×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Nicos Weg A2, Nicos Weg – A2 – Folge 71

Nicos Weg – A2 – Folge 71

TITEL: Meiner Meinung nach

Nico erfährt, dass es Pepe war, der Selmas Vater von den beiden erzählt hat. Pepe konnte zwar nichts dafür, Nico ist aber trotzdem wütend auf seinen Bruder. Wie konnte er nur!?

°°°

- Mein Vater … Er hat irgendwie herausgefunden, dass ich nicht beim Sprachkurs bin. Er ist total sauer!

- Was, aber wie?

- Keine Ahnung, Nico. Ich muss gehen.

- Ich denke nicht, dass er irgendetwas ahnt.

- Ich glaube schon. Es tut mir leid!

- Hey, Nico. Wo will Selma denn hin? Ich soll dich von Herrn Al-Pascha grüßen, ihrem Vater. Ich hab' grad mit ihm telefoniert.

- Du hast was?

- Ich hab' mit Selmas Vater telefoniert.

- Und ihm gesagt, dass wir hier sind?

- Ja?

- Du weiß nicht, was du gemacht hast! Du bist so ein Idiot!

- Spinnst du?

- Es war alles in Ordnung. Dann kommst du, Selma kriegt Riesenärger und du bist schuld!

- Ich find' nicht, dass ich an irgendwas Schuld hab'. Was ist denn eigentlich dein Problem?

- Selmas Eltern denken, dass sie beim Deutschunterricht ist. Sie darf sich nicht mit mir treffen.

- Seid ihr beiden … zusammen?

- Nein, wir sind nur Freunde, aber das ist jetzt vielleicht alles vorbei.

- Nico, das ist mir echt ... Es tut mir leid. Ich wusste das nicht.

- Halt dich einfach aus meinem Leben raus!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Nicos Weg – A2 – Folge 71 Ο τρόπος του Nico - A2 - Επεισόδιο 71 Nico's Way - A2 - Episode 71 Nico's Way - A2 - Episodio 71 Le parcours de Nico - A2 - épisode 71 La strada di Nico - A2 - Episodio 71 ニコの方法 - A2 - 第71話 니코의 길 - A2 - 에피소드 71 Nico's weg - A2 - Aflevering 71 Droga Nico - A2 - Odcinek 71 Nico's Way - A2 - Episódio 71 Путь Нико - A2 - Эпизод 71 Nico's Way - A2 - Avsnitt 71 Nico'nun Yolu - A2 - 71. Bölüm Шлях Ніко - A2 - Епізод 71 Nico's Way - A2 - 第 71 集 妮可的道路 - A2 - 第 71 集

TITEL: Meiner Meinung nach ||意見| My opinion|My|my opinion|after |Minha||em relação TITLE: In my opinion TÍTULO: En mi opinión TITRE : A mon avis CÍM: Véleményem szerint TITLE: Na minha opinião ТИТУЛ: По моему мнению BAŞLIK: Bence НАЗВА: На мою думку 標題:在我看來

