 관련이 있어요."

"또 다른 내 이름인 오리와도 관련이 있죠."

내가 그녀를 바라보자, 그녀가 말했다.

"자, 식사가 준비되었으니, 먹으면서 이야기 할까요?"

음식은 정말 맛있었다.

내가 존슨 부인에게 "일류 요리사 입니다!" 라며 엄지를 지켜올리자 매우 흡족해 하는 듯 했다

그녀는 자랑스럽게 말했다.

내 남편 월터도 내가 만든 음식을 좋아했어요.

그녀는 한숨을 쉬더니 말을 이었다.

"무슨 이유인지 모르겠지만, 우리에게는 아이가 없었어요."

"그래서인지 켄우드의 꼬마가 전화를 걸기 시작했을 때 그 꼬마가 마치 내 아이처럼 느껴졌답니다."

"나는 늘 다시 전화 오기를 기다렸어요. 그런데 말이죠."

그녀는 갑자기 이야기를 멈추고 내게 물었다.

"픽스의 철자가 어떻게 된다고 시작했나요?"

내가 대답했다.

"f-i-c-s 아니면 f-i-k-s f-i-c-k-s 정도로 시작했어요."

"정확히 기억하지는 못 하지만 제게 "x"는 굉장히 이상한 글자 였거든요."

그녀가 기다렸다는 듯이 이야기를 했다

"나도 그럴 거라고 생각했어요."

"어쨌든 나는 남편과 저녁을 먹으면서, 학생이 던진 질문에 대해 이야기를 나누었죠."

"그런 질문 내용을 듣고 한바탕 크게 웃고 나를 막 돌려 댔어요."

"내가 앞으로 신의 영역인 델포이의 정식 여사제가 되었다고 말이에요."

"결국 나를 오리라고 부르기 시작했죠."

"처음에는 장난으로 부르다가 나중에는 나의 또 다른 이름으로 굳어졌어요."

그녀는 회상에 잠긴듯 이야기를 이어나갔다.

"켄우드의 꼬마가 내가 모르는 걸 물으면 어떻게 해야될지 고민했어요."

"그래서 주로 묻는 질문에 관한 책들을 모으기 시작했죠? 지리, 자연, 동물에 관한 것들이요."

"내가 새로운 책을 사가지고 집에 올 때마다 남편은 날 짖굳게 놀러 댔죠."

"오우 여사제님 신전의 서가에 또 새로운 조언자를 모시는군요?"

"그렇게해서 델피온 그룹이 형성 된 거예요."

우리는 즐거운 저녁 시간을 보냈다.

그녀가 내게 물었다.

"그때 죽은 카나리아 패티는 어떻게 되었어요?"

"아버지 시가 상자에 넣어 체리 나무 아래 묻어줬어요."

"작은 비석 하나도 세워줬어요."

나는 떠나면서 말했다.

"저는요. 내일 집으로 돌아갈 거예요."

"하지만 학기가 끝나면 다시 누나 집으로 올 거예요. 그때 전화해도 되죠?"

그녀가 웃으며 대답했다.

"켄우드에 있는 아무 전화나 잡고 안내를 찾아요."

"나는 오후에 근무해요."

몇 달 뒤, 나는 다시 시애틀로 돌아왔다.

공항에 내리자마자 제일 먼저 "안내를 부탁합니다" 에게 전화를 걸었다.

"안내입니다."

다른 목소리가 대답했다.

난 샐리씨를 찾는다고 말했다.

"샐리씨의 친구이신가요?"

"오랜 친구입니다. 폴 빌라드라고 전해주세요."

내가 그렇게 말하자 다른 목소리가 가라앉은 음성으로 말했다.

"유감입니다만 말씀드리지 않을 수 없군요."

"샐리씨는 몸이 좋지 않아서 지난 몇 달 동안 오후에만 근무를 해 왔어요. 그러다가 5주전에 돌아가셨죠..."

내가 전화를 끊으려 하자 그녀가 물었다.

"잠깐만요. 혹시 폴 빌라드 씨라고 했던가요?"

"그렇습니다..."

"샐리씨가 마지막 출근하던 날, 빌라드 씨에게 남긴 메모가 있어요."

"빌라드씨가 전화를 걸어 오면, 그때 읽어 주라고 부탁을 하셨거든요."

"무슨... 메모 인가요?"

그녀가 대답하지 않아도, 순간적으로 나는 그게 무슨 말인지 알 것 같았다.

"여기있군요... 읽어 드리겠습니다."

"폴에게 말해 줘요. 내게는 여전히 죽어서도 노래를 부를 수 있는 다른 세상이 있다고... 그는 내 말 뜻을 이해 할 거에요..."

나는 감사하다고 말하고 전화를 끊었다.

"안내를 부탁합니다" 가 남긴 그 말이 무엇을 뜻하는지 나는 잘 알고 있었다.

하지만 눈시울이 붉어지는 건 어쩔 수 없었다.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

[KOR/ENG SUB] 감동적인 이야기ㅣ안내를 부탁합니다ㅣ폴 빌라드의 실화 이야기ㅣ리베르 출판사 |||émouvante|||de Villard|histoire vraie||éditeur |||touching|||Villard's|true story||publishing company |||зворушливий|історія інструкція|будь ласка||реальна історія|Історія Лібер|видавництво Лібер [EN/ENG SUB] Eine inspirierende GeschichtePaul Vilard's True Life StoryLilibert Publishers [Una storia d'ispirazione La vera storia di Paul VilardLilibert Editori [KOR/ENG SUB] 感動的な物語......案内をお願いします......イロール・ヴィラードの実話......イリベル出版社 [KOR/ENG SUB] Uma história inspiradoraA verdadeira história de Paul VillardPublicado por ILLIBER [EN/ENG SUB] Вдохновляющая историяПол Вилар - правдивая история жизниИздательство "Лилиберт [KOR/ENG SUB] A Touching Story | Please Guide Me | The True Story of Paul Villard | Liber Publishing [KOR/ENG SUB] Une histoire émouvanteㅣVeuillez me guiderㅣL'histoire vraie de Paul VillardㅣÉditions Liber

안녕하세요 현준입니다. bonjour|je suis Hyun-jun hello|I am Hyun-jun |Це Хьон Джун. Hello, this is Hyun-jun. Bonjour, c'est Hyunjoon.

오랜만에 세계단편소설, 이 책을 갖고 왔어요. après longtemps|roman court mondial|ce|livre|portant|est venu after a long time|world short stories|this|book|I brought|I came Після довгої перерви|Світові новели|||приніс із собою| I brought a world short story after a long time, this book. Cela fait longtemps que j'ai apporté ce livre de nouvelles du monde.

제가 한... 두, 세 달 만에 이 책을 다시 꺼내든 것 같은데.. je|un|deux|trois|mois|après|ce|livre|à nouveau|sorti|chose|il semble I|one|two|three|month|after|this|book|again|took out|thing|seems |||||||||||здається I feel like I haven't taken this book out for about one... two, three months. Je pense que cela fait un... deux, trois mois que j'ai ressorti ce livre.

이 책은 리베르 출판사의 책이에요. ce|livre|Liber|de l'éditeur|est un livre this|book|Liber|publisher's|is ||Лібер|| This book is from Liber Publishing. Ce livre est publié par la maison d'édition Liber.

근데 여기에 굉장한 명작들이 단편소설 명작들이 많이 실려있어요. mais|ici|incroyable|chefs-d'œuvre|nouvelle|chefs-d'œuvre|beaucoup|sont inclus but|here|great|masterpieces|short stories|masterpieces|many/much|are included ||чудові||||| But there are many great masterpieces, short story masterpieces, included here. Mais ici, il y a beaucoup de chefs-d'œuvre, des chefs-d'œuvre de nouvelles.

제가 지난번에 읽어드렸던 사람은 무엇으로 사는가 je|la dernière fois|que j'ai lu pour vous|personne|avec quoi|vit I|last time|I read to you|person|by what|lives ||читав вам||чим| Що читали ви минулого разу із що живе людина? The one I read to you last time, 'What Men Live By,' La dernière fois, j'ai lu "De quoi les gens vivent".

이 책에 있고요. ce|dans le livre|il y a this|book|is |у книзі| Вона в цій книзі. is in this book. Ce livre est inclus.

그리고 저번에 좀 읽어 드렸던 변신도 여기 있고, 어린왕자도 이 책에 실려있습니다. et|la dernière fois|un peu|lire|que j'avais lu|la métamorphose aussi|ici|il y a|le petit prince aussi|ce|dans le livre|est inclus and|last time|a little|read|to you|metamorphosis|here|is|the little prince|this|in the book|is included |||прочитав||||||||включено Також тут є Метаморфоза, яку я дещо раніше читав, і Малий Принц, що також увійшов у цю книгу. And the 'Metamorphosis' that I read a bit last time is here too, and 'The Little Prince' is also included in this book. Et il y a aussi la métamorphose que j'ai un peu lue la dernière fois, et le Petit Prince est également inclus dans ce livre.

글쎄요. 저는 이 책을 성인이 되어서 읽으니까 eh bien|je|ce|livre|adulte|devenu|lis well|I|this|book|as an adult|becoming|read Ну, не знаю|||||| Well, I read this book as an adult. Eh bien. Je lis ce livre maintenant que je suis adulte.

어렸을 때 읽었던 거랑 조금 다가오는 게 틀렸던 것 같아요. quand j'étais jeune|temps|que j'ai lu|avec ça|un peu|qui vient|chose|était incorrecte|chose|semble when I was young|at the time|I read|thing|a little|coming|thing|was wrong|thing|seems |||||||здається, неправильно|| I think it was a bit different from what I read when I was young. Je pense que c'est un peu différent de ce que j'ai lu quand j'étais enfant.

그때 당시에는 조금... 부모님이 읽으라고 하니까 à ce moment-là|à l'époque|un peu|mes parents|lire|m'ont dit de at that time|at that time|a little|my parents|to read|told me ||||читати| Тоді трохи... коли батьки просили прочитати At that time, it was a bit... because my parents told me to read it. À l'époque, c'était un peu... mes parents me disaient de le lire.

그리고 학교에서 읽으라고 하니까 et|à l'école|lire|m'a dit and|at school|to read|they told me ||щоб читати| І коли в школі просили прочитати And because they told me to read it at school. Et comme on me dit de lire à l'école,

명작이라고 하니까, 고전작품 이라고 하니까 un chef-d'œuvre|en disant|œuvre classique|en disant| masterpiece|when|classical work|| шедевр|||| Тому що це шедевр, тому що це класичний твір Because it was called a masterpiece, because it was called a classic. qu'il s'agit de chefs-d'œuvre, qu'il s'agit d'œuvres classiques,

어.. 커서는 이제 조금 내가 삶에 있어서 "도움을 얻을 수 있는 방향이 있을까?" euh|en grandissant|maintenant|un peu|moi|dans la vie|en ce qui concerne|aide|obtenir|possibilité|être|direction|y aura-t-il uh|when I grow up|now|a little|I|in life|in|help|obtaining|possibility|being|direction|will there be |||||||допомогу||||| Ой, вже трохи дорослий, я задумуюся: "Чи є якісь шляхи, які можуть мені допомогти в житті?" Um... as I grew older, I started to wonder if there was a direction in which I could gain "help" in my life. je me demande... en grandissant, est-ce qu'il y a une direction dans laquelle je peux "obtenir de l'aide" dans ma vie ?

"문학 작품의 본질이 뭘까?" 이런 생각을 하게 되는 거 같아요. littérature|de l'œuvre|essence|qu'est-ce que c'est|ce genre de|pensée|à|devenir|cela|semble literature|of the work|essence|what is|this|thought|to|becoming|thing|seems ||||||змушує задуматися||| Здається, я задумуюся над сутністю літературних творів. "What is the essence of literary works?" I think I start to have thoughts like this. Je pense à des choses comme : "Quelle est l'essence d'une œuvre littéraire ?"

그만큼 다 의미 있게 다가오는 거 같아요. 책들이 autant|tout|||venant|ça|semble|les livres that much|all|meaning|meaningfully|coming to|thing|seems|books |||значущо|||| Здається, це дуже важливо. Книги It seems that all the books come to me with meaning. Cela semble avoir autant de signification.

좋습니다. 오늘 제가 읽어드릴 건요. c'est bien|aujourd'hui|je|vous lire|chose good|today|I|will read to you|thing |||прочитаю вам| I like it. Today, what I will read to you is. C'est bien. Aujourd'hui, je vais vous lire.

