×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Das sagt man so!, Unter den Blinden ist der Einäugige König

Unter den Blinden ist der Einäugige König

Einmal König sein – etwas Besseres kann es doch gar nicht geben! Aber Achtung, es kommt immer drauf an, wo und für wen man König ist. Und so könnte es sein, dass man sich gar nicht über den Titel freuen kann. Die Freunde Hanno und Marcel unterhalten sich. „Ich habe gestern ein Tennisturnier gewonnen“, erzählt Hanno. „Wer hat denn alles mitgemacht?“, fragt Marcel. „Michael, Kai, Rolf und Andreas. Und ich habe gewonnen“, sagt Hanno stolz. „Unter den Blinden ist der Einäugige König“, sagt Marcel. Hanno blickt seinen Kumpel böse an: „Was soll das denn heißen?“ „Die vier sind keine guten Tennisspieler“, erklärt Marcel. Er zählt auf: „Michael hat noch nie vorher in seinem Leben Tennis gespielt. Kai wiegt 25 Kilo zu viel und kann sich kaum bewegen. Rolf ist 30 Jahre älter als du und nicht mehr sehr fit.“ „Und Andreas?“, fragt Hanno. „Andreas ist einfach unsportlich, er kann nichts besonders gut“, antwortet Marcel. „Es ist also nicht sehr schwer, gegen diese vier Gegner im Tennis zu gewinnen. Du solltest mal gegen mich spielen.“ Aber Hanno will nicht gegen Marcel Tennis spielen. Denn gegen Marcel hat er wirklich keine Chance.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Unter den Blinden ist der Einäugige König ||盲人|||独眼者| ||blind|||one-eyed|king ||сліпих|||одноокий| ||niewidomi|||Jednooki| ||the blind|||one-eyed| Among the blind, the one-eyed man is king Entre los ciegos, el tuerto es el rey مرد یک چشم در میان نابینایان پادشاه است Parmi les aveugles, le borgne est roi Tra i ciechi, il guercio è il re 盲人の間では、片目の男が王である Wśród ślepców, jednooki jest królem Entre os cegos, o zarolho é rei Среди слепых одноглазый - король Bland de blinda är den enögde mannen kung Körler arasında, tek gözlü adam kraldır Серед сліпих одноокий - король 独眼人是盲人中的王

