×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Nicos Weg A2, Nicos Weg – A2 – Folge 20

Nicos Weg – A2 – Folge 20

TITEL: Der Ticketautomat

Selmas Vater hat seinen Ausweis im Krankenhaus vergessen. Er weiß aber nicht, wie er dort mit öffentlichen Verkehrsmitteln hinkommt. Er bittet Yara an der Haltestelle um Hilfe. Sie ist auf dem Weg zu Pepe …

°°°

- Entschuldigen Sie! Welche Linie hält am Krankenhaus?

- Die 66, die hält am Krankenhaus. Sind Sie krank? Soll ich lieber ein Taxi rufen?

- Vielen Dank, aber ich habe dort nur meinen Ausweis vergessen.

- Ärgerlich!

- Die 64? Die hält auch am Krankenhaus?

- Die 64 fährt in die andere Richtung, zum Flughafen. Das hilft Ihnen nicht weiter.

- Okay. Und reicht da ein normaler Fahrschein? Wissen Sie das?

- Ähm, zum Krankenhaus brauchen Sie ein Ticket für 3,80 Euro. Moment, ich helfe Ihnen! Ach, es gibt noch eine schnellere Verbindung mit der 16. Die Strecke ist kürzer, aber Sie müssen einmal umsteigen.

- Wie lange dauert die Fahrt ohne Umsteigen?

- 15 Minuten länger.

- Dann ohne Umsteigen.

- Bitte schön.

- Vielen Dank! Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Abend.

- Bitte schön, Ihnen auch!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Nicos Weg – A2 – Folge 20 Nico's way - A2 - Επεισόδιο 20 Nico's Way - A2 - Episode 20 Nico's Way - A2 - Episodio 20 Nico's Way - A2 - قسمت 20 Le parcours de Nico - A2 - Episode 20 Il cammino di Nico - A2 - Episodio 20 ニコの方法 - A2 - 第20話 니코의 길 - A2 - 에피소드 20 Nico's way - A2 - 20 epizodas Droga Nico - A2 - Odcinek 20 Nico's Way - A2 - Episódio 20 Путь Нико - A2 - 20 серия Nico's Way - A2 - Avsnitt 20 Nico'nun Yolu - A2 - Bölüm 20 Шлях Ніко - A2 - Епізод 20 Nico's Way - A2 - 第 20 集 尼可的道路 – A2 – 第 20 集

TITEL: Der Ticketautomat ||автомат по продаже билетов ||ticket machine ||Máquina de bilhetes ||Bilet makinesi ||دستگاه بلی ||آلة التذاكر ||Квитковий автомат ||Máquina expendedora de boletos العنوان: آلة التذاكر TITLE: The ticket machine TÍTULO: La máquina de billetes عنوان: دستگاه بلیط TITEL: De kaartautomaat ЗАГОЛОВОК: Билетный автомат