Nico erfährt, dass es Pepe war, der Selmas Vater von den beiden erzählt hat. Pepe konnte zwar nichts dafür, Nico ist aber trotzdem wütend auf seinen Bruder. Wie konnte er nur!? ||子句連接詞|||||||||兩個|||||雖然|||||||||||||| Nico|learns|||||the|Selma's||from||both|told||Pepe|could|could||it||||still|angry|||brother|How|could|he|only |descubre|||||que|||de||ambos|tells|||pudo|aunque|nada|culpa de eso||||despite that|enojado|||||||solo, únicamente Nico|discovers|que||Pepe|guerra|o|Selma|pai|de|dos|duas|contou|tem|Pepe||embora|nada|disso||||mesmo assim|furioso|com|seu||Como|podia|ele|apenas |||||||||||||||mógł||||||||||||||| Nico se dozví, že to byl Pepe, kdo o nich dvou řekl Selminu otci. Pepe za to nemůže, ale Nico se na bratra stále zlobí. Jak by mohl!? Ο Νίκο μαθαίνει ότι ο Πέπε ήταν αυτός που είπε στον πατέρα της Σέλμα για τους δυο τους. Δεν έφταιγε ο Πέπε, αλλά ο Νίκο εξακολουθεί να είναι θυμωμένος με τον αδελφό του. Πώς μπόρεσε! Nico learns that it was Pepe who told Selma's father about the two of them. Pepe wasn't to blame, but Nico is still angry at his brother. How could he! Nico descubre que fue Pepe quien le dijo a Selma sobre su padre. Aunque Pepe no tuvo la culpa, Nico está enojado con su hermano. ¡Cómo pudo hacer eso!? Nico apprend que c'est Pepe qui a parlé d'eux au père de Selma. Pepe n'y était pour rien, mais Nico est tout de même en colère contre son frère. Comment a-t-il pu ? Nico megtudja, hogy Pepe volt az, aki Selma apjának beszélt róluk. Pepe nem tehetett róla, de Nico még mindig haragszik a bátyjára. Hogy is tehette! Nico scopre che è stato Pepe a parlare dei due al padre di Selma. Pepe non poteva farci niente, ma Nico è ancora arrabbiato con suo fratello. Come potrebbe!? 니코는 셀마의 아버지에게 두 사람에 대해 말한 사람이 페페였다는 사실을 알게 됩니다. 페페의 잘못은 아니었지만 니코는 여전히 동생에게 화가 납니다. 어떻게 그럴 수 있죠! Nico dowiaduje się, że to Pepe powiedział ojcu Selmy o ich dwójce. Pepe nie mógł nic na to poradzić, ale Nico nadal jest zły na swojego brata. Jak on mógł! Nico descobre que foi Pepe quem contou ao pai de Selma sobre os dois. Pepe não pôde evitar, mas Nico ainda está zangado com seu irmão. Como ele pode !? Nico află că Pepe a fost cel care i-a spus tatălui Selmei despre ei doi. Nu a fost vina lui Pepe, dar Nico este în continuare supărat pe fratele său. Cum a putut! Нико узнает, что именно Пепе рассказал отцу Сельмы о них двоих. Пепе ничего не мог с этим поделать, но Нико все равно злится на брата. Как он мог!? Nico, Selma'nın babasına ikisini anlatanın Pepe olduğunu öğrenir. Pepe yardım edemedi, ancak Nico hâlâ kardeşine kızgındır. Nasıl yapabilir !? Ніко дізнається, що саме Пепе розповів батькові Сельми про них двох. Пепе не винен, але Ніко все одно злий на брата. Як він міг так вчинити! 尼科得知是佩佩告訴塞爾瑪的父親那件事。雖然佩佩沒有任何責任,但尼科仍然對他的兄弟感到生氣。他怎麼可以這樣!

°°° °°° °°° °°°

- Mein Vater … Er hat irgendwie herausgefunden, dass ich nicht beim Sprachkurs bin. Er ist total sauer! My||||somehow|found out||||at|language course|||||angry |||||||||||||||сердитий |||||dowiedział się|||||||||| ||||de alguna manera|descubierto||||en|curso de idiomas|||||enojado |||||descoberto|||||curso de idiomas|||||bravo - Můj otec... Nějak zjistil, že nejsem na jazykovém kurzu. Je úplně naštvaný! - Ο πατέρας μου ... Με κάποιο τρόπο ανακάλυψε ότι δεν είμαι στο γλωσσικό μάθημα. Είναι πολύ θυμωμένος! - My father ... He somehow found out that I'm not attending the language course. He's really mad! - Mi padre ... De alguna manera descubrió que no estoy en el curso de idiomas. ¡Está muy enojado! - Mon père ... Il a découvert d'une manière ou d'une autre que je n'étais pas au cours de langue. Il est complètement en colère ! - Mój ojciec... W jakiś sposób dowiedział się, że nie jestem na kursie językowym, jest totalnie wkurzony! - Tatăl meu... A aflat cumva că nu sunt la cursul de limbi străine. E foarte supărat! - Мой отец... Он каким-то образом узнал, что меня нет на языковых курсах. Он совершенно взбешен! - Babam ... bir şekilde benim dil sınıfında olmadığımı öğrendi. O tamamen deli! - 我父親……他似乎發現我沒有去上語言課。他非常生氣!

