×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

die Deutsche Mediathek, Lied aus dem Ghetto - Coming Out (1989) | Filmsong

Lied aus dem Ghetto - Coming Out (1989) | Filmsong

Meine Mutter ruft mich nicht beim Namen.

Meine Mutter ist tot.

Mein Vater ruft mich nicht beim Namen.

Mein Vater ist fern.

Und Gott ruft mich auch nicht beim Namen.

Denn Gott hat ein Purimspiel gemacht und spielt darin den Hund.

Und jammert so laut, und jammert so laut in der Nacht.

Dass ich ihn wegtrieb

mit einem Stock.

Er lasse mich in Ruh!

Du, mein Herz.

Ruh eine Weile.

Wenn Gott fort ist

Ruh eine Weile.

Wenn mein Körper ausgestreckt

ist in Geduld: Ruh eine Weile.

Ruh eine Weile, ruh eine Weile ohne Gott.

Ruh eine Weile, ruh eine Weile, ruh eine Weile ohne Gott.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Lied aus dem Ghetto - Coming Out (1989) | Filmsong song|||ghetto|Coming|out|filmsong Τραγούδι από το γκέτο - Coming Out (1989) | κινηματογραφικό τραγούδι A song from the ghetto. Canción del gueto - Coming Out (1989) Piosenka z getta - Coming Out (1989) | piosenka filmowa Canção do gueto - Coming Out (1989) | canção do filme Песня из гетто - Coming Out (1989) Пісня з гетто - Coming Out (1989) | пісня з фільму

Meine Mutter ruft mich nicht beim Namen. My mother does not caII me by my name. Ma mère ne m'appelle pas par mon nom.

Meine Mutter ist tot. My mother is dead. Ma mère est morte.

Mein Vater ruft mich nicht beim Namen. My father does not caII me by my name. Mon père ne m'appelle pas par mon nom.

Mein Vater ist fern. My father is far away. Mi padre está lejos. Mon père est loin. Min far är långt borta.

Und Gott ruft mich auch nicht beim Namen. God does not call me by my name. Et Dieu ne m'appelle pas non plus par mon nom.

Denn Gott hat ein Purimspiel gemacht und spielt darin den Hund. ||||pièce de Purim|||||| ||||Purim play|||||| God thought up a reaI mean act. Car Dieu a fait une pièce de Purim et y joue le chien. För Gud har skapat en lek av Purim och spelar hunden i den.

Und jammert so laut, und jammert so laut in der Nacht. |moans||||moans||||| He pIays the roIe of the cur in it. Et crie si fort, et crie si fort dans la nuit.

Dass ich ihn wegtrieb |||drove away He howIs aII night Iong. Que je l'ai chassé

mit einem Stock. ||stick I drove him away with a stick. avec un bâton.

Er lasse mich in Ruh! |let|||peace He shouId leave me in peace. Qu'il me laisse en paix !

Du, mein Herz. Oh heart of mine. Toi, mon cœur.

Ruh eine Weile. Rest a whiIe. Du repos un moment.

Wenn Gott fort ist When God has abandoned me rest a while. Quand Dieu est parti

Ruh eine Weile. When my body is stretched out Patiently.Rest a whiIe. Repose un moment.

Wenn mein Körper ausgestreckt |||étendu |||outstretched Rest a whiIe, Rest a whiIe without God. Cuando mi cuerpo se estira Quand mon corps est étendu

ist in Geduld: Ruh eine Weile. ||patience||| ||patience||| Rest a whiIe, Rest a whiIe without God. sois en patience : repose-toi un moment.

Ruh eine Weile, ruh eine Weile ohne Gott. Rest a whiIe without God. repose-toi un moment, repose-toi un moment sans Dieu.

Ruh eine Weile, ruh eine Weile, ruh eine Weile ohne Gott. Ruh eine Weile, ruh eine Weile ohne Gott. repose-toi un moment, repose-toi un moment, repose-toi un moment sans Dieu.