×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Video lessons from YouTube, Der Zustand Europas - Hans-Olaf Henkel, Plenum des Europäischen Parlaments

Der Zustand Europas - Hans-Olaf Henkel, Plenum des Europäischen Parlaments

Meine sehr geehrten Damen und Herren, so gut, wie hier Europa dargestellt wird,

ist es nicht.

Der Europäische Patient ist krank und bevor ein Arzt eine Therapie empfiehlt, erstellt

erstellt er doch erst einmal eine Diagnose.

Das ist heute morgen nicht geschehen.

Ich fürchte, dass das heute morgen verabschiedete Rezept von mehr Europa dem Patienten den Rest

geben wird.

Der dramatische Zuwachs an rechtspopulistischen, rechtsextremen Parteien ist auch das Resultat

von zu viel Europa.

Der BREXIT, für mich die größte Katastrophe der letzten Jahre, ist eben auch – zumindest

indirekt – ein Resultat von zu viel Europa.

Es ist ja gut, dass Sie darauf hinweisen, dass die Briten jetzt alle Luxemburger werden

wollen, aber Herr Ministerpräsident, ich hätte schon erwartet, dass Sie mal darauf

hinweisen, was das für Europa bedeutet, dass hier ein Land geht, was so groß ist, wie

als wenn 9 oder 10 andere europäische Länder auf einmal Europa verlassen würden.

Auch die Staatskrise in Italien ist eine Folge, unter anderem, von zu viel Europa, zumindest

vom Euro.

Sie haben ja darauf hingewiesen, dass der Binnenmarkt irgendwie mit dem Euro zusammenhängt.

Meine Damen und Herren, es tut mir leid, das ist Unsinn.

Die wirtschaftliche Entwicklung der nicht-Euro-Länder in den letzten 20 Jahren in der EU war viel

besser, als die Entwicklung der Länder, die den Euro haben.

„Buongiorno“ kann man dazu nur sagen.

Es gibt überhaupt kein anderes Land, welches unter so einer „one size fits all“- Währung

leidet, wie Italien.

Vor Einführung des Euro war Italien noch ein Land mit einem Weltmarktanteil von 6%.

Heute ist dieser Anteil auf 3% geschrumpft.

Das Land ist überschuldet und die Jugendarbeitslosigkeit in Italien ist eine absolute Katastrophe.

Während Italien an einer aus seiner Sicht viel zu starken Währung leidet, erzielt die

deutsche Industrie aufgrund einer aus ihrer Sicht viel zu schwachen Währung,

einen gewaltigen Exportüberschuss.

Herr Ministerpräsident, sie haben zurecht darauf hingewiesen, dass sie glücklicherweise

nicht von den Kriegs- und Nachkriegswirren beeinflusst wurden,

bzw. sie mussten sie nicht erleben.

Bei mir war das anders.

Mein Vater ist im Krieg geblieben, wir sind 2x ausgebombt worden und ich bin froh, dass

wir seit über 70 Jahren Frieden haben, in Europa, aber das hat

mit dem Euro nichts zu tun.

Das liegt an den Demokratien.

Es hat noch nie eine Demokratie gegeben, die eine andere angegriffen hat.

Das ist das, was wir pflegen müssen, aber doch nicht den Euro.

Mal ganz davon abgesehen, dass sich Deutschland auch mit den nicht-Euro-Ländern nicht im

Krieg befindet, möchte ich darauf hinweisen, was der Euro im Augenblick gerade anrichtet.

In Italien wird mit antideutschen Parolen Stimmung gemacht.

Meine Damen und Herren, warum?

Ist doch ganz klar, weil hier der Euro den potentiell größten Gläubiger, nämlich

Deutschland, immer wieder dazu zwingt, den potentiell größten Schuldner, nämlich Italien,

dauernd Vorschriften zu machen.

Dabei ist doch Frau Merkel nicht von den Italienern gewählt worden.

Nach Griechenland zeigt nun auch Italien überdeutlich: Statt unterschiedliche ökonomische Kulturen

den Bedürfnissen einer Einheitswährung unterzuordnen, sollten wir dafür sorgen, dass eine Währung

den unterschiedlichen Kulturen entspricht.

Anstatt den Italienern dauernd vorzuschreiben, wie sie auf dem Weltmarkt wettbewerbsfähig

bleiben wollen, sollten wir es ihnen selbst überlassen.

- Ob sie es mit Arbeitsmarktreformen machen, mit Abwertung, oder mit einer Kombination

von beidem.

Die letzten Wahlen in Italien zeigen deutlich, dass immer mehr Italiener das auch so sehen.

