×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Top Thema mit Vokabeln 2018, Die Armut der Kakaobauern

Die Armut der Kakaobauern

Die Deutschen lieben Schokolade. Doch die Bauern, die den Kakao dafür produzieren, leben meist in Armut. Auf der Weltkakaokonferenz wird darüber diskutiert, wie man die Situation verbessern kann.

Vor etwa 30 Jahren kostete eine Tonne

Kakao auf dem Weltmarkt mehr als 5000 US-Dollar. Heute bezahlt man für Kakao weniger als die Hälfte. Die Folge: Viele der – meist afrikanischen – Kakaobauern leben in bitterer

Armut. Sie verdienen weniger als einen halben Dollar pro Tag. Oft müssen ihre Kinder auf den Feldern arbeiten, weil die Bauern nicht genug Geld haben, um Arbeitskräfte zu bezahlen.

Wie die Situation der Kakaobauern verbessert werden kann, das ist das Thema der Weltkakaokonferenz, die im Mai 2018 in Berlin stattfindet und an der fast 1.500 Delegierte aus verschiedenen Ländern teilnehmen. Die deutsche Landwirtschaftsministerin Julia Klöckner sagte auf der Konferenz: „Unser Ziel muss sein, dass Kakaobauern ihren Lebensunterhalt decken können, ohne ihre Kinder auf die Plantagen schicken zu müssen.“

Deutschland könnte bei der Lösung des Problems eine wichtige Rolle spielen: Fast neun Prozent des Kakaos, der weltweit produziert wird, sind für den deutschen Markt bestimmt. Julia Klöckner möchte, dass mehr Schokolade aus nachhaltigem Kakao verkauft wird. Diese Schokolade soll ein Siegel bekommen, das bestätigt, dass die Kakaobauern fair bezahlt werden. Aber Luc Magloire Mbarga Atangana, der Handelsminister von Kamerun, ist skeptisch und erklärt: „Die Zertifizierung ist sehr teuer. Wer wird dafür bezahlen?“ Darauf hat die deutsche Ministerin noch keine Antwort.

Einige afrikanische Staaten haben einen anderen Plan: Sie wollen eine gemeinsame Organisation gründen, damit sie die Preise beeinflussen können. Auch die Unternehmen, die Schokolade verkaufen, sollen mehr Verantwortung übernehmen. Sie könnten die Bauern zum Beispiel finanziell unterstützen, wenn die Kakaopreise niedrig sind. Denn sie profitieren vom Handel mit Schokolade, während die Bauern immer ärmer werden.

(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.)


Die Armut der Kakaobauern The poverty of cocoa farmers 可可农民的贫穷

Die Deutschen lieben Schokolade. The Germans love chocolate. Doch die Bauern, die den Kakao dafür produzieren, leben meist in Armut. But the peasants who produce the cocoa live mostly in poverty. 但是生产可可的农民大多生活在贫困中。 Auf der Weltkakaokonferenz wird darüber diskutiert, wie man die Situation verbessern kann. The World Cocoa Conference discusses how to improve the situation. 世界可可大会讨论了如何改善这种状况。

Vor etwa 30 Jahren kostete eine Tonne About 30 years ago it cost a ton

Kakao auf dem Weltmarkt mehr als 5000 US-Dollar. Cocoa in the world market more than 5000 US dollars. Heute bezahlt man für Kakao weniger als die Hälfte. Today you pay less than half for cocoa. Die Folge: Viele der – meist afrikanischen – Kakaobauern leben in bitterer The result: Many of the - mostly African - cocoa farmers live in bitter 结果:许多(大多数是非洲人)可可农民生活在痛苦中

Armut. Poverty. Sie verdienen weniger als einen halben Dollar pro Tag. They earn less than half a dollar a day. 他们每天的收入不到半美元。 Oft müssen ihre Kinder auf den Feldern arbeiten, weil die Bauern nicht genug Geld haben, um Arbeitskräfte zu bezahlen. Often, their children have to work in the fields because farmers do not have enough money to pay for labor.

