Nicos Weg – B1 – Folge 61
Nico's Way - B1 - Episode 61
Nico's Way - B1 - Episodio 61
Le parcours de Nico - B1 - épisode 61
La strada di Nico - B1 - Episodio 61
니코의 길 - B1 - 에피소드 61
Nico's Way - B1 - Episódio 61
Путь Нико - B1 - Эпизод 61
Nicos väg - B1 - Avsnitt 61
Nico'nun Yolu - B1 - 61. Bölüm
Шлях Ніко - B1 - Епізод 61
妮可的道路 - B1 - 第 61 集
妮可的道路 - B1 - 第 61 集
TITEL: Bund und Länder
|Союз||
|federal||states
|Savez||
|Bund||
|فدراسیون||
|Związek||
|федерація||
|Federación||
TITLE: Federal and state governments
TÍTULO: Federación y estados
عنوان: فدرال و ایالتی
TITRE : Fédération et Länder
제목: 연방 및 주 정부
TÍTULO: Federal e estadual
TITLE: Федеральное правительство и земли
TITLE: Federal Hükümet ve Eyaletler
Max und Tarek suchen nach Gerichten mit interessanten deutschen Namen. Was ist "Jan im Sack"?!
|||||блюдах|||||||Ян (1)||
|||||plats|||||||||
|||search|after|dishes||interesting|German|names|What|is|Jan in the bag|in|sack
|||||jelima|||||||||
|||||jelima|||||||||
|||||Gerichten||interessanten|||||Jan||Sack
|||||غذاها|||||||||
|||||potrawami|||||||||
|||||страви||цікавими|||||січень (1)||сумка (1)
|||||料理|||||||||
|||||platos|||||||||saco
Max and Tarek are looking for dishes with interesting German names. What is "Jan in a poke" ?!
Max y Tarek buscan platos con nombres alemanes interesantes. ¿Qué es "Jan en la bolsa"?!
مکس و تارک به دنبال غذاهایی با نام های جالب آلمانی هستند. «جان ایم ساک» چیست؟!
Max et Tarek cherchent des plats avec des noms allemands intéressants. Qu'est-ce que "Jan im Sack" ?!
막스와 타렉은 흥미로운 독일어 이름을 가진 요리를 찾고 있어요. "얀 임 자루"는 무엇인가요?
Max e Tarek estão à procura de pratos com nomes alemães interessantes. O que é "Jan im Sack"!
Макс и Тарек ищут блюда с интересными немецкими названиями. Что такое "Ян им Сак"?!
Max ve Tarek ilginç Alman isimleri olan yemekler arıyorlar. "Jan im Sack" nedir!
Макс і Тарек шукають страви з цікавими німецькими назвами. Що таке "Ян у мішку"?!
°°°
°°°
°°°
°°°
°°°
- Ich glaube nicht, dass „Jan im Sack“ ein Gericht aus Baden-Württemberg ist.
||||||||||Баден-Вюртемберг|Вюртемберг|
|||||||||||Wurtemberg|
I||||Jan||sack||dish|from|Baden|Württemberg|
||||||||jelo||||
||||||||||Baden|Württemberg|
||||||||||Баден|Вюртемберг|
||||||||||Baden-Wurtemberg|Baden-Wurtemberg|
- I don't think that “Jan in the Sack” is a dish from Baden-Württemberg.
- No creo que "Jan im Sack" sea un plato de Baden-Württemberg.
- فکر نمی کنم «جان ایم ساک» غذای بادن وورتمبرگ باشد.
- Je ne pense pas que "Jan im Sack" soit un plat du Bade-Wurtemberg.
- Non credo che il "Jan im Sack" sia un piatto del Baden-Württemberg.
- Я не верю, что "Jan im Sack" - это блюдо из Баден-Вюртемберга.
- "Jan im Sack "ın Baden-Württemberg'e ait bir yemek olduğuna inanmıyorum.