폴 빌라드의 "안내를 부탁합니다" 라는 단편소설이에요. Paul||l'aide|s'il vous plaît|particule de citation|c'est une nouvelle Paul|Villard's|guidance|please|titled|is a short story ||провідника||| a short story called "Please Guide Me" by Paul Villard. C'est une nouvelle de Paul Villard intitulée "Je vous prie de me guider".

한번 들어보세요. une fois|écoutez once|listen Спробуйте раз.| Please listen. Écoutez bien.

안내를 부탁합니다. l'aide|je vous prie the guidance|I request Please guide me. Je vous prie de me guider.

내가 아주 어렸을 때 일이다. je|très|jeune|temps|c'est une histoire I|very|was young|when|is It was when I was very young. C'était quand j'étais très jeune.

우리 집은 동네에서 제일 먼저 전화를 놓은 집이었다. notre|maison|dans le quartier|le plus|d'abord|téléphone|installé|était our|house|in the neighborhood|the most|first|telephone|installed|was Our house was the first in the neighborhood to have a telephone. Notre maison était la première du quartier à avoir un téléphone.

2층으로 올라가는 계단 옆에 벽에 붙어 있던 참나무 전화기가 지금도 기억에 생생하다. au 2ème étage|montant|escalier|à côté de|sur le mur|collé|qui était|chêne|téléphone|encore maintenant|dans la mémoire|est vivant to the second floor|going up|stairs|next to|wall|attached|was|oak|telephone|even now|in my memory|vivid I still vividly remember the oak telephone that was attached to the wall next to the stairs leading to the second floor. Je me souviens encore très bien du téléphone en chêne qui était accroché au mur à côté des escaliers menant au deuxième étage.

반질반질 윤이 나는 수화기가 그 전화기 옆에 걸려 있었다. brillant|brillant|qui avait||ce|téléphone|à côté de|accroché|était shiny|gleaming|is|receiver|that|telephone|next to|hanging|was The shiny receiver was hanging next to that telephone. Le combiné brillant et luisant était accroché à côté du téléphone.

그 당시 우리 집 전화번호도 생각이 난다. ce|moment|notre|maison|numéro de téléphone aussi|pensée|vient that|at the time|our|house|phone number|thought|comes to mind I remember my home phone number from that time. À cette époque, je me souviens aussi de notre numéro de téléphone.

정확히 캔우드 3105 번이었다. exactement|Kenwood|était le numéro exactly|Kenwood|was |Кенвуд| It was exactly Kenwood 3105. C'était exactement le 3105 de Kenwood.

나는 일곱 살 밖에 안 된 꼬마라서 전화기에 손은 닿지 않았지만 어머니가 전화기에 대고 무슨 말을 할 때면 마치 귀신에 홀린 듯이 귀를 기울이고는 했다. je|sept|ans|seulement|pas|devenu|petit enfant donc|au téléphone|ma main|atteignait|mais|ma mère|au téléphone|en parlant|quoi|mots|dire|chaque fois que|comme|un fantôme|possédé|comme|mes oreilles|écoutait|faisait I|seven|years old|only|not|being|because I am a little kid|to the phone|my hand|reach||my mother|to the phone|speaking|what|words|when|at times|as if|to a ghost|possessed|like|ear|leaning|did |||||||телефонного апарата||||||||||||||||| I was just a little kid, only seven years old, so I couldn't reach the phone, but whenever my mother spoke into it, I would listen intently as if possessed by a ghost. Comme j'avais seulement sept ans, je ne pouvais pas atteindre le téléphone, mais quand ma mère parlait au téléphone, j'écoutais attentivement comme si j'étais possédé par un esprit.

한 번은 어머니가 나를 번쩍 들어올려 지방에 출장 중인 아빠와 통화할 수 있게 해 주었다. un|fois|ma mère|me|d'un coup|a soulevé|à l'extérieur|voyage d'affaires|en|avec papa|appel|possibilité|de|faire|a donné one|time|my mother|me|suddenly|lifted|to the province|business trip|in the middle of|with dad|talking|possibility|to be able to|make|gave ||||||||у відрядженні|||||| Once, my mother lifted me up so I could talk to my dad, who was on a business trip. Une fois, ma mère m'a soulevé pour que je puisse parler à papa qui était en voyage d'affaires.

아빠의 다정한 목소리가 들려오자 나는 머뭇거리면서 "아, 아빠, 안녕" 이라고 인사했다. de papa|affectueuse|voix|quand j'ai entendu|je|en hésitant|ah|papa|salut|en disant|salua my dad|gentle|voice|came to me|I|hesitatingly|ah|dad|hello|said|greeted When I heard my dad's gentle voice, I hesitated and said, "Ah, Dad, hello." Quand j'ai entendu la voix douce de papa, j'ai hésité et dit : "Ah, papa, bonjour".

정말 요술같은 일이 아닐 수 없었다. vraiment|magique|chose|ne pouvait|possibilité|pas être really|magical|event|not|possibility|was It was truly like a magical event. C'était vraiment quelque chose de magique.

나는 이 멋진 기계 속 어딘가에 놀라운 인물이 살고 있다는 걸 알게 되었다. je|ce|magnifique|machine|à l'intérieur|quelque part|incroyable|personne|vivant|qu'il y a|chose|ai réalisé|été I|this|wonderful|machine|inside|somewhere|amazing|person|living|is|fact|I found out|became I discovered that there was an amazing figure living somewhere inside this wonderful machine. J'ai réalisé qu'il y avait une personne incroyable qui vivait quelque part dans cette merveilleuse machine.

그녀의 이름은 바로 "안내를 부탁합니다" 였다. son|nom|exactement|l'aide|s'il vous plaît|était her|name|exactly|guidance|please| Her name was "Please Guide Me." Son nom était "Je vous prie de m'indiquer."

그녀는 무엇이든 알고 있었다. elle|tout|savait|était she|anything|knew|was She seemed to know everything. Elle savait tout.

어머니가 어떤 사람의 전화번호를 물어도 너무나도 쉽게 대답해 주었고, 나는 그런 "안내를 부탁합니다" 가 이 세상에서 가장 머리가 좋은 사람임에 틀림이 없다고 생각했다. ma mère|quel|personne|numéro de téléphone|demandait|tellement|facilement|a répondu|donné|je|tel|direction|demande|sujet|ce|dans le monde|le plus|intelligent|bon|personne|sans aucun doute|pas|pensais my mother|some|person's|phone number|asked|very|easily|answered|gave|I|such|guidance|please|is|this|in the world|most|intelligent|good|person|without a doubt|not|thought Whenever my mother asked for someone's phone number, she answered so easily, and I was convinced that this "Please Guide Me" was undoubtedly the smartest person in the world. Quand ma mère demandait le numéro de téléphone de quelqu'un, elle répondait si facilement, et je pensais qu'elle était sans aucun doute la personne la plus intelligente de ce monde, cette "Je vous prie de m'indiquer."

심지어는 밥을 주지 않아 우리집 괘종시계 멎었을 때에도 그녀는 즉시 정확한 시간을 내게 알려 주었다. même|nourriture|ne donne|pas|chez moi|horloge|s'est arrêtée|même quand|elle|immédiatement|exacte|heure|à moi|a dit|m'a donné even|rice|give|not|my house|grandfather clock|stopped|even when|she|immediately|accurate|time|to me|tell|gave Even when they didn't even give me food and our grandfather clock stopped, she immediately told me the exact time. Même lorsque nous n'avions pas de repas et que notre horloge de salon s'était arrêtée, elle me donnait immédiatement l'heure exacte.

내가 이 전화기 속 요정과 함께 처음으로 이야기를 나눈 때는 어머니가 이웃집의 볼일 보러 나가느라 집에 안 계신 어느 날이었다. je|ce|téléphone|à l'intérieur de|avec la fée|ensemble|pour la première fois|conversation|eue|moment où|ma mère|du voisin|affaires|pour|étant sorti|à la maison|pas|étant|un certain|jour I|this|telephone|inside|with the fairy|together|for the first time|conversation|had|when|my mother|of the neighbor|errand|to go|going out|at home|not|being|some|day The first time I talked with the fairy in this phone was on a day when my mother was out running errands at the neighbor's house. Le premier jour où j'ai parlé avec la fée de ce téléphone, c'était un jour où ma mère n'était pas à la maison parce qu'elle était sortie faire des courses chez le voisin.

그날 난 지하실에 꾸며 놓은 작업대 앞에서 놀다가 그만 실수로 망치로 손가락을 찌어 버렸다. ce jour-là|je|dans le sous-sol|décoré|placé|établi|devant|en jouant|accidentellement|par erreur|avec un marteau|doigt|piqué|a blessé that day|I|in the basement|decorated|set up|workbench|in front of|while playing|accidentally|by mistake|with a hammer|my finger|stabbed|pierced That day, I was playing in front of the workbench I had set up in the basement when I accidentally stabbed my finger with a hammer. Ce jour-là, je jouais devant l'établi que j'avais aménagé dans le sous-sol et j'ai accidentellement piqué mon doigt avec un marteau.

너무나 아팠지만 집 안에는 나를 달래줄 사람이 아무도 없어서, 울어봤자 아무런 소용이 없을 것 같았다. tellement|avait mal mais|maison|à l'intérieur|moi|réconfortant|personne|personne|n'était pas là|même si je pleurais|aucune|utilité|pas|chose|semblait so|was painful|house|inside|me|comforting|person|no one|was|even if I cry|no|use|not|thing|seemed It hurt so much, but there was no one in the house to comfort me, so I thought crying would be of no use. C'était tellement douloureux, mais il n'y avait personne à la maison pour me réconforter, et je pensais que pleurer ne servirait à rien.

나는 쿡쿡 쑤시는 손가락을 입으로 빨면서 집안을 헤메다가 어느덧 층계 옆에 이르렀다. je|en riant|qui pique|doigt|avec la bouche|en suçant|la maison|errant|bientôt|escalier|à côté de|je suis arrivé I|quietly|poking|finger|with my mouth|sucking|around the house|wandering|before I knew it|stairs|next to|arrived at I was wandering around the house, sucking on my throbbing finger, and soon reached the side of the stairs. Je me suis mis à errer dans la maison en suçant mon doigt qui me faisait mal, et je suis bientôt arrivé à côté des escaliers.

그래! 전화기다! d'accord|attends le téléphone yes|phone Yeah! Wait for the phone! Oui ! Attends au téléphone !

나는 얼른 응접실로 달려가 발 받침대를 끌고와서 그 위에 올라섰다. je|rapidement|vers le salon|couru|pied|repose-pieds|l'a apporté|il|dessus|s'est tenu I|quickly|to the living room|ran|foot|footstool|bringing|that|on|stood I quickly ran to the reception room, pulled over the footrest, and stood on it. Je me suis précipité dans le salon et j'ai tiré le repose-pieds pour me mettre dessus.

수화기를 들고 귀에 갖다대자 누군가 이렇게 물었다. le combiné|en tenant|à l'oreille|quand je l'ai approché|quelqu'un|comme ça|a demandé the receiver|holding|to my ear|when I brought|someone|like this|asked As I picked up the receiver and held it to my ear, someone asked. En prenant le combiné et en le mettant à mon oreille, quelqu'un a demandé.

"몇 번 바꿔 드릴까요?" combien|fois|changer|je vous le ferai how many|times|change|shall I "Which extension would you like to be connected to?" "Quel numéro puis-je vous passer ?"

나는 키가 작아 가까스로 전화기에 대고 말했다. je|taille|petit|à peine|au téléphone|en parlant|a dit I|height|short|barely|to the phone|leaning|spoke I am short, so I barely managed to speak into the phone. Je suis petit, alors j'ai à peine pu parler au téléphone.

"안내를 부탁해요." l'aide|s'il vous plaît the guidance|please "Please guide me." "Je vous prie de me guider."

한 두 짤깍거리는 소리가 나더니, 작지만 또렷한 음성이 내 귓가에 들려 왔다. un|deux|cliquetant|son|est venu|petit mais|clair|voix|mon|à mon oreille|entendu|est venu one|two|clicking|sound|came|small|clear|voice|my|to my ear|heard|came A small but clear voice came to my ear after a couple of clicking sounds. Il y a eu un ou deux bruits de clic, puis une voix claire mais petite est parvenue à mon oreille.

"안내입니다." c'est une information is guidance "This is a guide." "C'est un guide."

"으음.. 손가락을 다쳤어.. 아파.." hmm|finger|I hurt|it hurts hmm|my finger|got hurt|it hurts "Um.. I hurt my finger.. it hurts.." "Euh... je me suis blessé au doigt... ça fait mal..."