- Was, aber wie? |mas|como - What, but how? - ¿Qué, pero cómo? - Quoi, mais comment ? - Что, но как? - Ne, ama nasıl? - Що, але як? - 什麼,怎麼會?

- Keine Ahnung, Nico. Ich muss gehen. |no idea|||must| |ideia|Nico||tenho que| |idea|||| - I don't know, Nico. I have to go. - No lo sé, Nico. Tengo que irme. - Não sei, Nico. Eu tenho que ir. - Nu știu, Nico. Trebuie să plec. - Я не знаю, Нико. Мне нужно идти. - Bilmiyorum, Nico, gitmem gerek. - Не знаю, Ніко. Мені треба йти. - 我也不知道,尼科。我必須走了。

- Ich denke nicht, dass er irgendetwas ahnt. |||||anything|suspects |penso|não|que||algo|suspeita ||||||察覺 ||||||sejt |||||algo|sospecha algo ||||||підозрює ||||||ma pojęcie - لا أعتقد أنه يشك في أي شيء. - Myslím, že nic netuší. - I don't think he suspects anything. - No creo que él sospeche nada. - Je ne pense pas qu'il se doute de quoi que ce soit. - Nem hiszem, hogy bármit is gyanítana. - Non credo che sospetti nulla. - 그는 아무것도 의심하지 않는 것 같아요. - Nie sądzę, by cokolwiek podejrzewał. - Acho que ele não suspeita de nada. - Nu cred că bănuiește nimic. - Я не думаю, что он что-то подозревает. - Herhangi bir şeyden şüpheleneceğini sanmıyorum. - Не думаю, що він щось підозрює.

- Ich glaube schon. Es tut mir leid! I|believe|already||||sorry |acredito|já||desculpe||sinto muito |creo|ya|||| - I believe so. I'm sorry! - Creo que sí. ¡Lo siento! - Je crois que oui. Je suis désolé ! - Igen, azt hiszem. Elnézést! - Credo di si. Mi dispiace! - Penso que sim. Peço desculpa! - Cred că da. Îmi pare rău! - Думаю, да. Прости меня! - Ben öyle düşünüyorum. Üzgünüm! - Здається, так. Вибачте!