- Я не вірю, що «Ян у мішку» — це страва з Баден-Вюртембергу.
- Hier steht „eine Spezialität der Stadt Oldenburg“.
|||специальность|||Ольденбург
|||spécialité de la ville|||Oldenbourg
|stands||specialty|||Oldenburg
|||Spezialität|||Oldenburg
|||спеціальність|||Ольденбург
||||||Oldenburg
- Here stands "a specialty of the city of Oldenburg".
- Aquí dice "una especialidad de la ciudad de Oldenburg".
- اینجا می گوید "یک تخصص از شهر اولدنبورگ".
- Il est écrit "une spécialité de la ville d'Oldenburg".
- Diz "uma especialidade da cidade de Oldenburg".
- На ней написано "фирменное блюдо города Ольденбург".
- "Oldenburg şehrinin bir özelliği" yazıyor.
- Ach und Oldenburg liegt in Baden-Württemberg?
||Ольденбург||||
Ach||Oldenburg|is|||Baden-Württemberg
- Oh, and Oldenburg is in Baden-Württemberg?
- ¿Ah, y Oldenburg está en Baden-Württemberg?
- اوه، و اولدنبورگ در بادن-وورتمبرگ است؟
- Ah et Oldenburg se trouve dans le Bade-Wurtemberg ?
- Aha, a Oldenburg jest w Badenii-Wirtembergii?
- О, а Ольденбург находится в Баден-Вюртемберге?
- Oldenburg Baden-Württemberg'de mi?
- Ja. Also, dachte ich.
||thought|
- Yes. So, I thought.
- Sí. Así que pensé.
- آره. خب فکر کردم
- Oui. Alors, je me suis dit
- Tak. Cóż, pomyślałem.
- Да. И я подумал.
- Evet. Ben de düşündüm.
- Du bist nicht nur im falschen Bundesland, du bist in der komplett falschen Region. Oldenburg liegt im Nordwesten des Bundeslandes Niedersachsen.
||||||земля|||||||||||северо-западе|||
|||||||||||||||||Nord-Ouest||État fédéré|Basse-Saxe
you||not|||wrong|state|you|||the|completely|wrong|region||||northwest||state|Lower Saxony
|||||pogrešnom||||||||||||severozapadu||saveznoj pokrajini|
|||||falschen|Bundesland|||||||||||Nordwesten||Niedersachsen|Niedersachsen
|||||неправильному|земля|||||||||||північному заході||землі|Нижня Саксонія
||||||estado federado|||||completamente||||||noroeste||estado federal|Baja Sajonia
- You are not only in the wrong state, you are in the completely wrong region. Oldenburg is in the northwest of the state of Lower Saxony.
- No solo estás en el estado equivocado, estás en la región completamente equivocada. Oldenburg está en el noroeste del estado de Baja Sajonia.
- شما فقط در وضعیت اشتباهی نیستید، بلکه در منطقه کاملاً اشتباهی هستید. اولدنبورگ در شمال غربی ایالت نیدرزاکسن واقع شده است.
- Вы находитесь не просто не в той федеральной земле, а в совершенно неправильном регионе. Ольденбург находится на северо-западе федеральной земли Нижняя Саксония.
- Sadece yanlış federal eyalette değil, tamamen yanlış bölgedesiniz. Oldenburg, Aşağı Saksonya eyaletinin kuzeybatısındadır.
- Oh, ups … Hey, Nico.
|упс||
|ups||
|oops||
|ой||
- Oh, oops ... Hey, Nico.
- Oh, ups… Hola, Nico.
- اوه... هی، نیکو.
- Ой, ой... Привет, Нико.
- Hey, ich suche mein Vokabelheft. Hab' ich es zufällig hier liegen lassen?
||||тетрадь со словами|||||||
||||Cahier de vocabulaire|||||||
||||vocabulary notebook||||randomly||lie|to leave
||||vokabularna bilježnica|||||||
||||rečnik|||||||
||||Vokabelheft|||||||
||||دفتر واژه|||||||
||||зошит з словами|||||||
||busco||libreta de vocabulario||||por casualidad||dejar aquí tirado|
- Hey, I'm looking for my vocabulary book. Did I accidentally leave it here?