나는 전화기에 대고 울음을 터뜨렸다. je|au téléphone|contre|pleurs|a éclaté I|at the phone|against|crying|burst out I burst into tears into the phone. J'ai éclaté en larmes au téléphone.

이제 하소연을 들어줄 사람이 생기자 기다렸다는 듯이 눈물이 펑펑 쏟아졌다. maintenant|plainte|écouter|personne|est apparue|que j'avais attendu|comme|larmes|à flots|ont coulé now|to complain|will listen|person|appeared|that was waiting|as if|tears|profusely|poured out Now that there is someone to listen to my complaints, tears started pouring out as if they had been waiting. Maintenant qu'il y avait quelqu'un pour écouter mes plaintes, les larmes ont commencé à couler à flots.

"어... 엄마가 안 계시나요?" 안내를 부탁합니다가 물었다. euh|maman|non|est-elle là|l'information|a demandé|a demandé uh|mom|not|is (she) present|guidance|asking|asked "Um... is mom not here?" asked the guide. "Euh... votre mère n'est pas là ?" a demandé l'assistant.

"나 말고는 아무도 없어..." 나는 훌쩍거리며 대답했다. je|sauf|personne|il n'y a|je|en reniflant|a répondu I|except|no one|is|I|sobbing|answered "There's no one but me..." I replied, sniffling. "Il n'y a personne d'autre que moi..." J'ai répondu en sanglotant.

"어..피가나요?" uh|is bleeding "Um... is it bleeding?" "Euh... ça saigne ?"

"아냐... 망치로 손가락을 쳤는데... 그냥 막 아파요..." non|avec un marteau|le doigt|j'ai frappé|juste|soudainement|ça fait mal no|with a hammer|finger|I hit|just|really|hurts "No... I hit my finger with a hammer... it just hurts a lot..." "Non... je me suis frappé le doigt avec un marteau... ça fait juste mal..."

"냉장고를 열 수 있겠어요?" réfrigérateur|ouvrir|pouvoir|pourriez-vous the refrigerator|open|can|you "Can you open the refrigerator?" "Peux-tu ouvrir le réfrigérateur ?"

"네..." oui yes "Yes..." "Oui..."

그럼 얼음을 좀 꺼내서 손가락에 대고 있어요." alors|de la glace|un peu|en sortant|sur le doigt|en touchant|je le fais then|ice|a little|taking out|to my finger|pressing|I am Then take out some ice and hold it against your finger. Alors, sortez un peu de glace et mettez-la sur vos doigts."

"그렇게 하면 금방 가실 겁니다." comme ça|si vous faites|bientôt|partirez|probablement like that|if you do|soon|you will go|will "If you do that, you'll feel better soon." "Si vous faites cela, vous irez mieux rapidement."

"그렇게 하면 금방 괜찮아질거예요." comme ça|si|rapidement|ira bien that way|if you do|soon|will be okay "That way, you'll be fine soon." "Si vous faites cela, vous vous sentirez mieux rapidement."

"얼음을 꺼낼 땐 조심해야 돼요." de la glace|sortir|quand|il faut faire attention|doit the ice|take out|when|should be careful|be "Be careful when taking out the ice." "Il faut faire attention quand on sort la glace."

안내를 부탁합니다는 상냥하게 덧붙였다. l'instruction|s'il vous plaît|gentiment|a ajouté the guidance|please|kindly|added "Please guide me," she added kindly. Elle a gentiment ajouté qu'elle avait besoin d'aide.

"이제 그만 울어요. 금방 나을 테니까!" maintenant|arrête de|pleurer|bientôt|guérira|donc now|stop|crying|soon|will get better|because "Stop crying now. You'll feel better soon!" "Arrête de pleurer maintenant. Ça va aller très vite !"

그녀의 말대로 했더니 정말 아프지 않았다. sa|comme|j'ai fait|vraiment|douloureux|n'était pas her|as she said|I did|really|hurt|did not I followed her advice, and it really didn't hurt. En suivant ses conseils, je n'avais vraiment pas mal.

그런 일이 있은 후에, 나는 모르는 일이 있으면 무조건 "안내를 부탁합니다"를 불러 도움을 요청했다. tel|événement|passé|après|je|inconnu|événement|s'il y a|sans condition|assistance|demande|particule d'objet|appeler|aide|a demandé that|event|happened|after|I|unknown|matter|if|unconditionally|guidance|please ask|(object marker)|calling|help|requested After that incident, whenever I was unsure about something, I would always call for help by saying, "Please guide me." Après cet incident, chaque fois que je ne savais pas quelque chose, je demandais de l'aide en disant "Je vous prie de m'indiquer".

지리 공부를 하다가 모르는 게 있어 전화를 걸면, 그녀는 필라델피아가 어디에 있는지 오리노코강은 어디로 흐르는지 자세히 가르쳐 주었다. géographie|étude|en étudiant|inconnu|chose|il y a|appel|si je fais|elle|Philadelphie|où|est||où|coule|en détail|enseigne|a donné geography|studying|while|unknown|thing|there is|phone|if I call|she|Philadelphia|where|is|Orinoco River|where|flows|in detail|teaches|gave When I called her because I had a question while studying geography, she taught me in detail where Philadelphia is and where the Orinoco River flows. Quand j'étudiais la géographie et que j'avais des questions, elle m'expliquait en détail où se trouvait Philadelphie et où coulait le fleuve Orénoque.

오리노코 강은 내가 이 다음에 크면 꼭 가봐야겠다고 마음먹은 멋진 곳이었다. Orénoque|rivière|je|ce|prochainement|grandis|absolument|devrais y aller|décidé|magnifique|était Orinoco|river|I|this|next|when I grow up|surely|I decided to visit|I thought|wonderful|place was The Orinoco River was a wonderful place that I decided I must visit when I grow up. Le fleuve Orénoque était un endroit magnifique que j'avais décidé de visiter absolument quand je serais plus grand.

그녀는 철자법 숙제도 도와주었고, 우리집 고양이가 석탄 담는 통에서 새끼를 낳았을 때 처음 며칠 동안은 가까이 가서는 안된다는 사실도 내게 알려 주었다. elle|orthographe|devoir aussi|m'a aidé|notre maison|chat|charbon|contenant||petits|a donné naissance|quand|premiers|jours||près|allant|ne devrait pas|fait aussi|à moi|informer|a donné she|spelling|homework|helped|our house|cat|coal|containing|in the container|kittens|gave birth to|when|first|few days|during||going|not allowed|fact|to me|told|gave She also helped me with my spelling homework and told me that I shouldn't go near our cat's kittens for the first few days after she gave birth in the coal bin. Elle m'a aussi aidé avec mes devoirs d'orthographe et m'a informé qu'il ne fallait pas s'approcher des chatons pendant les premiers jours après que notre chat a donné naissance dans un seau à charbon.

내가 공원에서 잡은 다람쥐에게는 과일이나 땅콩을 먹이면 된다고 가르쳐주기도 했다. je|au parc|attrapé|à l'écureuil|des fruits ou|des cacahuètes|lui donne à manger|qu'il|a aussi appris|a fait I|in the park|caught|to the squirrel|fruit or|peanuts|if I feed|is okay|I also taught|I did She taught me that I could feed the squirrels I caught in the park with fruits or peanuts. J'ai aussi appris à l'écureuil que j'ai attrapé dans le parc à manger des fruits ou des cacahuètes.

우리 가족이 애지중지하던 카나리아인 패티가 죽었을 때도 마찬가지였다. notre|famille|chérie|canari|Patty|est morte|même à ce moment-là|était pareil our|family|cherished|canary|Patty|died|when|was the same It was the same when our beloved canary, Patty, passed away. C'était la même chose quand notre canari bien-aimé, Patty, est mort.

나는 즉시 "안내를 부탁합니다." 를 불러 이 슬픈 소식을 전했다. je|immédiatement|l'aide|demande|particule d'objet|appelé|ce|triste|nouvelle|a transmis I|immediately|guidance|please|(object marker)|called|this|sad|news|conveyed I immediately called out, "Please guide me," to convey this sad news. J'ai immédiatement appelé "Je vous prie de m'indiquer." pour annoncer cette triste nouvelle.

가만히 듣고있던 그녀는 어른들이 흔히 아이를 달랠 때 하는 말로 나를 위로 했다. tranquillement|écoutait|elle|les adultes|souvent|l'enfant|apaiser|quand|qui|avec des mots|moi|réconfortait|a fait quietly|was listening|she|adults|commonly|child|comforting|when|do|words|me|comforting|did She quietly comforted me with words that adults often use to soothe a child. Elle m'a réconforté avec des mots que les adultes disent souvent pour apaiser un enfant.

하지만 내 마음은 풀어지지 않았다. mais|mon|cœur|n'a pas été apaisé|était but|my|heart|is not resolved|was not But my heart did not ease. Mais mon cœur ne s'est pas apaisé.

그토록 아름답게 노래하며, 온 가족에게 기분을 선사하던 카나리아가 어떻게 한밭 깃털 뭉치로 변해서 새장 바닥에 그렇게 누워 있을 수 있단 말인가! si|magnifiquement|en chantant|toute|à la famille|l'humeur|qui offrait|le canari|comment|Hanbat|plumes|en un tas|est devenu|cage|sur le sol|si|couché|être|possibilité|être|question that|beautifully|singing|whole|to the family|mood|was giving|canary|how|Hanbat|feather|into a clump|becoming|birdcage|on the floor|like that|lying|being|possibility|is|question How could the canary, which sang so beautifully and brought joy to the whole family, have turned into a clump of feathers lying on the bottom of the cage like that! Comment le canari, qui chantait si magnifiquement et apportait de la joie à toute la famille, a-t-il pu se transformer en un tas de plumes sur le fond de la cage?

그녀는 내 마음을 읽었는지 가만히 이야기했다. elle|mon|cœur|a lu|doucement|a parlé she|my|heart|whether (she) read|quietly|talked Perhaps she read my mind and spoke softly. Elle a peut-être lu dans mes pensées et a doucement dit.

"폴.. 죽어서도 노래를 부를 수 있는 다른 세상이 있다는 걸 잊지 말아요." Paul|même après la mort|chanson|chanter|pouvoir|existant|autre|monde|qu'il y a|chose|n'oubliez|pas Paul|even after death|song|singing|ability|that is|other|world|exists|thing|forget|don't "Paul.. don't forget that there is another world where you can sing even after you die." "Paul... n'oublie pas qu'il existe un autre monde où l'on peut chanter même après la mort."

나는 그 말을 듣자 왠지 기분이 한 결 나아졌다. je|ce|mot|en entendant|pour une raison quelconque|humeur|un peu|complètement|s'est améliorée I|that|word|when I heard|somehow|feeling|a|little|improved Hearing those words somehow made me feel a little better. En entendant ces mots, je me suis senti inexplicablement mieux.

어느날 난 또 전화기에 매달렸다. un jour|je|encore|au téléphone|me suis accroché one day|I|again|to the phone|was hanging on One day, I found myself clinging to the phone again. Un jour, je me suis encore accroché au téléphone.

"안내입니다." c'est une information is guidance "This is a notification." "C'est un message d'information."

이제는 귀에 익은 목소리였다. maintenant|à l'oreille|familière|était une voix now|to my ear|familiar|was voice It was a voice I was now familiar with. C'était maintenant une voix familière.

"픽스" 라는 말은 어떻게 쓰죠? fix|||| fix|||| How is the word "fix" used? Comment utilise-t-on le mot "fix" ?

"픽스 말인가요 f-i-x 에요." fix|est-ce que c'est||||est fix|is it||||is Is it "fix" as in f-i-x? C'est le mot "fix", f-i-x.

내가 고맙다는 인사를 하려는데, 갑자기 누나가 뒤에서 나를 향해 달려와 "왁!" 하고 소리쳤다. je|de remerciement|salutation|j'allais faire|soudainement|ma sœur|par derrière|moi|vers|a couru|ouais|et|a crié I|thankful|greeting|was about to|suddenly|my older sister|from behind|me|towards|ran|wah|and|shouted I was about to say thank you, but suddenly my sister ran up to me from behind and shouted "Wak!". Alors que je m'apprêtais à remercier, ma sœur a soudainement couru vers moi en criant "Wak!".

나는 깜짝 놀라 수화기를 쥔 채, 의자에서 굴러 떨어졌다. je|de surprise|surpris|le combiné|tenant|en|de la chaise|en roulant|est tombé I|suddenly|surprised|the receiver|holding|while|from the chair|rolling|fell I was so surprised that I fell off my chair while holding the receiver. J'ai été si surpris que je suis tombé de ma chaise en tenant le combiné.