- Hey, Nico. Wo will Selma denn hin? Ich soll dich von Herrn Al-Pascha grüßen, ihrem Vater. Ich hab' grad mit ihm telefoniert. ||Where|||well|to|||||Mr.|||send regards||father||have|just|||talked ||onde||Selma||para onde|Eu||te||senhor|||cumprimentar|seu pai|pai|eu|tenho|agora há pouco|com|para ele|telefonou ||dónde||||ir|yo||||señor|||greet|||||justo ahora||| - Ahoj, Nico. Kam jde Selma? Pan Al-Pasha, její otec, posílá pozdravy. Právě jsem s ním mluvil po telefonu. - Γεια σου, Νίκο. Πού πάει η Σέλμα; Υποτίθεται ότι πρέπει να σου πω ένα γεια από τον κ. Al-Pasha, τον πατέρα της. Μόλις του μίλησα στο τηλέφωνο. - Hey, Nico. Where does Selma want to go? I should greet you from Mr. Al-Pascha, her father. I just spoke to him on the phone. - Hey, Nico. ¿A dónde quiere ir Selma? Debo saludarte de parte del Sr. Al-Pascha, su padre. Acabo de hablar con él por teléfono. - Hé, Nico ! Où va Selma ? Monsieur Al-Pacha, son père, m'a dit de te saluer. Je viens de lui parler au téléphone. - Hé, Nico. Selma hová akar menni? Üdvözöltetett Al-Pascha úrtól, az apjától. Épp most telefonáltam vele. - Ciao Nico. Dove vuole andare Selma? Devo salutarti dal signor Al-Pasha, suo padre. Ho appena finito di parlare con lui. - 안녕, 니코 셀마는 어디 가? 아버지인 알 파샤 씨가 인사하러 왔어요 방금 통화했어요 - Hej, Nico, gdzie jest Selma? Mam cię pozdrowić od pana Al-Pashy, jej ojca. Właśnie z nim rozmawiałem. - Ei, Nico. Para onde a Selma quer ir? Devo saudá-lo do Sr. Al-Pasha, o pai dela. Acabei de falar com ele por telefone. - Hei, Nico. Unde se duce Selma? Ar trebui să te salut din partea domnului Al-Pasha, tatăl ei. Tocmai am vorbit cu el la telefon. - Привет, Нико. Куда отправилась Сельма? Мистер Аль-Паша, ее отец, передает привет. Я только что говорил с ним по телефону. - Selam Nico. Selma nereye gitmek istiyor? Sizi babası Al-Paşa Bey'den selamlamalıyım. Onunla az önce telefonda konuştum. - Привіт, Ніко. Куди це Сельма? Я мав передати тобі привіт від пана Аль-Паші, її батька. Я щойно говорив з ним по телефону.

- Du hast was? |tens|o que - Cože? - You have something? - ¿Tú qué? - Mit mondtál? - Co masz? - Tu o quê? - Ce ai? - Что? - Senin bir şeyin var? - Що у вас є?

- Ich hab' mit Selmas Vater telefoniert. |||||hablado por teléfono eu||com||pai de Selma|falei ao telefone - Μίλησα με τον πατέρα της Σέλμα στο τηλέφωνο. - I phoned Selma's father. - Liguei para o pai da Selma. - Am vorbit cu tatăl Selmei la telefon. - Я говорил с отцом Сельмы по телефону. - Selma'nın babasıyla telefonda konuştum. - Я говорила з батьком Сельми по телефону.

- Und ihm gesagt, dass wir hier sind? |him||||| E||disse|que|nós|aqui|estamos - A řekl mu, že jsme tady? - And told him we're here? - ¿Y le dijiste que estábamos aquí? - Et lui dire que nous sommes ici ? - E disse que estamos aqui? - Și i-ai spus că suntem aici? - И сказали ему, что мы здесь? - Ve burada olduğumuzu mu söyledin? - І сказав йому, що ми тут?

- Ja? Sim - Ano? - Yes? - Sim? - Да? - Evet mi?

- Du weiß nicht, was du gemacht hast! Du bist so ein Idiot! |||||||||||idiot |sabe|não|||feito|tem|você||tão|um|Ídiodo - Ani nevíš, co jsi udělal! Jsi takový idiot! - You don't know what you did! You're such an idiot! - ¡No sabes lo que has hecho! ¡Eres un idiota! - Você não sabe o que fez! Você é um tremendo idiota! - Nici nu știi ce ai făcut! Ești un idiot! - Ты не знаешь, что ты наделал! Ты такой идиот! - Ne yaptığını bilmiyorsun! Sen tam bir aptalsın! - Ти не розумієш, що ти наробив! Ти такий ідіот! - 你不知道你做了什麼!你真是個白痴!

- Spinnst du? spin| Estás louco|você ¿Estás loco?| ти божеволі| - Zbláznil ses? - Είσαι τρελός; - Are you crazy? - ¿Estás loco? - Tu es fou ? - Sei pazzo? - Você é louco? - Ești nebun? - Вы с ума сошли? - Sen deli misin? - Ти здурів? - 你瘋了嗎?