Selmas Vater hat seinen Ausweis im Krankenhaus vergessen. Er weiß aber nicht, wie er dort mit öffentlichen Verkehrsmitteln hinkommt. Er bittet Yara an der Haltestelle um Hilfe. Sie ist auf dem Weg zu Pepe … ||||||||||||||||общественных|общественный транспорт|добраться туда||просит||||остановка||||||||| Selma's|||his|ID||hospital|forgotten|He|knows|but|not|how||there|with|public|transportation means|get to|He|asks|Yara|||bus stop|at|help|||at|the|way||Pepe pai de Selma|pai|tem|seu|documento de identidade|no|hospital|esqueceu|Ele|sabe||não|como|ele|lá|com|transporte público|meios de transporte|chegar lá||pede||na parada|o|ponto de ônibus|pede ajuda a|ajuda|Ela|é||no hospital||para|Pepe's oficina ||||||||||||||||公共的||到達那裡||請求幫助||||||||||||| ||||kimlik belgesi||hastane|unutmak||biliyor|||||||kamusal|toplu taşıma araçları|oraya nasıl gider||rica eder||||durak||yardım||||||| ||||documento d'identità||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||odaérkezik||||||||||||||| |||||||||||||||||وسایل نقلیه|||||||ایستگاه اتوب||||||||| ||||||||هو||||كيف||||وسائل النقل العامة|وسائل النقل العامة|يصل إلى هناك|هو|يطلب من||يطلب المساعدة||محطة الحافلات|أطلب من|||||||| ||||dowód osobisty|||zapomniał|||||||||publicznych|środkach transportu|tam||||||||||||||| |||||||забув|||||||туди||громадським транспортом|транспортними засобами|дістатися туди||просить про допомогу||||||||||||| ||||Documento de identidad||hospital|olvidado|||||||allí||transporte público|medios de transporte|llegar allí||pide ayuda a||||parada de autobús||||||al / a la||| نسي والد سلمى بطاقة هويته في المستشفى. لكنه لا يعرف كيف يصل إلى هناك بوسائل النقل العام. يطلب من يارا المساعدة في محطة الحافلات. إنها في طريقها إلى بيبي ... Selma's father forgot his ID in the hospital. But he doesn't know how to get there by public transport. He asks Yara for help at the bus stop. She is on the way to Pepe ... El padre de Selma olvidó su identificación en el hospital. Pero no sabe cómo llegar en transporte público. Le pide ayuda a Yara en la parada del autobús. Va de camino a Pepe... پدر سلما شناسنامه خود را در بیمارستان فراموش کرده است. اما او نمی داند چگونه با وسایل نقلیه عمومی به آنجا برود. او در ایستگاه اتوبوس از یارا کمک می خواهد. او در راه است به پپه ... Le père de Selma a oublié sa carte d'identité à l'hôpital. Mais il ne sait pas comment s'y rendre en transports en commun. Il demande de l'aide à Yara à l'arrêt de bus. Elle est en route pour aller voir Pepe ... Il padre di Selma ha dimenticato la carta d'identità in ospedale. Ma non sa come arrivarci con i mezzi pubblici. Chiede aiuto a Yara alla fermata dell'autobus. Sta andando da Pepe... セルマの父親は病院で身分証明書を忘れていました。しかし、彼は公共交通機関でそこに着く方法を知りません。彼はヤラにバス停で助けを求めた。彼女はペペを見に行く途中です... 셀마의 아버지는 병원에서 신분증을 잊어버렸습니다. 그러나 그는 대중 교통으로 거기에 가는 방법을 모릅니다. 그는 버스 정류장에서 Yara에게 도움을 요청합니다. 그녀는 Pepe에게 가는 중입니다... Ojciec Selmy zapomniał dowodu osobistego w szpitalu, ale nie wie, jak się tam dostać komunikacją miejską. Prosi Yarę o pomoc na przystanku autobusowym, która jest w drodze do Pepe ... O pai de Selma esqueceu sua identidade no hospital. Mas ele não sabe como chegar de transporte público. Ele pede ajuda a Yara no ponto de ônibus. Ela está a caminho para ver Pepe ... Папа Селмы забыл свой удостоверение в больнице. Но он не знает, как доехать туда на общественном транспорте. Он просит Яру о помощи на остановке. Она направляется к Пепе … Selma'nın babası hastanede kimliğini unuttu. Ama oraya toplu taşıma ile nasıl gideceğini bilmiyor. Otobüs durağında Yara'dan yardım ister. Pepe'yi görmeye gidiyor ... Батько Сельми забув своє посвідчення особи в лікарні. Але він не знає, як дістатися туди на громадському транспорті. Він просить Яру про допомогу на автобусній зупинці. Вона їде до Пепе ... 塞爾瑪的父親在醫院忘記了他的身份證。但他不知道如何乘坐公共交通工具到達那裡。他在公交車站向 Yara 求助。她在去佩佩的路上…… Selmas父親在醫院忘記帶身份證了。 但他不知道該如何搭乘公共交通工具到達那裡。 他在車站向Yara尋求幫助。 她正要去Pepe那裡...