그 바람에 수화기는 뿌리채 전화 통해서 뽑히고 말았다. ce|à cause du vent|le combiné|par la racine|téléphone|à travers|a été retiré|a fini par être retiré that|due to the wind|telephone|by the root|phone|through|was pulled out|ended up As a result, the receiver got completely pulled out of the phone. À cause de cela, le combiné a été arraché de la prise.

내가 놀라는 것을 보고 깔깔대던 누나는 내가 전화선을 움켜쥐고 있는 것을 보자 이래 겁에 질려 소리를 질렀다. je|surpris|chose|en voyant|riait|ma sœur|je|ligne téléphonique|tenant|étant|chose|en voyant|comme ça|de peur|effrayé|un cri|a crié I|surprised|thing|seeing|laughing|older sister||telephone line|gripping|being|thing|when|like this|in fear|frightened|sound|screamed Seeing me surprised, my sister, who was laughing, screamed in fear when she saw me gripping the phone line. En voyant ma surprise, ma sœur qui riait a crié de peur en me voyant agripper le fil du téléphone.

"어.. 그걸 그냥 잡고 있으면 어떻게 해! 전화선이 뽑혔잖아!" euh|ça|juste|en tenant|si|comment|faire|ligne téléphonique|a été débranchée uh|that|just|holding|if|how|do|phone line|got disconnected "What are you doing just holding that! The phone line is unplugged!" "Euh... que fais-tu en le tenant comme ça ! Le fil du téléphone est débranché !"

내게는 전화선이 문제가 아니었다. à moi|ligne téléphonique|problème|n'était pas to me|telephone line|problem|was not To me, the phone line was not the problem. Pour moi, le fil du téléphone n'était pas le problème.

"안내를 부탁합니다." 이 음성이 더 이상 내게 들려오지 않았기 때문이다. l'aide|s'il vous plaît|ce|son|plus|plus|à moi|ne m'est pas parvenu|| the guidance|please|this|voice|more|no longer|to me|coming|| It was because I could no longer hear the voice saying, "Please guide me." "Je vous prie de me guider." Cette voix ne m'est plus parvenue.

내가 전화선을 뽑아내 혹시 그녀가 다치지 않았는지, 나는 걱정이 되었다. je|ligne téléphonique|débranché|peut-être|elle|blessée|n'était pas|je|inquiétude|est devenue I|phone line|pulled out|perhaps|she|injured|not|I|worry|was I was worried that I might have hurt her when I pulled out the phone line. J'ai débranché le téléphone, inquiet qu'elle ne se soit pas blessée.

누나는 어디론가 사라져 버렸다. ma sœur|quelque part|a disparu|complètement my older sister|somewhere|disappeared|has My sister has disappeared somewhere. Ma sœur a disparu quelque part.

훌쩍거리며 혼자 계단에 앉아 있는데, 누군가가 현관문을 두드렸다. en reniflant|seul|sur les escaliers|assis|quand|quelqu'un|à la porte d'entrée|frappa sniffing|alone|on the stairs|sitting|is|someone|front door|knocked Sitting alone on the stairs, I was sobbing when someone knocked on the front door. En pleurant, assise seule sur les escaliers, quelqu'un a frappé à la porte d'entrée.

문을 열어보니 한 남자가 현관에 서 있었다. la porte|quand j'ai ouvert|un|homme|à l'entrée|debout|était the door|when I opened|a|man|in the entrance|standing|was When I opened the door, a man was standing at the entrance. En ouvrant la porte, un homme se tenait dans l'entrée.

"뭐가 잘 못 되었니?" qu'est-ce qui|bien|mal|est arrivé what|well|wrong|happened "What went wrong?" "Qu'est-ce qui ne va pas ?"

나는 눈물을 흘리면서 고개를 끄덕였다. je|larmes|en pleurant|tête|hocha I|tears|while shedding|head|nodded I nodded while shedding tears. Je hochai la tête en pleurant.

"나는 전화기를 수리하는 아저씨란다." je|téléphone|réparant|c'est un oncle I|phone|repairing|is the man "I am the guy who repairs phones." "Je suis l'homme qui répare les téléphones."

"저 아랫동네에서 일하고 있지" je|dans le village d'en bas|travaille|n'est-ce pas that|in the lower town|working|I am "I work in the neighborhood down there." "Je travaille dans le bas du village."

"전화 안내하는 분께서 지금 이 집 전화에 문제가 생긴 것 같다면서 가 보라고 하시더라." téléphone|qui informe|la personne|maintenant|ce|maison|au téléphone|problème|survenu|chose|en disant qu'il semble|y aller|pour voir|a dit phone|guiding|person|now|this|house|to the phone|problem|occurred|thing|seems to be|go|to check|said "The phone operator said there seems to be a problem with this house's phone, so I was told to come over." "La personne qui répond au téléphone a dit qu'il semble y avoir un problème avec ce téléphone, alors elle m'a demandé d'y aller."

그는 아직도 내 손에 들려있는 수화기를 집으며 물었다. il|encore|mon|à la main|tenant|combiné|en remettant|a demandé he|still|my|in hand|holding|receiver|while taking|asked He still held the receiver in my hand and asked. Il a encore demandé en regardant le combiné que je tenais dans ma main.

"무슨 일 있었니?" quel|événement|as-tu eu what|matter|happened "What happened?" "Qu'est-ce qui s'est passé ?"

나는 조금 전에 일어난 일에 대해 말해 줬다. je|un peu|avant|s'est réveillé|sur l'incident|à propos de|a dit|a donné I|a little|ago|that happened|about|regarding|told|to me I talked about what happened a little while ago. Je viens de parler de ce qui s'est passé tout à l'heure.

"그런 건 잠깐이면 고칠 수 있어." ce genre de|chose|en un instant|réparer|possibilité|est that|thing|for a moment|can fix|possibility|is "That can be fixed in a moment." "Cela peut être corrigé en un rien de temps."

그는 내게서 수화기를 받아 들고 전화통을 열었다. il|de moi|le combiné|a pris|en tenant|le téléphone|a ouvert he|from me|the receiver|receiving|holding|telephone|opened He took the receiver from me and opened the phone line. Il a pris le combiné de mon côté et a ouvert la ligne téléphonique.

얽히고 설킨 전선과 코일들이 들어났다. enchevêtrés|entremêlés|fils électriques et|bobines|ont été exposés tangled|intertwined|wires|coils|were exposed Tangled wires and coils were revealed. Des fils emmêlés et des bobines sont apparus.

그는 끊어진 전화선을 어디엔가 대고 잠시 만지작거리더니, 조금만 드라이버로 조여서 고정을 시켰다. il|coupé|câble téléphonique|quelque part|en le tenant|un moment|a joué avec|juste un peu|avec un tournevis|en serrant|la fixation|a fait he|broken|telephone wire|somewhere|against|for a moment|fiddled with|just a little|with a screwdriver|tightening|securing|did He fiddled with the broken phone line for a moment, resting it somewhere, and then tightened it a bit with a screwdriver to secure it. Il a touché un moment le fil de téléphone coupé, puis l'a fixé en le serrant légèrement avec un tournevis.

이어서 수화기 걸이를 몇 번 위아래로 흔든 다음 전화에 대고 말했다. |combiné|support|quelques|fois|de haut en bas|a secoué|puis|au téléphone|à|a dit next|receiver|of the hook|a few|times|up and down|shook|then|to the phone|against|spoke He shook the receiver hook up and down a few times and then spoke into the phone. Ensuite, il a secoué le support du combiné plusieurs fois de haut en bas, puis a parlé au téléphone.

"저 피터에요. 3105번 전화는 이제 괜찮아요." je|suis Peter|numéro 3105|téléphone|maintenant|est bien I|am Peter|3105|phone|now|is okay "This is Peter. The 3105 line is fine now." "C'est Peter. Le téléphone 3105 est maintenant en ordre."

"누나가 동생을 놀라게하는 바람에 전화선이 뽑혔더군요. 이젠 신경 쓸 거 없어요." ma sœur|mon frère|surprenant|à cause de|la ligne téléphonique|a été débranchée|maintenant|||chose|n'est pas my older sister|younger sibling|surprising|because of|phone line|got disconnected|now|concern|to use|thing|not "My sister startled me, which caused the phone line to get disconnected. There's nothing to worry about now." "C'est parce que ma sœur a surpris mon frère que le fil de téléphone s'est débranché. Maintenant, il n'y a plus rien à craindre."

"다시 연결 했으니까. 그럼 수고해요." encore|connecté|puisque|alors|bon travail again|connection|we have|then|take care "I've reconnected it, so take care." "Nous avons reconnecté. Alors, bon travail."

그는 수화기를 전화통에 걸고는 빙그레 웃으면서 내 머리를 한 번 쓸어주고 밖으로 나갔다. il|le combiné|au téléphone|accrochant|avec un sourire|en souriant|mon|tête|une|fois|a caressé|dehors|est sorti he|the receiver|to the phone|hung up|with a smile|while smiling|my|head|one|time||outside|went out He hung up the receiver, smiled at me, gently ruffled my hair, and went outside. Il a raccroché le combiné, a souri et m'a caressé la tête avant de sortir.

이 모든 일은 태평양 연안에 있는 시애틀의 한 작은 마을에서 일어난 이야기다. ce|tout|événement|Pacifique|sur la côte|situé|de Seattle|un|petit|dans le village|s'est produit|histoire this|all|event|Pacific|coast|located|of Seattle|a|small|in town|occurred|story This is a story that took place in a small town in Seattle, located on the Pacific coast. Toute cette histoire s'est déroulée dans un petit village de Seattle, sur la côte du Pacifique.

내가 아홉살이 되던 해에 우리는 대륙을 가로질러 보스턴으로 이사를 했다. je|neuf ans|devenais|année|nous|à travers le continent|à travers|à Boston|déménager|avons fait I|nine years old|was|year|we|continent|across|to Boston|moving|did The year I turned nine, we moved across the continent to Boston. L'année où j'ai eu neuf ans, nous avons déménagé à Boston, à travers le continent.

몸은 멀어졌지만 "안내를 부탁합니다"는 여전히 내 마음 속에 친절한 만물박사로 남아있었다. le corps|s'était éloigné|l'orientation|s'il vous plaît|particule de sujet|toujours|mon|cœur|à l'intérieur|gentil|comme un savant de tout|était resté the body|has become distant|guidance|please|(topic marker)|still|my|heart|inside|kind|as a universal doctor|remained Though my body was far away, "Please guide me" still remained in my heart as a kind-hearted jack-of-all-trades. Bien que nos corps soient éloignés, "Je vous prie de me guider" est resté dans mon cœur comme un bienveillant docteur de la nature.

나는 새로 이사 가는 집에 전화통에도 그녀가 있을 거라고 생각했다. je|nouvel|déménagement|vers|à la maison|dans le téléphone|elle|sera|je pensais|pensais I|new|moving|to|house|in the phone|she|will be|I thought|I thought I thought she would be in the phone line of the new house we were moving to. Je pensais qu'elle serait aussi dans le téléphone de la nouvelle maison où je déménageais.

그러므로 그녀에게 작별인사도 하지 않았다. donc|à elle|au revoir aussi|ne pas faire|a fait therefore|to her|farewell|I did|not Therefore, I did not even say goodbye to her. C'est pourquoi je ne lui ai même pas dit au revoir.

이사를 하고 며칠이 지나서 짐이 거의 다 정리 됐을 때의 일이다. déménagement|et|quelques jours|après|les affaires|presque|tout|rangement|était|moment|était un événement moving|and|a few days|after|belongings|almost|all|organized|was|at the time|event It was a few days after moving when most of the stuff was finally organized. C'était quelques jours après le déménagement, lorsque presque tous les cartons étaient déballés.

엄마가 거실 쇼파에 앉아 테이블 위에 있는 이상한 검은 물체를 들고 이야기를 하기 시작했다. maman|salon|sur le canapé|assise|table|sur|le|étrange|noir|objet|tenant|conversation|faire|a commencé my mom|living room|on the sofa|sitting|table|on|that is|strange|black|object|holding|conversation|to|started My mom sat on the living room sofa and started talking while holding a strange black object on the table. Maman s'est assise sur le canapé du salon et a commencé à parler en tenant un étrange objet noir sur la table.

엄마가 말을 마치자 나는 그게 뭐냐고 물었다. maman|parole|finit|je|ce que c'était|ce que c'était|a demandé my mom|speaking|finished|I|that|what is|asked When my mom finished speaking, I asked her what it was. Quand maman a fini de parler, je lui ai demandé ce que c'était.