Einmal König sein – etwas Besseres kann es doch gar nicht geben! Once|king|||better||||||give ||||краще|||||| Once to be king – there can't be anything better than that! یک بار پادشاه شدن - هیچ چیز بهتر از این وجود ندارد! Хоть раз побыть королем - лучше не бывает! Побути хоч раз королем - не може бути нічого кращого! 成为一次国王——没有什么比这更好的了! Aber Achtung, es kommt immer drauf an, wo und für wen man König ist. |||||зависит от того|||||||| |Attention||||on|||||who||| |||||залежить|||||||| ||||||||||谁||| But beware, it always depends on where and for whom one is king. اما مراقب باشید، همیشه بستگی به این دارد که کجا و برای چه کسی پادشاه هستید. Но будьте осторожны, это всегда зависит от того, где и для кого вы являетесь королем. Але будьте обережні, це завжди залежить від того, де і для кого ви король. 但要小心,这始终取决于你在哪里以及为谁而称王。 但是要注意,这总是取决于你是谁以及你在哪里当国王。 Und so könnte es sein, dass man sich gar nicht über den Titel freuen kann. Die Freunde Hanno und Marcel unterhalten sich. „Ich habe gestern ein Tennisturnier gewonnen“, erzählt Hanno. „Wer hat denn alles mitgemacht?“, fragt Marcel. „Michael, Kai, Rolf und Andreas. Und ich habe gewonnen“, sagt Hanno stolz. „Unter den Blinden ist der Einäugige König“, sagt Marcel. Hanno blickt seinen Kumpel böse an: „Was soll das denn heißen?“ „Die vier sind keine guten Tennisspieler“, erklärt Marcel. Er zählt auf: „Michael hat noch nie vorher in seinem Leben Tennis gespielt. Kai wiegt 25 Kilo zu viel und kann sich kaum bewegen. Rolf ist 30 Jahre älter als du und nicht mehr sehr fit.“ „Und Andreas?“, fragt Hanno. „Andreas ist einfach unsportlich, er kann nichts besonders gut“, antwortet Marcel. „Es ist also nicht sehr schwer, gegen diese vier Gegner im Tennis zu gewinnen. Du solltest mal gegen mich spielen.“ Aber Hanno will nicht gegen Marcel Tennis spielen. Denn gegen Marcel hat er wirklich keine Chance. |||||||||||||||||汉诺||马塞尔|||||||网球比赛||||||||参加||||凯|罗尔夫||安德烈亚斯||||||||||||||||||||朋友|||||||||||||网球选手||||||||||||||网球|||体重|公斤|||||||移动|||||||||||健康的||||||是||不爱运动|||||||||||||||||对手|||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||title|||||Hanno||Marcel|talk|each other|||||tennis tournament|||Hanno|who|||everyone|participated||Marcel|Michael|Kai|Rolf||Andreas||||||Hanno|proudly|||blind||the|one-eyed|||Marcel|Hanno|looks||buddy|angrily||||||||||||tennis player||Marcel||counts|on|||||before||||tennis||Kai|weigh|kilos||||||barely|move|Rolf|||older|||||||fit||Andreas||Hanno|Andreas||simply|unathletic||||particularly well|||Marcel|||so|||difficult|against|||opponents||tennis||||||||||Hanno||||Marcel||||against|Marcel||||| |||||||||||||||||Hanno||Marcel|||||||Turniej tenisowy|||||||||||||||Andrzej|||||||||||||||||||||||||||||||||tenisiści||||wymienia||||||||||||||kilogramów||||||||||||||||||||||||||niesportowy||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||participated||||||||||||||с гордостью|||||||||||||друг|сердито||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| And so it could be that one cannot really be happy about the title. The friends Hanno and Marcel are having a conversation. 'I won a tennis tournament yesterday,' Hanno says. 'Who all participated?', asks Marcel. 'Michael, Kai, Rolf, and Andreas. And I won,' Hanno says proudly. 'In the land of the blind, the one-eyed man is king,' says Marcel. Hanno looks at his buddy angrily: 'What does that mean?' 'The four are not good tennis players,' explains Marcel. He lists: 'Michael has never played tennis in his life. Kai weighs 25 kilos too much and can barely move. Rolf is 30 years older than you and not very fit anymore.' 'And Andreas?', asks Hanno. 'Andreas is just unathletic, he can't do anything particularly well,' replies Marcel. 'So it's not very hard to win against these four opponents in tennis. You should try playing against me.' But Hanno does not want to play tennis against Marcel. Because against Marcel, he really has no chance. و بنابراین ممکن است اصلاً از این عنوان خوشحال نباشید. دوستان هانو و مارسل در حال صحبت کردن هستند. هانو می گوید: «من دیروز در یک تورنمنت تنیس برنده شدم. مارسل می پرسد: "چه کسی در همه چیز شرکت کرد؟" مایکل، کای، رولف و آندریاس. هانو با افتخار می گوید و من برنده شدم. مارسل می گوید: «در میان نابینایان، مرد یک چشم پادشاه است. هانو با عصبانیت به دوستش نگاه می کند: "یعنی چی؟" مارسل توضیح می دهد: "چهار نفر از آنها تنیس بازان خوبی نیستند." او فهرست می کند: «مایکل قبلاً در زندگی خود تنیس بازی نکرده است. وزن کای 25 کیلو زیاد است و به سختی می تواند حرکت کند. رولف 30 سال از شما بزرگتر است و دیگر چندان خوش اندام نیست.» هانو می پرسد: «و آندریاس؟ مارسل پاسخ می دهد: «آندریاس به سادگی غیرورزشی است، او در هیچ کاری مهارت خاصی ندارد. بنابراین پیروزی در برابر این چهار حریف در تنیس خیلی سخت نیست. تو باید زمانی مقابل من بازی کنی.» اما هانو نمی‌خواهد مقابل مارسل تنیس بازی کند. چون واقعا شانسی مقابل مارسل ندارد. И поэтому может оказаться, что радоваться названию вообще нельзя. Разговаривают друзья Ханно и Марсель. "Я вчера выиграл теннисный турнир", - говорит им Ханно. "А кто участвовал?" - спрашивает Марсель. "Михаэль, Кай, Рольф и Андреас. И я выиграл", - с гордостью говорит Ханно. "Среди слепых одноглазый - король", - говорит Марсель. Ханно хмуро смотрит на своего приятеля: "И что это значит?" "Они вчетвером не очень хорошо играют в теннис", - объясняет Марсель. Он перечисляет: "Майкл никогда в жизни не играл в теннис. Кай весит 25 килограммов с лишком и с трудом передвигается. Рольф старше тебя на 30 лет и уже не в лучшей форме". "А Андреас?" - спрашивает Ханно. "Андреас просто неатлетичен, он ничего не может делать очень хорошо", - отвечает Марсель. "Так что выиграть у этих четырех соперников в теннис не очень сложно. Ты должен как-нибудь сыграть со мной". Но Ханно не хочет играть в теннис с Марселем. Потому что у него действительно нет шансов против Марселя. Тож може статися так, що ви зовсім не будете радіти з цього титулу. Друзі Ханно і Марсель розмовляють. "Я вчора виграв тенісний турнір", - каже Ханно. "Хто брав участь?" - запитує Марсель. "Міхаель, Кай, Рольф і Андреас. І я виграв", - з гордістю каже Ханно. "Серед сліпих одноокий - король", - каже Марсель. Ханно кидає на товариша недобрий погляд: "Що це має означати?" "Вони четверо не є хорошими тенісистами", - пояснює Марсель. Він перераховує: "Міхаель ніколи в житті не грав у теніс. Кай важить на 25 кілограмів більше і ледве може рухатися. Рольф на 30 років старший за тебе і не дуже здоровий". "А Андреас?" - запитує Ганно. "Андреас просто неспортивний, він нічого не може робити особливо добре, - відповідає Марсель. "Тож не дуже важко виграти у цих чотирьох суперників у теніс. Тобі варто зіграти зі мною колись". Але Ганно не хоче грати в теніс проти Марселя. Тому що у нього немає жодного шансу проти Марселя. 于是,可能会出现这样的情况,即人们根本无法对这个头衔感到高兴。朋友汉诺和马塞尔在聊天。“我昨天赢得了网球比赛,”汉诺说。“谁参加了比赛?”马塞尔问。“迈克尔、凯、罗尔夫和安德烈亚斯。然后我就赢了,”汉诺骄傲地说。“在盲人中,独眼龙为王,”马塞尔说。汉诺气愤地瞪了他的朋友一眼:“这是什么意思?”“这四个人并不是好的网球选手,”马塞尔解释说。他列举道:“迈克尔一辈子都没打过网球。凯超重25公斤,几乎无法动弹。罗尔夫比你大30岁,也不再很健康。” “那么安德烈亚斯呢?”汉诺问。“安德烈亚斯只是不善于运动,他没有特别擅长的项目,”马塞尔回答。“所以,要击败这四个对手并不是很难。你应该和我打打网球。”但是汉诺不想和马塞尔打网球。因为和马塞尔打,他真的没有机会。