°°° °°° °°° °°° °°°

- Entschuldigen Sie! Welche Linie hält am Krankenhaus? Excuse||Which|line|stops||hospital Desculpe!|Desculpe!|Qual|linha|para em||hospital ||||停靠|| |||hat|durmak||hastane ||||می‌ایستد|| ||أيّ|||| ||яка|лінія, маршрут|зупиняється||лікарня Disculpe||¿Cuál|Línea|para en||hospital - اعتذاري! أي خط يتوقف عند المستشفى؟ - Excuse me! Which line stops at the hospital? - ¡Perdóneme! ¿Qué línea para en el hospital? - ببخشید! کدام خط در بیمارستان متوقف می شود؟ - Excusez-moi ! Quelle ligne s'arrête à l'hôpital ? - Mi scusi, quale linea si ferma all'ospedale? - すみません!病院にはどの線が止まりますか? - 실례합니다! 어느 노선이 병원에 정차합니까? - Przepraszam, która linia zatrzymuje się przy szpitalu? - Извините! Какая линия останавливается у больницы? - Affedersiniz! Hastanede hangi hat durur? - Вибачте! Яка лінія зупиняється біля лікарні? - 對不起! 哪一條線路在醫院停靠?

- Die 66, die hält am Krankenhaus. Sind Sie krank? Soll ich lieber ein Taxi rufen? The||stops||hospital|||hospital|Should|I|rather||taxi|call |a|para no hospital|no|hospital|Estão|você está|doente|devo|eu|melhor|um|Táxi|chamar um táxi ||||||||要不要||||| ||durar||||||gerekmeli mi|||||çağırmak |الحافلة|||||||||||| ||зупиняється||||||||краще||| ||||Hospital|||enfermo/a|||mejor||Taxi|llamar a - 66 التي تتوقف عند المستشفى. هل انت مريض؟ هل أفضل استدعاء سيارة أجرة؟ - The 66 that stops at the hospital. Are you sick Should I rather call a taxi? - El 66 que para en el hospital. estás enfermo ¿Prefiero llamar a un taxi? - 66 که در بیمارستان توقف می کند. آیا شما بیمار هستید آیا بهتر است با تاکسی تماس بگیرم؟ - Le 66, s'arrête à l'hôpital. Vous êtes malade ? Vous préférez que j'appelle un taxi ? - La 66 che si ferma all'ospedale. Sta male? Preferisce che chiami un taxi? -病院に立ち寄る66。病気ですか?タクシーを呼んでみませんか? - 66, który zatrzymuje się przy szpitalu. Jesteś chory? Wolisz, żebym wezwał taksówkę? - 66, который останавливается у больницы. Вам плохо? Может, лучше вызвать такси? - Hastanede duran 66. Hasta mısın? Taksi çağırmayı mı tercih ederim? - 66-й, що зупиняється біля лікарні. Ти захворіла? Хочеш, щоб я викликала таксі? - 在那家醫院停車66號。您生病了嗎?我應該叫計程車嗎?

- Vielen Dank, aber ich habe dort nur meinen Ausweis vergessen. |||||there|only|my|ID|forgotten ||||||sadece||kimlik| ||||||||documento de identidad| Muito|Muito obrigado|mas||tenho|lá|apenas|meu|documento de identidade|esquecer - Thank you, but I just forgot my ID there. - Gracias, pero acabo de olvidar mi identificación allí. - متشکرم، اما من همانجا شناسنامه ام را فراموش کردم. - Merci beaucoup, mais j'ai juste oublié ma carte d'identité là-bas. - Grazie mille, ma ho dimenticato il mio documento lì. -ありがとうございますが、IDを忘れてしまいました。 - 정말 감사하지만 신분증을 깜빡 잊고 왔습니다. - Dziękuję bardzo, ale zapomniałem swojego identyfikatora. - Большое спасибо, но я просто забыл там свое удостоверение. - Teşekkür ederim ama kimliğimi orada unuttum. - Дуже дякую, але я просто забув там своє посвідчення особи. - 非常感謝,但我只是忘記我的證件在那裡。

- Ärgerlich! Раздражающе annoying Que chato! Sinir bozucu مزعج! ¡Qué rabia! Дратує! Irritating - مزعج! - Annoying! - ¡Agravante! - تشدید کننده! - Fastidioso! - 迷惑だ! - 짜증나! - Irritante! - Раздражает! - Sinir bozucu! - Набридло! - 令人惱火!