"뭐긴 뭐야? 새 전화지." qu'est-ce que c'est|c'est quoi|nouveau|téléphone what|is it|new|phone "What do you mean what is it? It's a new phone." "Qu'est-ce que tu crois que c'est ? Un nouveau téléphone."

나는 공포에 질린 채, 그 검은 물체를 뚫어지게 쳐다보았다. je|de peur|terrifié|dans un état de|ce|noir|objet|fixement|regardais I|in fear|terrified|while|that|black|object|piercingly|stared at I stared at the black object in horror. J'ai regardé cet objet noir avec horreur.

"안내를 부탁합니다."는 그 홀쭉하고 흉측한 물건 속에 들어가 있을 수는 없을 것이다 l'instruction|je vous en prie|particule de sujet||||||entrer|être||ne pas être|serait the guidance|please|topic marker|that|skinny|ugly|object|inside|going in|be||not|thing "Please guide me." could not possibly be inside that skinny and hideous object. "Je vous prie de me guider." ne pourrait pas être à l'intérieur de cet objet maigre et hideux.

계단 옆 벽에 걸려있던 반짝반짝 빛나던 아름다운 참나무 전화통은 이제 더 이상 볼 수 없었다. escalier|à côté de||était accroché|scintillant|brillant|beau|chêne||maintenant|plus|plus|voir|possibilité|n'était plus stairs|next to|to the wall|was hanging|sparkling|shining|beautiful|oak|telephone|now|more|no longer|seeing|possibility|was The beautiful, sparkling oak telephone that used to hang on the wall next to the stairs was no longer visible. Le magnifique téléphone en chêne qui brillait et était accroché au mur à côté des escaliers n'était plus visible.

내 귀에 대고 속삭이는 작고 부드러운 목소리도 사라졌다. mon|à l'oreille|près de|chuchotant|petit|doux|voix aussi|a disparu my|ear|to|whispering|small|soft|voice also|disappeared The small, soft voice that whispered in my ear had also disappeared. La petite voix douce qui me chuchotait à l'oreille avait également disparu.

나는 심한 배신감을 느꼈다. je|sévère|sentiment de trahison|ai ressenti I|severe|betrayal|felt I felt a deep sense of betrayal. J'ai ressenti une forte trahison.

이제는 내가 모르는 게 있어도 "안내를 부탁합니다." 에게 물어 볼 수 없게 된 것이었다. maintenant|moi|inconnu|chose|même s'il y a|assistance|je vous demande|à|demander|voir|possibilité|ne pas|devenu| now|I|unknown|thing|even if|guidance|please|to|ask|be able to|possibility|not|become| Now, even if there was something I didn't know, I could no longer ask "Please guide me.". Maintenant, même s'il y a des choses que je ne sais pas, je ne peux plus demander à "l'assistance".

나는 새 전화기를 사용하고 싶지 않았다. je|nouveau|téléphone|utiliser|voulais|pas I|new|phone|using|want|did not I didn't want to use a new phone. Je ne voulais pas utiliser un nouveau téléphone.

아니, 새 전화기가 미웠다. non|nouveau|téléphone|était détesté no|new|phone|was ugly No, I hated the new phone. Non, je détestais le nouveau téléphone.

내 인생의 소중한 것을 빼앗아간 새 전화기는 더 이상 친구가 아니라 적이었다. mon|de vie|précieux|chose|a pris|nouveau|téléphone|plus|longtemps|ami|pas| my|life|precious|thing|that took away|new|phone|more|no longer|friend|not|was an enemy The new phone that took away something precious from my life was no longer a friend but an enemy. Le nouveau téléphone qui m'a volé quelque chose de précieux dans ma vie n'était plus un ami, mais un ennemi.

나는 심통이나서 새 전화기를 밀쳤다. je|à cause de la mauvaise humeur|nouveau|téléphone|ai poussé I|out of spite|new|phone|pushed I pushed the new phone out of spite. J'ai poussé le nouveau téléphone par frustration.

전화기가 테이블에서 떨어져 바닥이 나뒹굴었지만, 나는 내버려둔 채 밖으로 나가버렸다. le téléphone|de la table|tombé|le sol|était en désordre|je|laissé|en|dehors|suis sorti the phone|from the table|fell|on the floor|was rolling around|I|left|in that state|outside|went out The phone fell off the table and rolled on the floor, but I left it there and went outside. Le téléphone est tombé de la table et a roulé sur le sol, mais je l'ai laissé là et suis sorti.

세월이 흘러, 십대가 되어서야 전화기가 어떻게 작동되는지 알게 되었다. le temps|a passé|adolescent|seulement en devenant|téléphone|comment|fonctionne|ai su|est devenu time|passes|teenager|only when|phone|how|works|I learned|became As time passed, I only learned how the telephone worked when I became a teenager. Avec le temps, c'est seulement à l'adolescence que j'ai compris comment fonctionnait un téléphone.

"안내를 부탁합니다" 는 점점 기억 속에서 희미해졌지만 내 마음속 깊은 곳에 여전히 남아 있었다 l'instruction|s'il vous plaît|particule de sujet|de plus en plus|mémoire|dans|s'estompe mais|mon|cœur|profond|en|encore|resté|était the guidance|I ask|subject marker|gradually|memory|in|became faint|my|in my heart|deep|place|still|remaining|was "Please guide me" gradually faded from my memory, but it still remained deep in my heart. "Je vous prie de m'indiquer" s'est progressivement estompé de ma mémoire, mais il restait profondément ancré dans mon cœur.

간혹 어려운 문제나 난처한 일이 생기면 그 옛날의 "안내를 부탁합니다"가 떠올랐다. parfois|difficile|problème ou|embarrassant|situation|se produit|ce|d'autrefois|assistance|je vous demande|particule locative|est venu à l'esprit occasionally|difficult|problem|awkward|situation|arises|that|old|guidance|please|| Whenever I encountered a difficult problem or an awkward situation, the old "Please guide me" would come to mind. Parfois, lorsque des problèmes difficiles ou des situations délicates surviennent, je me souviens de l'ancienne phrase "Veuillez me guider".

내가 모르는 것을 물어보면 그 언제나 척척 대답을 해주던 그녀가 있었기에 내 마음은 얼마나 든든하였던가 je|ne sachant pas|chose|si je demandais|elle|toujours|rapidement|réponse|me donnait|elle|était là|mon|cœur|combien|était rassuré I|not knowing|thing|if (you) ask|she|always|readily|answer|would give|she|was|my|heart|how much|was reassuring How reassuring it was to have her, who always answered my questions without fail. Quand je posais des questions sur des choses que je ne savais pas, j'avais une grande confiance grâce à elle qui répondait toujours rapidement.

새 전화기의 안내는 나의 질문에 대답을 해주려 하지 않았다. nouveau|||mon|à la question|réponse|essayer de me donner|ne pas|a répondu new|phone|guide|my|question|answer|trying to give|not|was The new telephone's guidance did not attempt to answer my questions. Le nouvel assistant téléphonique ne voulait pas répondre à mes questions.

전화기에서 안내를 찾으면 "미안합니다만, 우리는 그런 정보를 가지고 있지 않아요." 라고 대답하기 일쑤였다. au téléphone|l'instruction|si vous trouvez|désolé mais|nous|tel|information|avons|pas|avons||| on the phone|guidance|if you find|I'm sorry but|we|such|information|have|not|don't|that|answering|was common When I looked for guidance on the phone, I often got the response, "I'm sorry, but we don't have that information." Lorsque je cherchais de l'aide sur le téléphone, il était courant qu'il réponde : "Désolé, mais nous n'avons pas ce genre d'informations."

이제는 나도 알 것 같다. maintenant|moi aussi|comprendre|| now|I also|know|thing|seems Now I think I understand. Je pense que je comprends maintenant.

얼굴도 모르는 호기심 많은 꼬마에게 자신의 귀중한 시간을 내어 준, 그녀는 얼마나 참을성이 있고 이해심이 깊은 사람이었던가! visage|inconnu|curiosité|beaucoup de|à l'enfant|son|précieux|temps|en donnant|donné|elle|combien|patience|et avait|compréhension|profonde|était une personne face|unknown|curiosity|many|to the little one|her own|precious|time|giving|gave|she|how|patient|is|understanding|deep|person How patient and understanding she was to give her precious time to a curious little kid she didn't even know! Elle a été si patiente et compréhensive en consacrant son temps précieux à un petit curieux dont elle ne connaissait même pas le visage!

누나 결혼을 한 뒤에 어릴적 살던 켄우드에서 그리 멀지 않은 곳에 살게 되었다. ma sœur|mariage|a|après|enfance|où vivait|à Kenwood|si|loin|pas|endroit|vivre|est devenu older sister|marriage|after|after|childhood|lived|in Kenwood|very|not far|not|place|will live|became After my sister got married, I ended up living not far from Kenwood, where I had lived as a child. Après le mariage de ma sœur, elle a vécu dans un endroit pas très loin de Kenwood où elle avait grandi.

몇 년 후 나는 대학 입학하기 전에 누나네 집에 잠깐 머물렀던 적이 있다. quelques|années|après|je|université|entrer|avant|chez ma sœur|à la maison|brièvement|avais séjourné|expérience|il y a a few|years|later|I|university|before entering|before|my older sister's|house|for a short time|stayed|experience|was A few years later, I briefly stayed at my sister's house before entering college. Quelques années plus tard, j'ai séjourné brièvement chez ma sœur avant d'entrer à l'université.

누나가 사는 동네에 전화국도 켄우드 있었다. ma sœur|vit|dans le quartier|bureau de téléphone aussi|Kenwood|il y avait my older sister|lives|in the neighborhood|telephone exchange|Kenwood|was There was a telephone exchange in the neighborhood where my sister lived. Il y avait aussi un central téléphonique à l'endroit où ma sœur vivait.

어느 날 오후, 별 생각없이 누나의 전화를 집어들고 귀에 갖다 댓다. un|jour|après-midi|sans|réfléchir|de ma sœur|appel|a pris|à l'oreille|a mis|a remis one|day|afternoon|any|without thought|my older sister's|phone call|picking up|to my ear|putting|putting One afternoon, without thinking much, I picked up my sister's phone and held it to my ear. Un après-midi, sans y penser, j'ai pris le téléphone de ma sœur et l'ai mis à mon oreille.

그러자 "몇 번을 바꿔 드릴까요?" 라는 목소리가 들려왔다 alors|combien|de fois|changer|je devrais vous le donner|qui a dit|la voix|est venue then|how many|times|change|should I||| Then I heard a voice saying, "Which number would you like to connect?" Alors, une voix a demandé : "Quel numéro voulez-vous que je vous passe ?"

나는 마법에 홀린듯 무의식적으로 대답했다. je|par la magie|comme si j'étais ensorcelé|inconsciemment|ai répondu I|to the magic|as if enchanted|unconsciously|answered I answered unconsciously as if I were under a spell. J'ai répondu inconsciemment, comme si j'étais sous le charme.

"안내를 부탁해요." l'aide|s'il vous plaît the guidance|please "Please connect me to the operator." "Veuillez me guider."

한두번 짤깍거리는 소리가 나더니 이어서 낯익은 목소리가 들려왔다. une ou deux fois|claquant|son|puis||familier|voix|est venue a couple of times|clicking|sound|came||familiar|voice|was heard A clicking sound was heard once or twice, and then a familiar voice followed. Après un ou deux bruits de cliquetis, une voix familière s'est fait entendre.

"안내입니다." c'est une information is guidance "This is an announcement." "C'est une annonce."

그 한마디에 나는 타임머신이라도 탄듯이 어린 시절로 되돌아갔다. ce|en un mot|je|même dans une machine à voyager dans le temps|comme si j'étais monté|enfant|à l'époque|suis retourné that|one word|I|even in a time machine|as if I were riding|young|to the time|returned With that one phrase, I felt as if I had traveled back in time to my childhood. À ce mot, j'ai eu l'impression de remonter dans le temps, comme si j'étais dans une machine à voyager dans le temps.

목소리는 전혀 변하지 않았다. la voix|pas du tout|a changé|n'a the voice|at all|has changed|not The voice had not changed at all. La voix n'avait pas du tout changé.

시간도 공간도 그 옛날 그대로인 것 같았다. le temps|l'espace|ce|ancien temps|resté le même|chose|semblait time|space|that|old|as it was|thing|seemed It seemed as if both time and space were just as they were back then. Le temps et l'espace semblaient être exactement les mêmes qu'autrefois.