Auf die Anfrage der beiden italienischen Abgeordneten dieses Hauses, Marco Valli und Marco Zanni,

hat der EZB-Präsident Mario Draghi darauf hingewiesen, und ich zitiere jetzt:

„Im Falle eines Austritts aus der Währungsunion hat Italien vorher alle Verbindlichkeiten

bei der EZB auszugleichen.“

Ende des Zitats.

Hier weist zwar Draghi auf eine große Hürde hin, für einen Ausstiegs Italiens aus der

Währungsunion, aber er deutet damit auch gleichzeitig eine Lösung für das italienische

Problem an, meine Damen und Herren.

Bei einem Austritt aus der Währungsunion – und das sage ich auch als Deutscher – sollte

Italien auch finanziell unterstützt werden.

Das wäre für uns eine längst fällige Bilanzbereinigung.

Hier komme ich zum Schluss: Ein krankes Italien in der Währungsunion ist für alle nicht

so gut, wie ein gesundes Italien mit einer eigenen Währung.


Der Zustand Europas - Hans-Olaf Henkel, Plenum des Europäischen Parlaments The State of Europe - Hans-Olaf Henkel, Plenary of the European Parliament O Estado da Europa - Hans-Olaf Henkel, Plenário do Parlamento Europeu

Meine sehr geehrten Damen und Herren, so gut, wie hier Europa dargestellt wird, Well, as good a picture that has been painted of Europe,

ist es nicht. I am sorry but that doesn't exist.

Der Europäische Patient ist krank und bevor ein Arzt eine Therapie empfiehlt, erstellt The European patient is sick. Before a doctor recommends a treatment,

erstellt er doch erst einmal eine Diagnose. he provides a diagnosis and then a prognosis.

Das ist heute morgen nicht geschehen. That didn't happen this morning.

Ich fürchte, dass das heute morgen verabschiedete Rezept von mehr Europa dem Patienten den Rest I am afraid that the remedy "more Europe" prescribed this morning

geben wird. is not going to work.

Der dramatische Zuwachs an rechtspopulistischen, rechtsextremen Parteien ist auch das Resultat We have seen a dramatic increase in right wing populism and that is also the result of

von zu viel Europa. “too much Europe.”

Der BREXIT, für mich die größte Katastrophe der letzten Jahre, ist eben auch – zumindest Brexit, the greatest catastrophe in most recent years for me, is also

indirekt – ein Resultat von zu viel Europa. indirectly the result of “too much Europe.”

Es ist ja gut, dass Sie darauf hinweisen, dass die Briten jetzt alle Luxemburger werden

wollen, aber Herr Ministerpräsident, ich hätte schon erwartet, dass Sie mal darauf And it's good that you say that the Brits all want to become

hinweisen, was das für Europa bedeutet, dass hier ein Land geht, was so groß ist, wie citizens of Luxembourg, but I thought you would have said also what that means for Europe.

als wenn 9 oder 10 andere europäische Länder auf einmal Europa verlassen würden. That it's a country which is as big as if 19 European Member States were to leave the European Union.

Auch die Staatskrise in Italien ist eine Folge, unter anderem, von zu viel Europa, zumindest The crisis in Italy is also due to a "too much Europe", especially due

vom Euro. to the euro.

Sie haben ja darauf hingewiesen, dass der Binnenmarkt irgendwie mit dem Euro zusammenhängt.

Meine Damen und Herren, es tut mir leid, das ist Unsinn. You said that the single market goes hand-in-hand with the euro and I am sorry but that's rubbish.

Die wirtschaftliche Entwicklung der nicht-Euro-Länder in den letzten 20 Jahren in der EU war viel The economic development of non-Euro states over the last 20 years has been much more

besser, als die Entwicklung der Länder, die den Euro haben. positive than that in the Eurozone.

„Buongiorno“ kann man dazu nur sagen.

Es gibt überhaupt kein anderes Land, welches unter so einer „one size fits all“- Währung There is no country in Europe which suffers more under the “one size fits all “,

leidet, wie Italien. like Italy.

Vor Einführung des Euro war Italien noch ein Land mit einem Weltmarktanteil von 6%. Before the euro came in, Italy was still a country with a world market share of 6%.

Heute ist dieser Anteil auf 3% geschrumpft. That has shrunk now to 3%.

Das Land ist überschuldet und die Jugendarbeitslosigkeit in Italien ist eine absolute Katastrophe. The country is over-indebted. The youth unemployment rate is a total disaster in Italy.

Während Italien an einer aus seiner Sicht viel zu starken Währung leidet, erzielt die

deutsche Industrie aufgrund einer aus ihrer Sicht viel zu schwachen Währung, Italy feels that it's suffering from far too strong a currency but the German industry sees the currency

einen gewaltigen Exportüberschuss. as being far too weak and so there is now a massive export surplus.