- Es war alles in Ordnung. Dann kommst du, Selma kriegt Riesenärger und du bist schuld! ||||||||||||||wina It||||||||Selma|gets|huge trouble||you||at fault ||||en orden|||||gets|Gran problema||||tienes la culpa era||tudo||em ordem||comes|do||gets|grande problema|e|você|está|culpada ||||||||||óriási balhé|||| - Všechno bylo v pořádku. Pak přijdeš ty, Selma se dostane do velkých problémů a je to tvoje vina! - Everything was alright. Then you come, Selma gets big trouble and it's your fault! - Estaba todo bien. ¡Entonces vienes tú, Selma se mete en un lío enorme y la culpa es tuya! - Tout allait bien. Puis tu arrives, Selma se met dans de beaux draps et c'est de ta faute ! - Minden rendben volt. Aztán jöttél te, Selma nagy bajba kerül, és ez a te hibád! - Andava tutto bene. Poi vieni tu, Selma si mette nei guai ed è colpa tua! - Wszystko było w porządku, a potem pojawiasz się ty, Selma wpada w poważne kłopoty i to wszystko twoja wina! - Tudo estava bem. Aí você vem, a Selma tá com muito problema e a culpa é sua! - Totul a fost în regulă. Apoi ai apărut tu, Selma a intrat într-o mare încurcătură și totul a fost din vina ta! - Все было хорошо. Потом появляешься ты, Сельма попадает в большие неприятности, и это твоя вина! - Her şey yolundaydı. O zaman geliyorsun, Selma'nın başı büyük belada ve bu senin hatan! - Все було добре. А потім з'являєшся ти, Сельма потрапляє у велику халепу, і це все твоя провина! - 一切都很好。然後你來了,Selma 遇到大麻煩,而你是罪魁禍首!

- Ich find' nicht, dass ich an irgendwas Schuld hab'. Was ist denn eigentlich dein Problem? ||||||任何事情|||||||| I|find|||I||anything|fault|have|||what|actually|| |||że||||||||||| Eu||não|que|eu||algo|culpa||o que|is||actually|seu|Problema ||||||algo|Culpa|||||en realidad|| - I don't think I'm to blame for anything. What's your problem? - No creo que tenga la culpa de nada. ¿Cuál es tu problema, de todos modos? - Je n'ai pas l'impression d'être responsable de quoi que ce soit. C'est quoi ton problème ? - Nem hiszem, hogy bármiben is hibás lennék. Egyébként is, mi a problémád? - Non credo di essere responsabile di nulla. Qual è il tuo problema? - Nie sądzę, żebym był za cokolwiek winny, ale o co ci chodzi? - Acho que não tenho culpa de nada. Qual é o seu problema? - Nu cred că eu sunt vinovat de nimic. Care este problema ta? - Я не думаю, что я в чем-то виноват. В чем ваша проблема? - Hiçbir şey için suçlayacağımı sanmıyorum. Senin sorunun ne zaten? - Я не думаю, що я в чомусь винен. У чому твоя проблема?

- Selmas Eltern denken, dass sie beim Deutschunterricht ist. Sie darf sich nicht mit mir treffen. ||think||||German class||||||||meet ||||||clase de alemán|||puede||||| os pais de Selma|pais||que|||aula de alemão|está|ela|tem permissão|ela mesma|não|com||encontrar - Selmini rodiče si myslí, že chodí na hodiny němčiny. Nemá dovoleno se se mnou setkat. - Selma's parents think she is in German class. She is not allowed to meet with me. - Los padres de Selma creen que está en clase de alemán. No puede encontrarse conmigo. - Les parents de Selma pensent qu'elle est au cours d'allemand. Elle n'a pas le droit de me voir. - Os pais da Selma pensam que ela está a ter aulas de alemão. Ela não está autorizada a encontrar-se comigo. - Părinții lui Selma cred că este la lecții de germană. Nu are voie să se întâlnească cu mine. - Родители Сельмы думают, что она на уроках немецкого языка. Ей не разрешают встречаться со мной. - Selma’nın ailesi Almanca dersi aldığını düşünüyor. O beni göremez. - Батьки Сельми думають, що вона на уроках німецької. Їй не можна зі мною зустрічатися.