"저 혹시 '픽스' 라는 단어를 어떻게 쓰는지 가르쳐 주시겠어요?" je|par hasard|fix|qui s'appelle|mot|comment|l'utiliser|m'enseigner|pourriez-vous s'il vous plaît I|perhaps|'fix'|that|word|how|using|teach|you "Could you please teach me how to use the word 'fix'?" "Pourriez-vous me dire comment utiliser le mot 'fixe'?"

그때 나는 들었다. à ce moment-là|j'ai|entendu at that time|I|heard At that moment, I heard. À ce moment-là, j'ai entendu.

급하게 숨을 들이쉬다 멈추는 소리를 rapidement|respiration|inhaler|arrêt|son urgently|breath|inhale|stopping|sound The sound of someone gasping for breath. Le bruit de quelqu'un qui respire rapidement puis s'arrête.

그렇게 한참 동안 침묵이 흐른 뒤, 그녀가 물었다. ainsi|longtemps|pendant|le silence|a duré|après|elle|a demandé like that|for a while|during|silence|flowed|after|she|asked After a long silence, she asked. Après un long moment de silence, elle a demandé.

"손가락은 다 나았겠죠?" le doigt|complètement|doit être guéri the finger|all|healed "Your fingers must be all healed, right?" "Tes doigts vont mieux, n'est-ce pas ?"

나도 잠깐 숨을 들이킨 다음 그녀에게 물었다. moi aussi|un instant|respiration|inhalée|après|à elle|ai demandé I|for a moment|breath|inhaled|after|to her|asked I took a brief breath and then asked her. J'ai aussi pris une profonde inspiration avant de lui demander.

"안내 하시는 분은 누구신가요? 만나보고 싶습니다..." guide|doing|person|qui êtes-vous|rencontrer|je veux guide|who is|person|is|I want to meet|I would like to "Who is the guide? I would like to meet them..." "Qui est la personne qui guide ? J'aimerais la rencontrer..."

"나는 샐리 존슨이에요." je|Sally|suis Johnson I|Sally|am Johnson "I am Sally Johnson." "Je suis Sally Johnson."

"원래 이름을 샐리 이지만 사람들은 날 오리라 불러요." original|name|Sally|but|people|me|Orira|call original|name|Sally|but|people|me|Oriel|call "My original name is Sally, but people call me 'Ori.'" "Mon vrai nom est Sally, mais les gens m'appellent Oie."

"여기 있는 직장 사람들 말고 옛날 친구들이, 그렇게 부르죠." ici|présents|travail|gens|sauf|ancien|amis|comme ça|appellent here|are|workplace|people|except|old|friends|like that|call "It's my old friends, not the people who work here, who call me that." "Ce ne sont pas les collègues ici, mais des amis d'autrefois qui m'appellent ainsi."

잠시 후에 그녀는 말을 이었다. un moment|après|elle|parole|continua for a moment|later|she|words|continued A moment later, she continued speaking. Un moment plus tard, elle continua.

"그냥 날 오리라 불러주세요." juste|moi|orignal|s'il vous plaît appelez just|me||please call "Just call me 'Ori' please." "Appelez-moi juste Ouri."

"왜요?" pourquoi why "Why?" "Pourquoi ?"

"나도 만나고 싶어요. 직접 만나서 그 이유를 말해 줄게요." moi aussi|rencontrer|veux|en personne|après avoir rencontré|cette|raison|dire|je te donnerai I also|meeting|want to|directly|by meeting|that|reason|tell|I will "I want to meet you too. I'll tell you the reason in person." "Je veux aussi te rencontrer. Je te dirai la raison en personne."

내가 물었다. je|ai demandé I|asked I asked. Je demandai.

"오늘 저녁 식사는 어떠세요? 괜찮으시다면 남편 분은 존슨씨도 함께 말이에요." aujourd'hui|dîner|repas|comment ça va|si cela vous va|mari|honorifique|M Johnson aussi|ensemble|vous savez today|dinner|meal|how about|if you are okay|husband|person|Mr Johnson|together|you know "How about dinner tonight? If it's okay, Mr. Johnson can join us too." "Que diriez-vous du dîner de ce soir ? Si cela vous convient, votre mari, M. Johnson, pourrait aussi se joindre à nous."

그녀는 조용히 대답했다. elle|doucement|a répondu she|quietly|answered She answered quietly. Elle répondit doucement.

"존슨씨는 몇 년 전에 돌아가셨어요..." M Johnson|combien|an|il y a|est décédé Mr Johnson|how many|year|ago|passed away "Mr. Johnson passed away a few years ago..." "M. Johnson est décédé il y a quelques années..."

그는 다시 생기는 목소리로 말을 이었다. il|à nouveau|apparaissant|avec une voix|parole|continua he|again|emerging|with voice|words|continued He continued speaking in a revived voice. Il a continué à parler d'une voix qui revenait.

"그래요. 우리 함께 저녁 식사를 해요. 나는 저녁 여섯시에 퇴근이에요." d'accord|nous|ensemble|dîner|repas|faisons|je|soir|à six heures|termine de travailler yes|we|together|dinner|meal|have|I|evening|at six|I get off work "Alright. Let's have dinner together. I finish work at six in the evening." "D'accord. Dînons ensemble. Je termine le travail à six heures du soir."

나는 어디서 만날지를 물었다. je|où|nous rencontrer|a demandé I|where|we will meet|asked I asked where we would meet. J'ai demandé où nous allions nous rencontrer.

"우리집이 어떨까요? 식당에 가는 것보다 편할거예요." notre maison|serait-elle|au restaurant|aller|que|sera plus confortable our house|how about|to the restaurant|going|than|will be more comfortable "How about my house? It will be more comfortable than going to a restaurant." "Que diriez-vous de chez moi ? Ce sera plus confortable que d'aller au restaurant."

"함께 아름다운 오리노코강에 대해 이야기를 나누고 싶네요." ensemble|beau|sur le fleuve Orénoque|à propos de|conversation|partager|je voudrais together|beautiful|about the Orinoco River|regarding|conversation|share|I want to "I would like to talk about the beautiful Orinoco River together." "J'aimerais parler ensemble de la belle rivière Orénoque."

그녀는 내게 집 주소를 알려 주었다. elle|à moi|maison|adresse|a dit|m'a donné she|to me|house|address|told|gave She gave me her home address. Elle m'a donné son adresse.

옛날에 내가 살던 바로 그 동네였다. dans le passé|je|vivais|juste|ce|était le quartier in the past|I|lived|right|that|neighborhood It was the very neighborhood where I used to live. C'était exactement le quartier où je vivais autrefois.

"조금 이따가 다시 전화 드릴게요. 존슨 부인" un peu|plus tard|encore|appel|je vous donnerai|Johnson|madame a little|later|again|phone call|I will give you|Johnson|Mrs "I'll call you back in a little while, Mrs. Johnson." "Je vous rappellerai un peu plus tard, Madame Johnson."

전화속 목소리에게 "안내를 부탁합니다" 라고 부르지 않고, 존슨 부인이라고 부르는 것이 왜인지 낯설게 느껴졌다. au téléphone|à la voix|l'assistance|je vous prie||n'appeler|pas|Johnson||appeler|cela|pour une raison|étrangement|semblait on the phone|to the voice|guidance|please|as|calling|not|Johnson|as Mrs|calling|thing|why|strange|felt It felt strange to call her Mrs. Johnson instead of saying "Please connect me to the operator" to the voice on the phone. Ne pas appeler la voix au téléphone en disant "Je vous prie de me guider", mais en l'appelant Madame Johnson, m'a semblé étrangement inhabituel.

나는 전화를 끊고 여행사에 전화를 걸어 비행기 시간을 이튿날 같은 시간으로 변경했다. je|au téléphone|ai raccroché|à l'agence de voyage|au téléphone|ai appelé|avion|heure|le lendemain|même|à l'heure|a changé I|phone|hung up|to the travel agency|phone|called|flight|time|the next day|same|to the time|changed I hung up the phone and called the travel agency to change my flight to the same time the next day. J'ai raccroché et appelé l'agence de voyage pour changer l'heure de mon vol au même moment le lendemain.

다시 "안내를 부탁합니다" 에게 전화를 해 약속 시간을 정했다. encore|l'instruction|je vous demande|à|un appel|a fait|rendez-vous|heure|a fixé again|the guidance|I request|to|phone|I|appointment|time|I set I called the "Please connect me to the operator" again to set up an appointment. J'ai de nouveau appelé "Je vous prie de me guider" pour fixer un rendez-vous.

나는 마치 파티라도 초대받은 손님처럼 그 날 오후 내내 들떠 있었다. je|comme si|même à une fête|invité|comme un invité|ce|jour|après-midi|tout le temps|excité|était I|as if|to a party|invited|like a guest|that|day|afternoon|all|excited|was I was excited all afternoon that day, as if I were a guest invited to a party. J'étais tout excité tout l'après-midi de ce jour-là, comme si j'étais un invité à une fête.

외출 준비를 하는 내 모습을 보고 누나가 막 놀러대기 시작했다. sortie|préparation|en train de faire|mon|apparence|en voyant|ma sœur|soudainement|se moquer|a commencé going out|preparing|doing|my|appearance|seeing|older sister|suddenly|teasing|started Seeing me getting ready to go out, my sister started teasing me. En me voyant me préparer à sortir, ma sœur a commencé à plaisanter.

"아이구, 우리 도련님 여자친구가 데이트라도 하시나요?" oh dear|notre|jeune maître|petite amie|au moins un rendez-vous|a-t-il oh|our|young master|girlfriend|even a date|is having "Oh my, is our young master going on a date with his girlfriend?" "Oh là là, notre jeune maître a-t-il un rendez-vous avec sa petite amie ?"

나는 잠시 누나를 쳐다보면 말했다 je|un moment|à ma sœur|en regardant|a dit I|for a moment|at my older sister|if I look|said I glanced at my sister and said. Je l'ai regardée un moment et j'ai dit.

"그래, 맞아. 나는 데이트 하면 안 돼?" d'accord|c'est vrai|je|rendez-vous|devrais|pas|pouvoir yes|that's right|I|date|when|not|allowed "Yeah, that's right. Can't I go on a date?" "Oui, c'est vrai. Je ne peux pas avoir de rendez-vous ?"

존슨 부인의 집은 아담 했고 정원은 예쁘게 가꾸어져 있었다. Johnson||maison|modeste|était|jardin|joliment|entretenu|était Johnson|lady's|house|neat||garden|beautifully|maintained|was Mrs. Johnson's house was cozy and the garden was beautifully maintained. La maison de Mme Johnson était soignée et le jardin était joliment entretenu.

나는 설레는 마음으로 벨을 눌렀다. je|excité|avec le cœur|la sonnette|ai appuyé I|excited|with a heart|bell|pressed I pressed the bell with a fluttering heart. J'ai sonné à la porte avec un cœur palpitant.

괜한 방문이 아닌가 하는 생각도 들었다. inutile|visite|n'est pas|qui|pensée aussi|est venue unnecessary|visit|not|that|thought|came to mind I also thought that it might be an unnecessary visit. Je me suis aussi demandé si ma visite n'était pas superflue.

그런 생각을 하고 있을 찰나에 문이 열렸고 "안내를 부탁합니다"가 모습을 드러냈다. comme ça|pensée|en train de|sera|au moment où|la porte|s'est ouverte|l'assistance|je vous prie de m'aider|particule de sujet||a été révélée that|thought|having|be|moment|door|opened|guidance|please||| Just as I was having that thought, the door opened and "Please guide me" appeared. Alors que j'avais cette pensée, la porte s'est ouverte et "Je vous prie de me guider" est apparu.

그녀는 생각했던 것 보다 젊어 보였다. elle|avait pensé|chose|que|jeune|semblait she|had thought|thing|than|younger|appeared She looked younger than I had expected. Elle semblait plus jeune que ce à quoi je m'attendais.

50대 후반은 된 것 같았다. cinquantaine|fin|être|chose|semblait in his/her 50s|late|seemed|thing|was She seemed to be in her late 50s. Elle devait avoir la cinquantaine avancée.

머리는 생기있는 백발이었고, 눈가에 주름은 웃음을 머금고 살아 오기라도 한 듯, 인자한 모습을 띠었다. cheveux|vifs|étaient blancs|autour des yeux|rides|sourire|portant|vivant|même un peu|vécu|comme|bienveillant|apparence|avait the hair|lively|was white-haired|around the eyes|wrinkles|smile|holding|living|as if|having|like|benevolent|appearance|wore Her hair was lively white, and the wrinkles around her eyes seemed to carry the laughter of a life well-lived, giving her a kind appearance. Ses cheveux étaient d'un blanc éclatant, et les rides autour de ses yeux semblaient témoigner d'une vie pleine de sourires, lui donnant une apparence bienveillante.