- Die 64? Die hält auch am Krankenhaus? ||holds|also||hospital |||también||¿El 64? ¿Para en el hospital? |Ela|para|também|no|hospital - The 64? It also stops at the hospital? - ¿El 64? ¿También se detiene en el hospital? - 64؟ آیا در بیمارستان هم متوقف می شود؟ - La 64 ? Il s'arrête aussi à l'hôpital ? - Il 64? Si ferma anche all'ospedale? - 64号線?病院にも停まるの? - 64? Zatrzymuje się również w szpitalu? - O 64? Também pára no hospital? - 64? Остановится ли он в больнице? - 64 mü? Hastanede duracak mı? - 64-й? Він також зупиняється біля лікарні? - 64?也停在医院吗?

- Die 64 fährt in die andere Richtung, zum Flughafen. Das hilft Ihnen nicht weiter. |||||направление||||поможет||| The|drives|||other|direction||airport|That|helps|you|not|further |vai|para||outra|direção|para o|Aeroporto|Isso|ajuda|lhe|não ajuda você|adianta |||||yön||havalimanı|||size|| الـ|||||اتجاه||المطار|ذلك|||لا يساعدك| |||||напрямок||аеропорт||||| |va|||otra|dirección||Aeropuerto|Eso||||sirve de ayuda - 64 يذهب في الاتجاه الآخر ، إلى المطار. هذا لا يساعدك. - The 64 goes in the other direction, towards the airport. That doesn't help you. - El 64 va por el otro lado, al aeropuerto. Eso no te ayuda. - 64 از طرف دیگر می رود، به سمت فرودگاه. این به شما کمک نمی کند. - Le 64 va dans l'autre sens, vers l'aéroport. Cela ne vous aide pas. - Il 64 viaggia nella direzione opposta, verso l'aeroporto, e questo non vi aiuterà. - 64号は反対方向、空港に向かっている。それでは役に立たない - 64번은 반대 방향인 공항으로 이동 중입니다. 그건 도움이 안 됩니다. - 64 podróżuje w przeciwnym kierunku, na lotnisko, co nie pomoże. - 64-й едет в другом направлении, в аэропорт. Это вам не поможет. - 64 diğer yöne, havaalanına gidiyor. Bu sana daha fazla yardımcı olmayacak. - 64-й їде в інший бік, до аеропорту. Це вам не допоможе. - 64 路開往另一條路,去機場。那對你沒有幫助。 - 64號公車往另一個方向開往機場。這對您沒有幫助。

- Okay. Und reicht da ein normaler Fahrschein? Wissen Sie das? ||is enough|||обычный|билет||| ||||||ticket||| |And|is enough|there||normal|ticket|know|you|the |E|basta|aí|um|bilhete comum|Bilhete de transporte|Sabe disso?|Você sabe|disso ||yeter|||normal|bilet|bilmek|| |و||||تذكرة عادية|تذكرة عادية||| ||||||bilet||| ||достатньо|||звичайний|квиток на проїзд||| ||es suficiente|||billete normal|Billete normal|¿Sabe usted?|| - نعم. وهل التذكرة العادية كافية؟ هل تعرف أن؟ - OK. A stačí normální lístek? Víš, že? - Okay. And is a regular ticket sufficient for that? Do you know? - OK. ¿Y es suficiente un billete normal? ¿Lo sabes? - خوب. و آیا بلیط معمولی کافی است؟ آیا می دانید که؟ - D'accord. Et est-ce qu'un billet normal suffit? Sais-tu cela? - OK. E basta un biglietto normale? Lo sai che? - はい。そして、通常のチケットで十分ですか?知っていますか? - 알겠습니다. 일반 티켓으로 충분할까요? 알고 계세요? - Ok. A czy normalny bilet wystarczy, wiesz o tym? - Está bem. E um bilhete normal é suficiente? Sabe o que é isso? - Хорошо. А обычного билета достаточно? Вы это знаете? - Tamam. Ve normal bir bilet yeterli mi? Bunu biliyor musun? - Гаразд. А звичайного квитка вистачить? Ви в курсі? - 好的。那麼一張普通車票就夠了嗎?您知道嗎?

