×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Top Thema mit Vokabeln 2017, Herero und Nama verklagen Deutschland

Herero und Nama verklagen Deutschland

Zwischen 1904 und 1908 haben Truppen der deutschen Kolonialmacht im heutigen Namibia zehntausende Menschen getötet. 2016 erkannte Deutschland das Verbrechen als Völkermord an. Aktivisten haben Deutschland jetzt verklagt.

Bis zu 90.000 Herero und Nama wurden Anfang des 20. Jahrhunderts von Truppen der deutschen Kolonialmacht getötet. Es geschah in einem Gebiet, das heute zu Namibia gehört. Deutsche Regierungen haben die Gewalttat lange nicht als Völkermord anerkannt. Erst 2016 akzeptierte die Bundesregierung die Bezeichnung. Im Gespräch mit Namibia wird über eine offizielle Entschuldigung diskutiert.

Einige Herero- und Nama-Aktivisten haben Deutschland nun vor einem US-Gericht verklagt. Sie wollen an den Gesprächen der beiden Regierungen teilnehmen. Das lehnt die Bundesregierung aber ab. Niema Movassat von der Partei „Die Linke“ kritisiert dieses Verhalten: „Es ist absurd, eine Gruppe von Gesprächen über einen Völkermord auszuschließen, der sie selbst betrifft“, sagt er.

Die Aktivisten fordern vor Gericht auch Entschädigungszahlungen für die Nachkommen der Opfer. Das hatte die Bundesregierung allerdings schon früh öffentlich ausgeschlossen. Sie wäre aber eventuell dazu bereit, Geld an Namibia zu zahlen, das der gesamten Bevölkerung nützt. Doch die Kläger glauben nicht, dass eine solche Zahlung bei den Opfern und ihren Nachkommen ankommen wird.

Laut dem CDU-Politiker Ruprecht Polenz, Deutschlands Sondergesandtem für die Gespräche mit Namibia, wird die Klage das Gespräch der beiden Regierungen nicht beeinflussen. „Aus Sicht der Bundesregierung ist die Frage, wie heute mit den Ereignissen von 1904 bis 1908 umgegangen wird, mit den Verbrechen, die damals begangen wurden, eine politisch-moralische und keine rechtliche“, so Polenz.

(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.)

Herero und Nama verklagen Deutschland |||dau în judecată| Herero and Nama sue Germany

Zwischen 1904 und 1908 haben Truppen der deutschen Kolonialmacht im heutigen Namibia zehntausende Menschen getötet. Between 1904 and 1908 troops of the German colonial power in today's Namibia killed tens of thousands of people. 2016 erkannte Deutschland das Verbrechen als Völkermord an. |||||genocid| |||||genocidio| In 2016, Germany recognized the crime as genocide. În 2016, Germania a recunoscut crimelor ca genocid împotriva popoarelor Herero și Nama. Aktivisten haben Deutschland jetzt verklagt. Activists have now sued Germany. Acum activiștii au dat în judecată Germania.

Bis zu 90.000 Herero und Nama wurden Anfang des 20. Up to 90,000 Herero and Nama were in their early twenties. Până la 90.000 de persoane Herero și Nama au fost ucise la începutul secolului al XX-lea. Jahrhunderts von Truppen der deutschen Kolonialmacht getötet. Century of troops of the German colonial power killed. Es geschah in einem Gebiet, das heute zu Namibia gehört. |s-a întâmplat|||||||| It happened in an area that belongs to Namibia today. Deutsche Regierungen haben die Gewalttat lange nicht als Völkermord anerkannt. |||||||||recunoscută ||||violencia||||| German governments have long not recognized the act of violence as genocide. Erst 2016 akzeptierte die Bundesregierung die Bezeichnung. |a acceptat||||denumire oficială Only in 2016 did the federal government accept the name. Im Gespräch mit Namibia wird über eine offizielle Entschuldigung diskutiert. In conversation with Namibia, an official apology is discussed.

Einige Herero- und Nama-Aktivisten haben Deutschland nun vor einem US-Gericht verklagt. Some Herero and Nama activists have now sued Germany in front of a US court. Sie wollen an den Gesprächen der beiden Regierungen teilnehmen. They want to participate in the talks between the two governments. Ei doresc să participe la negocierile celor două guverne. Das lehnt die Bundesregierung aber ab. But the federal government rejects that. 連邦政府はそれを拒否します。 Guvernul federal respinge aceasta. Niema Movassat von der Partei „Die Linke“ kritisiert dieses Verhalten: „Es ist absurd, eine Gruppe von Gesprächen über einen Völkermord auszuschließen, der sie selbst betrifft“, sagt er. |critică acest comportament|||||||||||||||||||a exclude||||o privește|| Niema Movassat of the party "The Left" criticizes this behavior: "It is absurd to exclude a group of conversations about a genocide that affects them," he says. 党「左翼党」のNiemaMovassatは、この行動を批判している。「彼らに影響を与える大量虐殺についての一連の話し合いを除外するのはばかげている」と彼は言う。 Niema Movassat din partidul „Die Linke” critica acest comportament: „Este absurd să excludi o grupă de discuții despre un genocid care îi afectează direct”, spune el.

Die Aktivisten fordern vor Gericht auch Entschädigungszahlungen für die Nachkommen der Opfer. |||||||||descendenți ai victimelor|| The activists also demand compensation in court for the descendants of the victims. Das hatte die Bundesregierung allerdings schon früh öffentlich ausgeschlossen. ||||||||exclusă The Federal Government, however, had publicly ruled this out early. 連邦政府はそれを早い段階で公に除外しました。 Sie wäre aber eventuell dazu bereit, Geld an Namibia zu zahlen, das der gesamten Bevölkerung nützt. ||||să facă asta||||||||||| However, she may be prepared to pay money to Namibia, which benefits the entire population. しかし、国民全体に利益をもたらすナミビアにお金を払っても構わないと思っているかもしれません。 Vor fi posibil însă să fie dispusă să plătească bani către Namibia, care să fie în beneficiul întregii populații. Doch die Kläger glauben nicht, dass eine solche Zahlung bei den Opfern und ihren Nachkommen ankommen wird. |||||||||||||||ajunge la destinatari| However, the plaintiffs do not believe that such a payment will reach the victims and their descendants. しかし、原告は、そのような支払いが被害者とその子孫に届くとは考えていません。

Laut dem CDU-Politiker Ruprecht Polenz, Deutschlands Sondergesandtem für die Gespräche mit Namibia, wird die Klage das Gespräch der beiden Regierungen nicht beeinflussen. |||||Ruprecht Polenz|||||||||||||||||afecta According to CDU politician Ruprecht Polenz, Germany's special envoy for talks with Namibia, the lawsuit will not affect the conversation between the two governments. „Aus Sicht der Bundesregierung ist die Frage, wie heute mit den Ereignissen von 1904 bis 1908 umgegangen wird, mit den Verbrechen, die damals begangen wurden, eine politisch-moralische und keine rechtliche“, so Polenz. |||||||||||evenimentelor|||tratată|||||||||o (o, o, o)||||||| "From the point of view of the Federal Government, the question of how the events of 1904 to 1908 are dealt with today is a political-moral rather than a legal one with the crimes committed at that time," says Polenz. 「連邦政府の観点から、1904年から1908年までの事件が今日どのように扱われるかという問題、当時犯された犯罪は、法的なものではなく、政治的および道徳的なものです」とポレンツは言いました。 。

(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.) (If you have a problem with my lesson, please send me a message.)