그녀는 지금도 웃고 있었다. elle|même maintenant|souriant|était she|even now|is laughing|was She was still smiling. Elle souriait encore maintenant.

그녀의 빛나는 갈색눈은 착하게 살아온 지난날을 말해주는 것 같았다. ses|brillants||gentiment|a vécu|jours passés|révélant|chose|semblait her|shining|brown eyes|kindly|having lived|past days|telling|thing|seemed Her shining brown eyes seemed to tell the story of her kind life in the past. Ses yeux marron brillants semblaient raconter les jours passés à vivre gentiment.

그녀가 말했다. elle|a dit she|said She said. Elle a dit.

"어서 오세요. 들어오세요." bienvenue|entrez|entrez welcome|please come|come in "Welcome. Please come in." "Bienvenue. Entrez."

그녀는 날 거실로 안내했다. elle|me|au salon|a guidé she|me|to the living room|guided She guided me to the living room. Elle m'a conduit dans le salon.

그런데 나를 거실 한가운데 세워놓고 작은 의자에 앉아 날 유심이 쳐다보았다. mais|me|salon|au milieu|m'a fait rester debout|petit|sur la chaise|assis|me|avec attention|m'a regardé but|me|living room|in the middle|standing|small|on the chair|sitting|me|curiously|was looking at Then, she stood me in the middle of the living room and sat down on a small chair, looking at me intently. Mais alors, il m'a fait asseoir sur une petite chaise au milieu du salon et m'a regardé attentivement.

"어디 한번 볼까요? 이런, 정말 멋진 청년이네" où|une fois|devrions-nous regarder|oh|vraiment|magnifique|jeune homme where|once|shall we see|oh|really|wonderful|young man "Let's see... Oh, what a really handsome young man!" "Voyons un peu ? Oh là là, quel jeune homme vraiment charmant !"

그러다가 애써 우울한 표정을 지으며 말했다 puis|avec effort|triste|expression|en faisant|a dit then|with effort|gloomy|expression|while|said Then, she tried to put on a gloomy expression and said. Puis, en faisant un effort pour afficher une expression triste, il a dit.

"하지만 내가 생각했던 모습과는 다른데?" mais|je|pensais|apparence|est différente but|I|thought|appearance|is different "But you look different from what I imagined." "Mais ce n'est pas ce à quoi je m'attendais ?"

내가 물었다. je|ai demandé I|asked I asked. Je demandai.

"어떤 모습일 거라고 생각하셨는데요?" quel|apparence|serait|vous aviez pensé what|appearance|would be|you thought "What did you think it would look like?" "À quoi pensiez-vous qu'il ressemblerait ?"

그녀는 미소를 지으며 대답했다. elle|avec un sourire|en souriant|a répondu she|smile|while|answered She answered with a smile. Elle répondit avec un sourire.

"아폴로 신이나 백마탄 왕자님 정도는 되는 줄 알았지요?" Apollon|ou un dieu|monté sur un cheval blanc|prince|au moins|être|niveau|pensais Apollo|god|white horse riding|prince|to the extent of|being|possibility|I thought "I thought it would be something like Apollo or a prince on a white horse, you know?" "Je pensais qu'il serait comme le dieu Apollon ou un prince sur un cheval blanc, n'est-ce pas ?"

우리는 함께 웃었다. nous|ensemble|avons ri we|together|laughed We laughed together. Nous avons ri ensemble.

"저는 사실 복장도 불량하고, 장난이나 좋아하는 문제아인데 어쩌죠?" je|en fait|l'habillement aussi|est mauvais|ou les blagues|aime|mais je suis un enfant problématique|que devrais-je faire I|actually|my outfit|is poor|playful|like|troublemaker|what should I do "I'm actually poorly dressed and a troublemaker who likes to joke around, what should I do?" "En fait, je ne suis pas bien habillé et je suis un petit fauteur de troubles qui aime faire des blagues, que dois-je faire ?"

우리는 또 다시 웃었다. nous|encore|à nouveau|avons ri we|again|again|laughed We laughed again. Nous avons encore ri.

나는 거실을 둘러보았다. je|le salon|ai regardé autour I|living room|looked around I looked around the living room. J'ai regardé autour du salon.

서가에는 책들이 잘 정돈되어 있었다. sur l'étagère|les livres|bien|étaient rangés|il y avait the bookshelf|books|well|organized|was The bookshelf was neatly organized with books. Les livres étaient bien rangés dans la bibliothèque.

존슨 부인이 내 옆에 서서 서가의 한쪽을 가리키며 말했다. Johnson|madame|mon|à côté de|debout|de l'étagère|un côté|en pointant|a dit Johnson|lady|my|next to|standing|bookshelf|one side|pointing|said Mrs. Johnson stood next to me and pointed to one side of the bookshelf, saying. Madame Johnson se tenait à côté de moi et désignait un côté de la bibliothèque en disant.

"이 책들은요. 나의 델피온 그룹이에요." ce|livres|mon|Delphion| this|books|my|Delphion|group "These books are my Delphion group." "Ces livres-ci. C'est mon groupe Delphion."

내가 의아해하면서 물었다. je|avec étonnement|ai demandé I|while being puzzled|asked I asked, puzzled. J'ai demandé avec étonnement.

"델피온 그룹이 도대체 뭘 말하는 거예요?" Delphion|groupe|au juste|quoi|dit|cela est Delphion|group|exactly|what|saying|is "What exactly does Delphion group mean?" "Que veut dire le groupe Delphion ?"

"학생과 관련이 있어요." l'étudiant|relation|il y a the student|related|is "It has to do with students." "C'est en rapport avec les étudiants."

"또 다른 내 이름인 오리와도 관련이 있죠." encore|un autre|mon|nom|avec l'oie|lié|est also|other|my|name|with the duck|related|is "It is also related to my other name, Ori." "C'est aussi lié à un autre de mes noms, Ori."

내가 그녀를 바라보자, 그녀가 말했다. je|elle|regardais|elle|a dit I|her|looked at|she|said As I looked at her, she said. Quand je l'ai regardée, elle a dit.

"자, 식사가 준비되었으니, 먹으면서 이야기 할까요?" alors|le repas|est prêt|en mangeant|conversation|devrions-nous now|meal|is ready|while eating|conversation|shall we "Well, the meal is ready, shall we eat and talk?" "Alors, le repas est prêt, allons-nous parler en mangeant ?"

음식은 정말 맛있었다. la nourriture|vraiment|était délicieuse the food|really|was delicious The food was really delicious. La nourriture était vraiment délicieuse.

내가 존슨 부인에게 "일류 요리사 입니다!" 라며 엄지를 지켜올리자 매우 흡족해 하는 듯 했다 je|Johnson|à madame|de premier ordre|chef|est|en disant|pouce|a levé|très|satisfait|en train de|apparemment|a fait I|Johnson|to Mrs|top|chef|am|saying|thumb|raised|very|pleased|being|like|was When I told Mrs. Johnson, "You are a top-notch chef!" and gave a thumbs up, she seemed very pleased. Quand j'ai dit à Mme Johnson "C'est un chef de premier ordre !" en levant le pouce, elle semblait très satisfaite.

그녀는 자랑스럽게 말했다. elle|avec fierté|a dit she|proudly|said She proudly said. Elle a dit avec fierté.

내 남편 월터도 내가 만든 음식을 좋아했어요. mon|mari|Walter aussi|je|fait|nourriture|aimait my|husband|Walter|I|made|food|liked My husband Walter also liked the food I made. Mon mari Walter aimait aussi la nourriture que je préparais.

그녀는 한숨을 쉬더니 말을 이었다. elle|un soupir|soupira|la parole|continua she|a sigh|sighed|words|continued She sighed and continued speaking. Elle soupira puis continua.

"무슨 이유인지 모르겠지만, 우리에게는 아이가 없었어요." quel|raison|je ne sais pas pourquoi|à nous||n'était pas what|reason|I don't know|to us|child|was not "I don't know why, but we didn't have any children." "Je ne sais pas pourquoi, mais nous n'avions pas d'enfants."

"그래서인지 켄우드의 꼬마가 전화를 걸기 시작했을 때 그 꼬마가 마치 내 아이처럼 느껴졌답니다." peut-être à cause de ça|de Kenwood|petit garçon|téléphone|appeler|a commencé|quand|il|petit garçon|comme|mon|enfant|a semblé perhaps|of Kenwood|little boy|phone|making|started|when|that|boy|as if|my|like a child|felt "Maybe that's why, when the little boy from Kenwood started calling, he felt like my child." "C'est peut-être pour cela que lorsque le petit de Kenwood a commencé à appeler, il m'a semblé comme mon propre enfant."

"나는 늘 다시 전화 오기를 기다렸어요. 그런데 말이죠." je|toujours|encore|appel|de revenir|attendais|mais|vous savez I|always|again|phone call|coming|was waiting|but|you see "I always waited for the phone to ring again. But you know." "J'ai toujours attendu que le téléphone sonne à nouveau. Mais tu sais."

그녀는 갑자기 이야기를 멈추고 내게 물었다. elle|soudainement|l'histoire|s'est arrêtée|à moi|a demandé she|suddenly|story|stopped|to me|asked She suddenly stopped talking and asked me. Elle a soudainement arrêté de parler et m'a demandé.

"픽스의 철자가 어떻게 된다고 시작했나요?" de Fix|orthographe|comment|serait|a commencé of fix|spelling|how|is|started "How did you start spelling 'fix'?" "Comment a commencé l'orthographe de Fix ?"

내가 대답했다. je|ai répondu I|answered I answered. J'ai répondu.

"f-i-c-s 아니면 f-i-k-s f-i-c-k-s 정도로 시작했어요." ||||ou||||||||||environ|j'ai commencé ||||or|||||||||||started "It started with f-i-c-s or maybe f-i-k-s or f-i-c-k-s." "J'ai commencé par f-i-c-s ou f-i-k-s f-i-c-k-s."

"정확히 기억하지는 못 하지만 제게 "x"는 굉장히 이상한 글자 였거든요." exactement|ne me souviens pas|pas|mais|à moi|x|particule de sujet|très|étrange|caractère|était exactly|I don't remember|not|but|to me|x|topic marker|very|strange|letter|was "I don't remember exactly, but to me, 'x' was a very strange letter." "Je ne me souviens pas exactement, mais pour moi, la lettre "x" était très étrange."

그녀가 기다렸다는 듯이 이야기를 했다 elle|avait attendu|comme si|conversation|a fait she|had been waiting|as if|story|was telling She spoke as if she had been waiting. Elle a parlé comme si elle avait attendu.

"나도 그럴 거라고 생각했어요." moi aussi|comme ça|chose|pensais I also|that|would|thought "I thought so too." "Je pensais aussi que ce serait le cas."

"어쨌든 나는 남편과 저녁을 먹으면서, 학생이 던진 질문에 대해 이야기를 나누었죠." de toute façon|je|avec mon mari|le dîner|en mangeant|l'étudiant|a posé|à la question|sur|la conversation|avons eu anyway|I|with my husband|dinner|while eating|the student|thrown|question|about|conversation|had "Anyway, I had dinner with my husband and we talked about the question the student asked." "Quoi qu'il en soit, j'ai dîné avec mon mari et nous avons discuté de la question posée par l'étudiant."

"그런 질문 내용을 듣고 한바탕 크게 웃고 나를 막 돌려 댔어요." telle|question|contenu|après avoir entendu|un bon coup|fort|riant|moi|juste|tourné|a dit that|question|content|hearing|a lot|loudly|laughing|me|just|turning|did "Hearing that question, I burst out laughing and started to turn around." "En entendant cette question, elle a éclaté de rire et a commencé à me tourner en dérision."

"내가 앞으로 신의 영역인 델포이의 정식 여사제가 되었다고 말이에요." je|à l'avenir|du dieu|domaine|de Delphes|officiel|prêtresse|que je suis devenue|je veux dire I|in the future|of the god|realm|of Delphi|official|priestess|have become|I am saying "I said that I would become the official priestess of Delphi, the realm of the gods." "Elle a dit que je deviendrais la grande prêtresse officielle de Delphes, qui est le domaine des dieux."