- Ähm, zum Krankenhaus brauchen Sie ein Ticket für 3,80 Euro. Moment, ich helfe Ihnen! Ach, es gibt noch eine schnellere Verbindung mit der 16. Die Strecke ist kürzer, aber Sie müssen einmal umsteigen. ||||||||||||||||||быстрее|соединение||||маршрут||короче|||нужно||сделать пересадку Uhm|to|hospital|need|you||ticket|for||||help|you|Oh|it|is|still||faster|connection||the||route||shorter|but||must|once|transfer "Hum"||hospital|precisar de|Você|um|Bilhete|por|euro|Um momento|eu||lhe / a você|Ah|ele|há|ainda|uma|mais rápida|conexão rápida|com a||A linha|trajeto|é|mais curta|mas|Você|devem|uma vez|fazer baldeação ||||||||||||||||||更快的|||||||||||| |||||||||Bir dakika|||||||||daha hızlı|bağlantı||||hatta||daha kısa||||bir kez|aktarma yapmak ||||||||||||||||||أسرع||||الطريق|المسافة||||||مرة واحدة| |||||||||||||||||||połączenie||ten||trasa||||||| <гм>||||||квиток||||||||||||швидше|сполучення||||маршрут||коротший маршрут||||один раз|пересісти на інший ||||||Boleto||||yo|ayudo|||||||más rápida|conexión más rápida||||trayecto||más corta||||una vez|hacer transbordo - Um, for the hospital, you need a ticket for 3.80 euros. Wait, I'll help you! Oh, there's an even faster connection with the 16. The route is shorter, but you have to change once. - Um, para el hospital necesitas un billete de 3,80 euros. ¡Te ayudare! Oh, hay una conexión más rápida con el 16. La ruta es más corta, pero tienes que cambiar de tren una vez. - ام، برای رفتن به بیمارستان به بلیط 3.80 یورو نیاز دارید. من به شما کمک خواهم کرد! اوه، ارتباط سریعتر با 16 وجود دارد. مسیر کوتاهتر است، اما شما باید یک بار قطار را تغییر دهید. - Euh, il te faut un ticket à 3,80 euros pour aller à l'hôpital. Attends une minute, je vais t'aider ! Oh, il y a une connexion plus rapide avec le 16. Le trajet est plus court, mais vous devez changer de train une fois. - Le serve un biglietto per l'ospedale a 3,80 euro. Aspetti, l'aiuto io! C'è un collegamento più veloce con il 16. È più corto, ma deve cambiare treno una volta. -ええと、病院に行くには3.80ユーロのチケットが必要です。ちょっと待ってください、私はあなたを助けます!ああ、16との接続は高速です。ルートは短いですが、一度変更する必要があります。 - Potrzebujesz biletu do szpitala za 3,80 euro. Poczekaj, pomogę ci! Och, jest szybsze połączenie z 16. Jest krótsze, ale musisz się raz przesiąść. - Hum, para o hospital é preciso um bilhete de 3,80 euros. Espera, eu ajudo-te! Oh, há uma ligação mais rápida com o 16. O percurso é mais curto, mas tem de mudar uma vez. - В больницу вам нужен билет за 3,80 евро. Подождите, я вам помогу! О, есть более быстрая пересадка с 16. Маршрут короче, но вам придется один раз сделать пересадку. - Hastaneye gitmek için 3,80 Euro bilete ihtiyacın var. Bekle bir dakika, sana yardım edeceğim! Oh, 16 ile daha hızlı bir bağlantı var. Rota daha kısa, ancak bir kez değiştirmeniz gerekiyor. - Вам потрібен квиток до лікарні за 3,80 євро. Зачекайте, я вам допоможу! О, є швидший сполучення з 16-м. Він коротший, але вам доведеться один раз пересісти. - 嗯,前往醫院您需要一張價值3.80歐元的車票。等等,我幫您查一下!噢,還有一條16號公車的更快路線。路程更短,但您需要轉車一次。