Herr Ministerpräsident, sie haben zurecht darauf hingewiesen, dass sie glücklicherweise Prime Minister, you rightly said that you were

nicht von den Kriegs- und Nachkriegswirren beeinflusst wurden, not directly affected by

bzw. sie mussten sie nicht erleben. the war or the post-war period.

Bei mir war das anders. Mine was a different situation.

Mein Vater ist im Krieg geblieben, wir sind 2x ausgebombt worden und ich bin froh, dass I lost my father in the war, and I am happy that we've had peace in Europe

wir seit über 70 Jahren Frieden haben, in Europa, aber das hat for so many decades but that has absolutely nothing

mit dem Euro nichts zu tun. to do with the euro.

Das liegt an den Demokratien. It's something to do with democracy.

Es hat noch nie eine Demokratie gegeben, die eine andere angegriffen hat. There has never been a democracy that has attacked another,

Das ist das, was wir pflegen müssen, aber doch nicht den Euro. and that's what we have to take care of. Not the euro.

Mal ganz davon abgesehen, dass sich Deutschland auch mit den nicht-Euro-Ländern nicht im Now, irrespective to the fact that Germany is not at war with non-EU States,

Krieg befindet, möchte ich darauf hinweisen, was der Euro im Augenblick gerade anrichtet. I would like to point out what is happening in Italy.

In Italien wird mit antideutschen Parolen Stimmung gemacht. There is anti-German sentiment that are being used to drum up votes.

Meine Damen und Herren, warum? It is very obvious why.

Ist doch ganz klar, weil hier der Euro den potentiell größten Gläubiger, nämlich It is because the euro forces the potentially largest credito

Deutschland, immer wieder dazu zwingt, den potentiell größten Schuldner, nämlich Italien, r - Germany - to reproach the potentially

dauernd Vorschriften zu machen. largest debtor - Italy.

Dabei ist doch Frau Merkel nicht von den Italienern gewählt worden. Mrs. Merkle wasn't voted in by the Italians.

Nach Griechenland zeigt nun auch Italien überdeutlich: Statt unterschiedliche ökonomische Kulturen We have seen what has happened with Greece as well. I think we have to ensure that a currency

den Bedürfnissen einer Einheitswährung unterzuordnen, sollten wir dafür sorgen, dass eine Währung can correspond to our different cultures instead of constantly wanting to dictate to the Italians

den unterschiedlichen Kulturen entspricht. how they can remain competitive on global markets.

Anstatt den Italienern dauernd vorzuschreiben, wie sie auf dem Weltmarkt wettbewerbsfähig I think we should leave it up to them

bleiben wollen, sollten wir es ihnen selbst überlassen. whether they want to do labour market reforms

- Ob sie es mit Arbeitsmarktreformen machen, mit Abwertung, oder mit einer Kombination or depreciation, or a combination of the two.

von beidem.

Die letzten Wahlen in Italien zeigen deutlich, dass immer mehr Italiener das auch so sehen. The most recent elections in Italy show that that's the view of most Italians as well.

Auf die Anfrage der beiden italienischen Abgeordneten dieses Hauses, Marco Valli und Marco Zanni, Marco Valli and Marco Zanni... Well basically, Mario Draghi,

hat der EZB-Präsident Mario Draghi darauf hingewiesen, und ich zitiere jetzt: the President of the European Central Bank, he said - and I quote - that

„Im Falle eines Austritts aus der Währungsunion hat Italien vorher alle Verbindlichkeiten "in the event of withdrawal from the monetary union, Italy must first pay all of

bei der EZB auszugleichen.“ its commitments to the ECB."

Ende des Zitats.

Hier weist zwar Draghi auf eine große Hürde hin, für einen Ausstiegs Italiens aus der Draghi was wrongly quoted, he was showing a way out of the EMU:

Währungsunion, aber er deutet damit auch gleichzeitig eine Lösung für das italienische leaving the monetary union. If it were to leave, Italy

Problem an, meine Damen und Herren.

Bei einem Austritt aus der Währungsunion – und das sage ich auch als Deutscher – sollte should also be financially supported.

Italien auch finanziell unterstützt werden.

Das wäre für uns eine längst fällige Bilanzbereinigung. That would balance our books, which is long due.

Hier komme ich zum Schluss: Ein krankes Italien in der Währungsunion ist für alle nicht To conclude, a sick Italy in the monetary union is nowhere near as good

so gut, wie ein gesundes Italien mit einer eigenen Währung. as a healthy Italy with its own currency.