- Hola, estoy buscando mi cuaderno de vocabulario. ¿Lo he dejado aquí por casualidad?
- هی، من دنبال کتاب واژگانم می گردم. تصادفا اینجا گذاشتمش؟
- Hé, je cherche mon cahier de vocabulaire. L'aurais-je par hasard laissé ici ?
- Ehi, sto cercando il mio libro di vocabolario. L'ho lasciato qui per caso?
- 저기요, 제 어휘집을 찾고 있어요. 혹시 제가 여기에 두고 왔나요?
- Hej, szukam mojego słownika, czy przypadkiem nie zostawiłem go tutaj?
- Olá, estou à procura do meu livro de vocabulário. Deixei-o aqui por acaso?
- Привет, я ищу свой словарь. Я случайно не оставил его здесь?
- Merhaba, benim kelime defterimi arıyorum. Onu burada bırakmış olabilir miyim?
- Ja. Im linken Schrank unter der Theke.
||левом|шкаф|||прилавок
||left|cabinet|under||counter
||||||pultu
||||||Theke
||||||میز پذیرش
||лівий||||стільниця
||izquierda||||mostrador
- Yes. In the left cupboard under the counter.
- Sí. En el armario izquierdo debajo del mostrador.
- آره. در کابینت سمت چپ زیر پیشخوان.
- Sim. No armário da esquerda, debaixo do balcão.
- Да. В левом шкафу под прилавком.
- Evet. Tezgahtan hemen alttaki sol dolapta.
- Super. Ich brauche es nämlich, weil ich später meine B1-Prüfung habe.
||need||because||||||exam|
||||つまり|||||||
- Super. I need it because I will have my B1 exam later.
- Genial. Lo necesito porque más tarde tengo mi examen B1.
- عالی من به آن نیاز دارم زیرا بعداً امتحان B1 خود را خواهم داشت.
- Super. Ne ho bisogno perché più tardi ho l'esame B1.
- Excelente. Eu preciso porque eu vou ter meu exame B1 mais tarde.
- Отлично. Мне это нужно, потому что у меня позже экзамен по B1.
- Harika. Çünkü daha sonra B1 sınavım var ve ona ihtiyacım var.
- Echt? Viel Erfolg!
Really|Much|success
- Really? I wish you success!
- ¿De verdad? ¡Mucha suerte!
- واقعی؟ موفق باشی!
- A sério? boa sorte!
- Правда? Удачи!
- Gerçekten mi? İyi şanslar!
- Danke!
- Thank you!
- با تشکر!
- Спасибо!
- Yara hat dich gestern gesucht.
|||yesterday|looked for
||||buscado/a
- Yara was looking for you yesterday.
- Yara te buscó ayer.
- یارا دیروز دنبالت می گشت.
- Yara t'a cherché hier.
- Яра искала тебя вчера.
- Yara sizi dün aramış.
- Hat sich alles schon geklärt. Ähm … Jan im Sack? Was macht ihr hier?
||||разобралось||||||||
||||geklärt||||||||
has||||been resolved||||sack|What|does|you|here
||||з'ясувалося||||||||
||||se ha aclarado||||||||
- Everything has already been cleared up. Um ... Jan in a poke? What are you doing here?
- Ya se ha aclarado todo. Eh ... ¿Jan en el saco? ¿Qué hacen aquí?
- همه چیز از قبل حل شده است. ام... جان در گونی؟ اینجا چه میکنی؟
- Tout s'est déjà arrangé. Hum... Jan dans le sac ? Qu'est-ce que vous faites ici ?
- Minden rendben van. Jan a zsákban? Mit keresel itt?
