×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Nicos Weg B1, Nicos Weg – B1 – Folge 61

Nicos Weg – B1 – Folge 61

TITEL: Bund und Länder

Max und Tarek suchen nach Gerichten mit interessanten deutschen Namen. Was ist "Jan im Sack"?!

°°°

- Ich glaube nicht, dass „Jan im Sack“ ein Gericht aus Baden-Württemberg ist.

- Hier steht „eine Spezialität der Stadt Oldenburg“.

- Ach und Oldenburg liegt in Baden-Württemberg?

- Ja. Also, dachte ich.

- Du bist nicht nur im falschen Bundesland, du bist in der komplett falschen Region. Oldenburg liegt im Nordwesten des Bundeslandes Niedersachsen.

- Oh, ups … Hey, Nico.

- Hey, ich suche mein Vokabelheft. Hab' ich es zufällig hier liegen lassen?

- Ja. Im linken Schrank unter der Theke.

- Super. Ich brauche es nämlich, weil ich später meine B1-Prüfung habe.

- Echt? Viel Erfolg!

- Danke!

- Yara hat dich gestern gesucht.

- Hat sich alles schon geklärt. Ähm … Jan im Sack? Was macht ihr hier?

- Ahm, wir suchen klassische deutsche Gerichte mit total verrückten Namen. Wie „tote Oma“.

- Wir erklären die Herkunft des Gerichts und wie man es zubereitet. Und die Videos stellen wir dann ins Internet.

- Coole Idee!

- Danke!

- Viel Erfolg!

- Danke!

- Also … woher kommt „kalter Hund“?

- Kalter Hund …

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Nicos Weg – B1 – Folge 61 Nico's Way - B1 - Episode 61 Nico's Way - B1 - Episodio 61 Le parcours de Nico - B1 - épisode 61 La strada di Nico - B1 - Episodio 61 니코의 길 - B1 - 에피소드 61 Nico's Way - B1 - Episódio 61 Путь Нико - B1 - Эпизод 61 Nicos väg - B1 - Avsnitt 61 Nico'nun Yolu - B1 - 61. Bölüm 妮可的道路 - B1 - 第 61 集 妮可的道路 - B1 - 第 61 集

TITEL: Bund und Länder |federal||states |Federación|| |Związek|| |федерація|| TITLE: Federal and state governments TÍTULO: Federación y estados عنوان: فدرال و ایالتی TITRE : Fédération et Länder 제목: 연방 및 주 정부 TÍTULO: Federal e estadual TITLE: Федеральное правительство и земли TITLE: Federal Hükümet ve Eyaletler

Max und Tarek suchen nach Gerichten mit interessanten deutschen Namen. Was ist "Jan im Sack"?! |||||блюдах||||||||| |||||plats||||||||| |||search|after|dishes||interesting|German|names|What|is|Jan in the bag|in|sack |||||jelima||||||||| |||||potrawami||||||||| |||||страви||цікавими|||||січень (1)||сумка (1) |||||料理||||||||| |||||platos|||||||||saco Max and Tarek are looking for dishes with interesting German names. What is "Jan in a poke" ?! Max y Tarek buscan platos con nombres alemanes interesantes. ¿Qué es "Jan en la bolsa"?! مکس و تارک به دنبال غذاهایی با نام های جالب آلمانی هستند. «جان ایم ساک» چیست؟! Max et Tarek cherchent des plats avec des noms allemands intéressants. Qu'est-ce que "Jan im Sack" ?! 막스와 타렉은 흥미로운 독일어 이름을 가진 요리를 찾고 있어요. "얀 임 자루"는 무엇인가요? Max e Tarek estão à procura de pratos com nomes alemães interessantes. O que é "Jan im Sack"! Макс и Тарек ищут блюда с интересными немецкими названиями. Что такое "Ян им Сак"?! Max ve Tarek ilginç Alman isimleri olan yemekler arıyorlar. "Jan im Sack" nedir! Макс і Тарек шукають страви з цікавими німецькими назвами. Що таке "Ян у мішку"?!

°°° °°° °°° °°° °°°

- Ich glaube nicht, dass „Jan im Sack“ ein Gericht aus Baden-Württemberg ist. ||||||||jelo|||| |||||||||||Wurtemberg| I||||||sack||dish|from|Baden|Württemberg| ||||||||||Баден|Вюртемберг| ||||||||||Baden-Wurtemberg|Baden-Wurtemberg| - I don't think that “Jan in the Sack” is a dish from Baden-Württemberg. - No creo que "Jan im Sack" sea un plato de Baden-Württemberg. - فکر نمی کنم «جان ایم ساک» غذای بادن وورتمبرگ باشد. - Je ne pense pas que "Jan im Sack" soit un plat du Bade-Wurtemberg. - Non credo che il "Jan im Sack" sia un piatto del Baden-Württemberg. - Я не верю, что "Jan im Sack" - это блюдо из Баден-Вюртемберга. - "Jan im Sack "ın Baden-Württemberg'e ait bir yemek olduğuna inanmıyorum. - Я не вірю, що «Ян у мішку» — це страва з Баден-Вюртембергу.