Wie die Situation der Kakaobauern verbessert werden kann, das ist das Thema der Weltkakaokonferenz, die im Mai 2018 in Berlin stattfindet und an der fast 1.500 Delegierte aus verschiedenen Ländern teilnehmen. How to improve the situation of cocoa farmers is the theme of the World Cocoa Conference, which will be held in Berlin in May 2018 and attended by nearly 1,500 delegates from different countries. 如何改善可可豆种植者的状况是2018年5月在柏林举行的世界可可大会的主题,来自不同国家的近1500名代表出席了会议。 Die deutsche Landwirtschaftsministerin Julia Klöckner sagte auf der Konferenz: „Unser Ziel muss sein, dass Kakaobauern ihren Lebensunterhalt decken können, ohne ihre Kinder auf die Plantagen schicken zu müssen.“ The German Minister of Agriculture Julia Klöckner said at the conference: "Our goal must be that cocoa farmers can make a living without having to send their children to the plantations." 德国农业部长朱莉娅·克洛克纳(JuliaKlöckner)在会议上说:“我们的目标必须是使可可豆农民能够谋生而不必将其子女送往种植园。”

Deutschland könnte bei der Lösung des Problems eine wichtige Rolle spielen: Fast neun Prozent des Kakaos, der weltweit produziert wird, sind für den deutschen Markt bestimmt. Germany could play an important role in solving the problem: Almost nine percent of cocoa produced worldwide is destined for the German market. 德国可以在解决问题中发挥重要作用:全球将近9%的可可豆销往德国市场。 Julia Klöckner möchte, dass mehr Schokolade aus nachhaltigem Kakao verkauft wird. Julia Klöckner wants more chocolate made from sustainable cocoa. Julia Klöckner quiere más chocolate hecho de cacao sostenible. 朱莉娅·克洛克纳(JuliaKlöckner)希望更多使用可持续可可制成的巧克力。 Diese Schokolade soll ein Siegel bekommen, das bestätigt, dass die Kakaobauern fair bezahlt werden. This chocolate is to receive a seal confirming that the cocoa farmers are paid fairly. 该巧克力将收到印章,以确认可可豆种植者获得了公平的报酬。 Aber Luc Magloire Mbarga Atangana, der Handelsminister von Kamerun, ist skeptisch und erklärt: „Die Zertifizierung ist sehr teuer. But Luc Magloire Mbarga Atangana, Cameroon's Trade Minister, is skeptical and explains: "Certification is very expensive. 但是喀麦隆贸易部长卢克·马格洛瓦·姆巴尔加·阿坦加纳对此表示怀疑,并解释说:“认证非常昂贵。 Wer wird dafür bezahlen?“ Darauf hat die deutsche Ministerin noch keine Antwort. Who will pay for it? "The German minister has no answer to that. 谁来付钱呢?“德国部长对此没有答案。

Einige afrikanische Staaten haben einen anderen Plan: Sie wollen eine gemeinsame Organisation gründen, damit sie die Preise beeinflussen können. Some African countries have a different plan: they want to start a joint organization so that they can influence prices. 一些非洲国家有不同的计划:他们想建立一个联合组织,以便可以影响价格。 Auch die Unternehmen, die Schokolade verkaufen, sollen mehr Verantwortung übernehmen. Also, the companies that sell chocolate should take more responsibility. 此外,销售巧克力的公司应承担更多责任。 Sie könnten die Bauern zum Beispiel finanziell unterstützen, wenn die Kakaopreise niedrig sind. For example, they could provide financial support to farmers if cocoa prices are low. 例如,如果可可价格很低,他们可以为农民提供财政支持。 Denn sie profitieren vom Handel mit Schokolade, während die Bauern immer ärmer werden. Because they benefit from the trade in chocolate, while the farmers are getting poorer. Porque se benefician del comercio de chocolate, mientras que los agricultores se están empobreciendo. 因为他们从巧克力贸易中受益,而农民却越来越贫穷。

(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.)