- Tutto è già stato chiarito. Ehm... Jan nella borsa? Cosa ci fai qui?
- Já está tudo acertado. Hum... Jan no saco? O que você está fazendo aqui?
- Все уже выяснено. Эм... Ян в мешке? Что вы здесь делаете?
- Her şey çözüldü zaten. Öhm...Jan nerede? Siz burada ne yapıyorsunuz?
- Ahm, wir suchen klassische deutsche Gerichte mit total verrückten Namen. Wie „tote Oma“.
Эм||||||||сумасшедшими||||
|||||plats|||||||
Ah|we|search|classic|German|dishes||totally|crazy|names|like|dead|grandma
||||||||ludim||||
Ahm|||klassische|||||verrückten||||
Е-е-е|||класичні|||||божевільними||||
Eh||||||||locos||||
- Um, we're looking for classic German dishes with totally crazy names. Like "dead grandma".
- Eh, estamos buscando platos alemanes clásicos con nombres totalmente locos. Como "abuela muerta".
- اوم، ما به دنبال غذاهای کلاسیک آلمانی با نام های کاملاً دیوانه هستیم. مثل "مادربزرگ مرده".
- Hum, nous cherchons des plats allemands classiques avec des noms complètement fous. Comme "grand-mère morte".
- Эм, мы ищем классические немецкие блюда с совершенно сумасшедшими названиями. Например, «мертвая бабушка».
- Ah, klasik Alman yemeklerini arıyoruz, ama isimleri çok tuhaf olanlar. Mesela "ölü büyükanne".
- Wir erklären die Herkunft des Gerichts und wie man es zubereitet. Und die Videos stellen wir dann ins Internet.
|||происхождение||блюдо|||||||||||||
|||origine||plat|||||||||||||
We|explain||origin||dish|||||prepare|||videos|put||||
|||podrijetlo|||||||||||||||
|||Herkunft||Gericht|||||zubereitet|||Videos|||||
|||منشأ|||||||||||||||
|||pochodzenie dania|||||||||||||||
|||походження страви||страви|||||||||||||
|||Origen del plato||plato|||||prepara||||||||
- We explain the origin of the dish and how to prepare it. And then we put the videos on the Internet.
- Explicamos el origen del plato y cómo prepararlo. Luego publicamos los videos en Internet.
- منشا غذا و طرز تهیه آن را توضیح می دهیم. و سپس فیلم ها را در اینترنت قرار می دهیم.
- Nous expliquons l'origine du plat et comment le préparer. Et nous mettons ensuite les vidéos sur Internet.
- Spieghiamo l'origine del piatto e come prepararlo. E poi pubblichiamo i video su Internet.
- Мы рассказываем о происхождении блюда и способах его приготовления. А затем выкладываем видеоролики в Интернет.
- Yemeğin kökenini ve nasıl hazırlanacağını açıklıyoruz. Sonra da videoları internete koyuyoruz.
- Coole Idee!
Cool|
- Cool idea!
- ایده باحالی!
- Güzel fikir!
- Danke!
- Thank you!
- Viel Erfolg!
|success
- I wish you success!
- موفق باشی!
- Boa sorte!
- Danke!
- Thank you!
- Also … woher kommt „kalter Hund“?
|||холодный собака|
|||kalter|Hund
|where from|comes|cold|dog
|||холодний|
- So ... where does "cold dog" come from?
- Entonces... ¿de dónde viene "kalter Hund"?
- پس ... "سگ سرد" از کجا می آید؟
- Alors... d'où vient "chien froid" ?
- 그렇다면... "콜드 독"은 어디에서 유래했을까요?
- Итак... откуда взялось слово "холодная собака"?
- Peki... "soğuk köpek" nereden geliyor?
- Kalter Hund …
холодный|
|Hund
cold|dog
- Cold dog ...
- Kalter Hund ...
- سگ سرد …
- Chien froid ...
- Холодная собака ...
- Soğuk köpek...