Glaubenskraft - Powerwolf
сила веры|сила веры
force de la foi|Powerwolf
faith power|Powerwolf
Faith Power - Powerwolf
Poder de la fe - Powerwolf
La force de la foi - Powerwolf
Il potere della fede - Powerwolf
信仰力 - パワーウルフ
Geloofskracht - Powerwolf
Siła wiary - Powerwolf
Poder da Fé - Powerwolf
Сила веры - Powerwolf
İnanç Gücü - Powerwolf
Faith Power - Powerwolf
信仰的力量 - Powerwolf
信仰的力量 - Powerwolf
Levitas, libidinositas
легкомысленность|похоть разврат
légèreté|libidinosité
lightness|lasciviousness
Levitas, libidinositas
Levitas, libidinositas
Felitas et agnus deum
счастье||агнец Божий|Бог
||agneau|Dieu
Felitas|and||of God
Felitas et agnus deum
Felitas et agnus deum
Puritas et immaturitas
Чистота||незрелость
Puritas||immaturité
purity||immaturity
純粋さ||
Puritas et immaturitas
Puritas e immaturitas
Nuditas in credum verum
обнажённость||веру|истинное
nudité|||véridique
nakedness||debt|true
|||真実
Nuditas in credum verum
Selig sei die fromme Maid, heilig sei ihr Herz
|||покорная|Дева|holy|||
|||pieuse|fille|sacré|||
Blessed|||pious|maiden|holy|||
Blessed be the pious maiden, holy be her heart
Abençoada seja a piedosa donzela, santo seja seu coração
Kopf bis Fuß dem Herrn geweiht, unbefleckt der Schmerz
|||||посвящён|непорочный||
||||||immaculé||
head|||||dedicated|unblemished||pain
Head to toe consecrated to the Lord, unsullied the pain
Cabeça aos pés consagrada ao Senhor, dor imaculada
Heilig sei sie unberührt, fürchtig zum Geleit
|||неприкосновенная|страшно||сопровождение
||||craintive||accompagnement
|||untouched|fearfully||
Holy be she untouched, fearful to the escort
Santa seja ela intocada, com medo de escoltar
Lippen zum Gebet gespannt, bis zur Scham entzweit
||||||стыд|разделены
|||||||écarté
lips||prayer|tensed|||shame|parted
Lips stretched in prayer, parted to shame
Lábios apertados em oração, divididos ao ponto da vergonha
Wer kann es wagen, müssen viel ertragen
||||||endurer
|||dare|||endure
Who can dare, have to endure much
Quem pode ousar, deve suportar muito
Wag nicht zu klagen, sei bereit
не смей|||||
il|||||
to be||to|to complain||ready
Do not dare to complain, be ready
Não se atreva a reclamar, esteja pronto
Die sieben Plagen, ohne zu verzagen
|||||унывать
|||||se décourager
||plagues|||to despair
The seven plagues without despair
As sete pragas sem desespero
Er labt sich deiner Herrlichkeit mit
|наслаждается твоей славой|||славе|
|se réjouit|||gloire|
|lends|||glory|
He feasts on your glory with
彼は、あなたの栄光を
Ele se banqueteia em sua glória
Glaubenskraft, nimmt sich's mit Glaubenskraft
||с собой||
||s'y||
|takes|itself||
Faith power, takes it with faith power
Poder da fé, pegue-o com o poder da fé
Glaubenskraft dem Herrn zu dienen
||||to serve
Faith power to serve the Lord
poder da fé para servir ao Senhor
Glaubenskraft, sie trägt's mit Glaubenskraft
||несет это||
||it||
Faith power, she carries it with faith power
Força de fé, ela carrega com força de fé
Glaubenskraft wird sie verzehren
|||поглотит
|||consume
Faith power will consume them
A fé os consumirá
Heilig treuer Schweigebann, ward gebenedeit
||молчаливый обет||благословенен
||silence||béni
holy|faithful|silence|was|blessed
Holy faithful silent spell, was blessed
Santo fiel banimento do silêncio, foi abençoado
Gottes Segen zugewandt, einig Christenheit
|благословение|||христианство
|bénédiction|||chrétienté
God's|blessing|bestowed|one|Christianity
Voltando-se para as bênçãos de Deus, o cristianismo unido
Heilig sei der helle Schein, seht was er verbarg
||||||||скрывал
|||bright|shine|see|||concealed
Santa seja a luz brilhante, veja o que ela escondeu
Hält der Liebe Glauben rein, bis zum jüngsten Tag
keeps|||||||last|
Mantém a fé do amor pura até o último dia
Er wird sie lehren, Glaube zu verwehren
Ele os ensinará a recusar a fé
Dem Rosenkranze zum Geleit
|венок из роз||
|au rosaire||
Acompanhando o rosário
Die Saat auf Erden, leidet sich zu mehren
|семя||||||умножить
A semente na terra sofre para se multiplicar
Bemächtigt deiner Göttlichkeit mit
Овладеет||Божественность|
S'appropriant|||
Fortaleça sua divindade com
Glaubenskraft, erduld's mit Glaubenskraft
|терпит||
|endurance||
Fé, perseverar com fé
Glaubenkraft sei ihr erlegen
сила веры|||
la force de la foi|||
A fé sucumbiu a ela
Glaubenskraft, sie dient der Glaubenskraft
Poder de crença, serve ao poder de crença
Glaubenskraft der Liebe Segen
フェイス パワー オブ ラブ ブレッシング
fé poder do amor benção
[Wenn er's im Gebet nicht schafft, sie gar zu betörn'
|он это||||||||очаровать
|||||||||séduire
If|it||prayer||manages||completely||to seduce
[Se ele não consegue seduzi-la em oração
Zwingt er sie mit Glaubenskraft, Reinheit zu zerstörn'
|||||чистота||уничтожить
|||||pureté||détruire
forces|||||purity||destroy
Ele os força com o poder da fé a destruir a pureza?
Er wird sie lehren, Glaube zu verwehren
|||teach|||to deny
He will teach them to deny faith
Ele os ensinará a recusar a fé
Dem Rosenkranze zum Geleit
|wreath|to the|escort
Acompanhando o rosário
Die Saat auf Erden, leidet sich zu mehren
|seed|||suffers|||increase
A semente na terra sofre para se multiplicar
Bemächtigt deiner Göttlichkeit mit
S'appropriant|||
empowered||divinity|
Fortaleça sua divindade com
Glaubenskraft, erduld's mit Glaubenskraft
faith|endures||faith
Fé, perseverar com fé
Glaubenkraft sei ihr erlegen
faith|||overcome
A fé sucumbiu a ela
Glaubenskraft, sie dient der Glaubenskraft
||serves||faith power
Poder de crença, serve ao poder de crença
Glaubenskraft der Liebe Segen
||love|blessing
fé poder do amor benção