- Wie lange dauert die Fahrt ohne Umsteigen? ||dura||viaje|| How|how long|does it take||journey|without|transferring ||sürer|||| ||триває||поїздка||пересадка Quanto tempo leva|quanto tempo leva|dura|a viagem|viagem|sem parar|fazer baldeação - كم تستغرق الرحلة دون تغيير القطارات؟ - How long does the trip take without changing trains? - ¿Cuánto dura el viaje sin cambiar de tren? - سفر بدون تعویض قطار چقدر طول می کشد؟ - Combien de temps dure le trajet sans changement de train ? - Quanto dura il viaggio senza cambiare treno? -旅は変わらずにどれくらいかかりますか? - Jak długo trwa podróż bez przesiadek? - Quanto tempo dura a viagem sem mudar de comboio? - Сколько времени займет поездка без пересадок? - Yolculuk değişmeden ne kadar sürer? - Скільки часу займає подорож без пересадок? - 不轉車的話需要多久?

- 15 Minuten länger. |дольше на 15 minutes|longer |daha uzun |mais longo 15 minutos más| - مدة أطول بـ 15 دقيقة. - 15 minutes longer. - 15 minutos más. - 15 دقیقه بیشتر - 15 minutes de plus. - 15 minuti in più. - 15分長い。 - 15 minutos a mais. - Еще 15 минут. - 15 dakika daha. - На 15 хвилин довше. - 再多15分鐘。

- Dann ohne Umsteigen. Then|without|transferring (changing trains) ||без пересадки Então sem baldeação.|sem|sem baldeação - ثم بدون تغيير القطارات. - Then without changing trains. - Entonces sin cambiar de tren. - سپس بدون تعویض قطار. - Puis sans changer de train. - Poi senza cambiare treno. - その後は乗り換えなし。 - Następnie bez przesiadki. - Потом без пересадки на другой поезд. - Sonra değişmeden. - Потім без пересадок. - 那就不轉車。

- Bitte schön. لطفاً| please|please Por favor.|De nada. - You are welcome. - Puedo ayudarlo. - خواهش میکنم. - Voilà. - どうぞ - Вот, пожалуйста. - Al bakalım. - 请。

- Vielen Dank! Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Abend. |Thank||wish||another||nice| |||||||güzel| |||deseo||aún||| Muito|Muito obrigado|Eu|desejo||||bom|noite - شكرا جزيلا! اتمنى لك مساءا جميلا. - Thanks a lot! I wish you a nice evening. - ¡Muchas gracias! Les deseo una buena noche. - خیلی ممنون! عصر خوبی براتون آرزو میکنم - Merci beaucoup ! Je vous souhaite une bonne soirée. - Hvala vam! Želim vam ugodnu večer. - Grazie mille! Spero che la serata sia piacevole. - ありがとうございました!素晴らしい夜をお過ごしください - Dziękuję bardzo! Życzę miłego wieczoru. - Большое спасибо! Желаю вам хорошего вечера. - Çok teşekkürler! İyi akşamlar dilerim - Щиро дякую! Бажаю вам гарного вечора. - 谢谢你!祝您度过一个美好的夜晚。

- Bitte schön, Ihnen auch! |beautiful|| ||لك أيضًا| Por favor|de nada|Para você também|também - Please, you too! - ¡Ahí tienes, tú también! - تو هم برو! - さあ、あなたもどうぞ! - Держи, ты тоже! - Al bakalım, sen de!