"결국 나를 오리라고 부르기 시작했죠." finalement|me|canard|appeler|a commencé eventually|me|as a duck|calling|started "In the end, they started calling me 'Duck.'"},{ "Finalement, elle a commencé à m'appeler 'l'oie'."

"처음에는 장난으로 부르다가 나중에는 나의 또 다른 이름으로 굳어졌어요." au début|en plaisantant|m'appelant|plus tard|mon|||nom|est devenu fixe at first|jokingly|calling|later|my|another|different|name|became solidified "Au début, c'était un jeu, mais plus tard, c'est devenu mon autre nom."

그녀는 회상에 잠긴듯 이야기를 이어나갔다. elle|dans ses souvenirs|semblant plongée|conversation|continua she|in reminiscence|as if immersed|story|continued Elle continua son récit comme si elle était plongée dans ses souvenirs.

"켄우드의 꼬마가 내가 모르는 걸 물으면 어떻게 해야될지 고민했어요." de Kenwood|petit enfant|je|ne sachant|chose|demande|comment|devrais|ai réfléchi Kenwood's|little kid|I|not knowing|thing|if he/she asks|how|should|I was worried "Je me suis demandé ce que je devais faire si le petit de Kenwood me posait des questions que je ne connaissais pas."

"그래서 주로 묻는 질문에 관한 책들을 모으기 시작했죠? 지리, 자연, 동물에 관한 것들이요." alors|principalement|posées|question|sur|livres|collection|j'ai commencé|géographie|nature|animaux|sur|ceux so|mainly|asking|about the question|regarding|books|collecting|I started|geography|nature|about animals|| "C'est pourquoi j'ai commencé à rassembler des livres sur les questions courantes, sur la géographie, la nature et les animaux."

"내가 새로운 책을 사가지고 집에 올 때마다 남편은 날 짖굳게 놀러 댔죠." je|nouveau|livre|acheté|à la maison|revenir|chaque fois que|mon mari|moi|méchamment|taquiner|faisait I|new|book|bringing|home|when I come|every time|my husband|me|sarcastically|teasing|did "Every time I came home with a new book, my husband would tease me." "Chaque fois que j'achetais un nouveau livre et que je rentrais à la maison, mon mari se moquait de moi."

"오우 여사제님 신전의 서가에 또 새로운 조언자를 모시는군요?" oh|madame prêtre|du temple|dans la bibliothèque|encore|nouveau|conseiller|vous accueillez oh|priestess|of the temple|in the library|again|new|advisor|you are hosting "Oh, Priestess, you are adding another advisor to the shelves of your temple?" "Oh, Madame la Prêtresse, vous accueillez encore un nouveau conseiller dans la bibliothèque du temple ?"

"그렇게해서 델피온 그룹이 형성 된 거예요." c'est comme ça que|Delphion|groupe|formé|a été|c'est like that|Delphion|group|formed|was|is "And that's how the Delphion group was formed." "C'est ainsi que le groupe Delphion a été formé."

우리는 즐거운 저녁 시간을 보냈다. nous|agréable|dîner|temps|avons passé we|enjoyable|dinner|time|spent We had a pleasant evening. Nous avons passé une agréable soirée.

그녀가 내게 물었다. elle|à moi|a demandé she|to me|asked She asked me. Elle m'a demandé.

"그때 죽은 카나리아 패티는 어떻게 되었어요?" à ce moment-là|mort|canari||comment|est arrivé at that time|dead|canary|Patty|how|was "What happened to the canary Patty that died back then?" "Que s'est-il passé avec le canari Patty qui est mort à ce moment-là ?"

"아버지 시가 상자에 넣어 체리 나무 아래 묻어줬어요." père|cigare|dans la boîte|a mis|cerisier|arbre|sous|a enterré father|cigar|in the box|put|cherry|tree|under|buried "Father put her in a box and buried her under the cherry tree." "Mon père l'a mis dans une boîte et l'a enterré sous le cerisier."

"작은 비석 하나도 세워줬어요." petit|pierre tombale|même un|a été érigée small|gravestone|one|was erected "He even put up a small gravestone." "Il a même mis une petite pierre tombale."

나는 떠나면서 말했다. je|en partant|a dit I|while leaving|said I said as I was leaving. Je suis parti en disant.

"저는요. 내일 집으로 돌아갈 거예요." moi|demain|à la maison|retourner|je vais I|tomorrow|to home|will return|am "As for me, I will be going home tomorrow." "Moi, je vais rentrer chez moi demain."

"하지만 학기가 끝나면 다시 누나 집으로 올 거예요. 그때 전화해도 되죠?" mais|semestre|quand il se termine|encore une fois|grande sœur|à la maison|viendra|il viendra|à ce moment-là|si j'appelle|c'est permis but|semester|when it ends|again|older sister|to my house|come|will|then|if I call|it's okay "But I'll come back to my sister's house when the semester ends. Can I call you then?" "Mais quand le semestre sera terminé, je reviendrai chez ma sœur. Je peux t'appeler à ce moment-là, n'est-ce pas ?"

그녀가 웃으며 대답했다. elle|en souriant|a répondu she|smiling|answered She answered with a smile. Elle a répondu en souriant.

"켄우드에 있는 아무 전화나 잡고 안내를 찾아요." à Kenwood|qui est|n'importe quel|téléphone|prenant|l'information|je cherche at Kenwood|that is|any|phone|holding|the guide|I look for "Just pick up any phone at Kenwood and ask for directions." "Je prends n'importe quel téléphone à Kenwood et je cherche des informations."

"나는 오후에 근무해요." je|l'après-midi|travaille I|in the afternoon|work "I work in the afternoon." "Je travaille l'après-midi."

몇 달 뒤, 나는 다시 시애틀로 돌아왔다. quelques|mois|après|je|encore|à Seattle|suis revenu a few|months|later|I|again|to Seattle|returned A few months later, I returned to Seattle. Quelques mois plus tard, je suis retourné à Seattle.

공항에 내리자마자 제일 먼저 "안내를 부탁합니다" 에게 전화를 걸었다. à l'aéroport|dès que je suis descendu|le plus|d'abord|l'information|je vous demande||| at the airport|as soon as I got off|the most|first|guidance|I request|to|phone|I called As soon as I landed at the airport, I first called "Please guide me." Dès que j'ai atterri à l'aéroport, j'ai d'abord appelé "Je demande des informations."

"안내입니다." c'est une information is guidance "This is the guide." "C'est une annonce."

다른 목소리가 대답했다. autre|voix|a répondu other|voice|answered Another voice answered. Une autre voix a répondu.

난 샐리씨를 찾는다고 말했다. je|Sally|ai dit que je cherchais|a dit I|Sally|said that I am looking for|said I said I was looking for Sally. J'ai dit que je cherchais Sally.

"샐리씨의 친구이신가요?" de Sally|êtes-vous un ami Sally's|friend "Are you a friend of Sally's?" "Êtes-vous un ami de Sally ?"

"오랜 친구입니다. 폴 빌라드라고 전해주세요." vieux|ami|Paul|Villard|dites-lui long|is a friend|Paul|Villard|please tell "It's an old friend. Please tell them it's Paul Villard." "C'est un vieil ami. Dites-lui que c'est Paul Villard."

내가 그렇게 말하자 다른 목소리가 가라앉은 음성으로 말했다. je|comme ça|ai dit|une autre|voix|calme|d'une voix|a dit I|like that|when I said|another|voice|subdued|in a low voice|said As I said that, another voice spoke in a subdued tone. Quand j'ai dit cela, une autre voix a parlé d'une voix calme.

"유감입니다만 말씀드리지 않을 수 없군요." je suis désolé mais|je ne peux pas ne pas vous le dire|pas|pouvoir|je ne peux pas I'm sorry|to tell you|||not "I'm sorry, but I must inform you." "Je suis désolé, mais je ne peux pas m'empêcher de le dire."

"샐리씨는 몸이 좋지 않아서 지난 몇 달 동안 오후에만 근무를 해 왔어요. 그러다가 5주전에 돌아가셨죠..." Mme Sally|corps|pas bien|parce que|dernier|quelques|mois|pendant|seulement l'après-midi|travail|fait|venait|puis|il y a 5 semaines|est décédée Sally|body|not well|because|last|few|months|during|only in the afternoon|working|has been|been|then|5 weeks ago|passed away "Sally has not been well and has only been working in the afternoons for the past few months. She passed away 5 weeks ago..." "Sally n'était pas bien et a travaillé seulement l'après-midi ces derniers mois. Puis elle est décédée il y a 5 semaines..."

내가 전화를 끊으려 하자 그녀가 물었다. je|l'appel|raccrocher|quand|elle|a demandé I|phone|to hang up|when|she|asked As I was about to hang up, she asked. Alors que j'essayais de raccrocher, elle a demandé.

"잠깐만요. 혹시 폴 빌라드 씨라고 했던가요?" un instant|peut-être|Paul|Villard|| just a moment|perhaps|Paul|Villard|Mr|you said "Excuse me. Did you say Mr. Paul Villard?" "Attendez un instant. Est-ce que vous avez dit M. Paul Villard ?"

"그렇습니다..." oui that is so "That's correct..." "C'est exact..."

"샐리씨가 마지막 출근하던 날, 빌라드 씨에게 남긴 메모가 있어요." Sally|dernier|jour de travail|jour|M Bilard|à M|laissé|mémo|il y a Sally|last|working|day|Billard|to Mr|left|note|exists "On the last day Sally was at work, she left a note for Mr. Villard." "Il y a un message que M. Villard a reçu le dernier jour de travail de Sally."

"빌라드씨가 전화를 걸어 오면, 그때 읽어 주라고 부탁을 하셨거든요." M Billard|téléphone|passer|quand|à ce moment-là|lire|à moi|demande|il a demandé Mr Billard|phone|calling|when|then|read|to me|request|he made "She asked me to read it when Mr. Villard calls." "Quand M. Villard appelle, il m'a demandé de le lire à ce moment-là."

"무슨... 메모 인가요?" quoi|note|est-ce what|memo|is "What... kind of note is it?" "Qu'est-ce que... c'est un mémo ?"

그녀가 대답하지 않아도, 순간적으로 나는 그게 무슨 말인지 알 것 같았다. elle|ne répondait pas|même si|instantanément|je|cela|quel|sens|savais|chose|semblait she|does not answer|even if|momentarily|I|that|what|meaning|know|thing|seemed Even if she didn't answer, I felt like I understood what that meant in an instant. Même si elle ne répondait pas, j'avais l'impression de comprendre ce que cela voulait dire.

"여기있군요... 읽어 드리겠습니다." je vois que vous êtes ici|lire|je vous le ferai here you are|read|I will "Here it is... I will read it for you." "Voici... je vais le lire."

"폴에게 말해 줘요. 내게는 여전히 죽어서도 노래를 부를 수 있는 다른 세상이 있다고... 그는 내 말 뜻을 이해 할 거에요..." à Paul|dis|moi|à moi|encore|même après la mort|chanter|chanter|pouvoir|avoir|un autre|monde|existe|il|mes|mots|sens|comprendre|de|il le fera to Paul|tell|to me|to me|still|even after death|song|sing|able|existing|other|world|there is|he|my|words|meaning|understand|will|he "Tell Paul that I still have another world where I can sing even after death... he will understand what I mean..." "Dis à Paul que j'ai toujours un autre monde où je peux chanter même après la mort... Il comprendra ce que je veux dire..."

나는 감사하다고 말하고 전화를 끊었다. je|merci|en disant|appel|a raccroché I|thank you|saying|the call|ended I said thank you and hung up the phone. J'ai dit merci et j'ai raccroché.

"안내를 부탁합니다" 가 남긴 그 말이 무엇을 뜻하는지 나는 잘 알고 있었다. l'instruction|je vous en prie|particule de sujeto|laissé|ce|mot|quoi|signifie|je|bien|savais|était the guidance|I request|subject marker|left|that|word|what|means|I|well|knowing|was I knew very well what the words "Please guide me" meant. Je savais bien ce que signifiait cette phrase laissée par "Je vous prie de me guider".

하지만 눈시울이 붉어지는 건 어쩔 수 없었다. mais|les yeux|devenant rouges|chose|inévitable|possibilité|n'était pas but|my eyes|reddening|thing|unavoidable|possibility|was not But I couldn't help but feel my eyes welling up. Mais je ne pouvais pas m'empêcher d'avoir les yeux humides.

SENT_CWT:AO6BvvLW=5.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.34 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.7 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.86 en:AO6BvvLW fr:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=345 err=0.00%) translation(all=276 err=0.00%) cwt(all=2099 err=3.53%)