- Seid ihr beiden … zusammen? Are||both|together |||together estão vocês||vocês dois|juntos - Jste vy dva... spolu? - Are you two ... together? - ¿Estáis... juntos? - Vous êtes... ensemble ? - Czy wy dwoje... jesteście razem? - Vocês dois estão ... juntos? - Sunteți voi doi... împreună? - Вы двое... вместе? - Siz ikiniz ... birlikte misiniz? - Ви двоє... разом?

- Nein, wir sind nur Freunde, aber das ist jetzt vielleicht alles vorbei. |we|||friends|||is|now|maybe||over ||||||||ahora|quizás||todo ha terminado Não||somos|apenas só|amigos|mas|isso|é||talvez|tudo isso|acabou - Ne, jsme jen přátelé, ale s tím je možná konec. - No, we are just friends, but that may all be over now. - No, sólo somos amigos, pero puede que todo eso se haya acabado ya. - Non, nous sommes juste amis, mais tout cela est peut-être terminé maintenant. - Nem, csak barátok vagyunk, de talán most már mindez véget ért. - No, siamo solo amici, ma forse adesso è tutto finito. - Nie, jesteśmy tylko przyjaciółmi, ale może to już koniec. - Não, somos apenas amigos, mas isso pode ter acabado agora. - Nu, suntem doar prieteni, dar poate că totul s-a terminat acum. - Нет, мы просто друзья, но теперь все может закончиться. - Hayır, biz sadece arkadaşız ama bu artık bitmiş olabilir - Ні, ми просто друзі, але, можливо, це все вже позаду. - 不,我們只是真正的朋友,但這可能一切都結束了。

- Nico, das ist mir echt ... Es tut mir leid. Ich wusste das nicht. ||||really||||sorry|I|knew|| ||||really|||||||| Nico||é||realmente||faz||sinto muito|eu|sabia|do|não - Nico, I'm really ... I'm sorry. I didn't know that. - Nico, esto realmente ... Lo siento. No lo sabía. - Nico, c'est vraiment ... Je suis désolée. Je ne savais pas. - Nico, ez tényleg ... Sajnálom. Nem tudtam erről. - Nico, questo è vero per me... mi dispiace. Non lo sapevo. - Nico, isto é realmente... Eu sinto muito. Eu não sabia disso. - Nico, eu sunt foarte... Îmi pare rău. Nu am știut asta. - Нико, это действительно... Прости. Я не знал этого. - Nico, ben gerçeğim ... Üzgünüm. Bunu bilmiyordum. - Ніко, мені справді... Мені дуже шкода. Я не знав. - 尼克,這對我來說真的... 我很抱歉。我不知道這件事。

- Halt dich einfach aus meinem Leben raus! Stay||||||out Pare|me deixe|apenas só|fora|minha|Vida|sai da minha vida Mantente||simplemente||mi|vida|fuera - Απλά μείνε έξω από τη ζωή μου! - Just stay out of my life! - ¡Mantente fuera de mi vida! - Reste juste en dehors de ma vie ! - Csak tartsd magad távol az életemtől! - Stai fuori dalla mia vita! - Po prostu nie wtrącaj się do mojego życia! - Fique fora da minha vida! - Nu te băga în viața mea! - Не лезь в мою жизнь! - Hayatımdan uzak dur! - Тримайся подалі від мого життя! - 你就別插手我的生活!