- Hier steht „eine Spezialität der Stadt Oldenburg“. |||spécialité de la ville|||Oldenbourg |stands||specialty|||Oldenburg ||||||Oldenburg |||спеціальність|||Ольденбург - Here stands "a specialty of the city of Oldenburg". - Aquí dice "una especialidad de la ciudad de Oldenburg". - اینجا می گوید "یک تخصص از شهر اولدنبورگ". - Il est écrit "une spécialité de la ville d'Oldenburg". - Diz "uma especialidade da cidade de Oldenburg". - На ней написано "фирменное блюдо города Ольденбург". - "Oldenburg şehrinin bir özelliği" yazıyor.

- Ach und Oldenburg liegt in Baden-Württemberg? ||Oldenburg|is|||Baden-Württemberg - Oh, and Oldenburg is in Baden-Württemberg? - ¿Ah, y Oldenburg está en Baden-Württemberg? - اوه، و اولدنبورگ در بادن-وورتمبرگ است؟ - Ah et Oldenburg se trouve dans le Bade-Wurtemberg ? - Aha, a Oldenburg jest w Badenii-Wirtembergii? - О, а Ольденбург находится в Баден-Вюртемберге? - Oldenburg Baden-Württemberg'de mi?

- Ja. Also, dachte ich. ||thought| - Yes. So, I thought. - Sí. Así que pensé. - آره. خب فکر کردم - Oui. Alors, je me suis dit - Tak. Cóż, pomyślałem. - Да. И я подумал. - Evet. Ben de düşündüm.

- Du bist nicht nur im falschen Bundesland, du bist in der komplett falschen Region. Oldenburg liegt im Nordwesten des Bundeslandes Niedersachsen. |||||||||||||||||Nord-Ouest||État fédéré|Basse-Saxe |||||wrong|state|you|||the|completely|wrong|region||||northwest||state|Lower Saxony ||||||estado federado|||||completamente||||||noroeste||estado federal|Baja Sajonia |||||неправильному|земля|||||||||||північному заході||землі|Нижня Саксонія - You are not only in the wrong state, you are in the completely wrong region. Oldenburg is in the northwest of the state of Lower Saxony. - No solo estás en el estado equivocado, estás en la región completamente equivocada. Oldenburg está en el noroeste del estado de Baja Sajonia. - شما فقط در وضعیت اشتباهی نیستید، بلکه در منطقه کاملاً اشتباهی هستید. اولدنبورگ در شمال غربی ایالت نیدرزاکسن واقع شده است. - Вы находитесь не просто не в той федеральной земле, а в совершенно неправильном регионе. Ольденбург находится на северо-западе федеральной земли Нижняя Саксония. - Sadece yanlış federal eyalette değil, tamamen yanlış bölgedesiniz. Oldenburg, Aşağı Saksonya eyaletinin kuzeybatısındadır.

- Oh, ups … Hey, Nico. |oops|| |ой|| - Oh, oops ... Hey, Nico. - Oh, ups… Hola, Nico. - اوه... هی، نیکو. - Ой, ой... Привет, Нико.

- Hey, ich suche mein Vokabelheft. Hab' ich es zufällig hier liegen lassen? ||||тетрадь со словами||||||| ||||Cahier de vocabulaire||||||| ||||vocabulary notebook||||randomly||lie|to leave ||||vokabularna bilježnica||||||| ||||зошит з словами||||||| ||busco||libreta de vocabulario||||por casualidad||dejar aquí tirado| - Hey, I'm looking for my vocabulary book. Did I accidentally leave it here? - Hola, estoy buscando mi cuaderno de vocabulario. ¿Lo he dejado aquí por casualidad? - هی، من دنبال کتاب واژگانم می گردم. تصادفا اینجا گذاشتمش؟ - Hé, je cherche mon cahier de vocabulaire. L'aurais-je par hasard laissé ici ? - Ehi, sto cercando il mio libro di vocabolario. L'ho lasciato qui per caso? - 저기요, 제 어휘집을 찾고 있어요. 혹시 제가 여기에 두고 왔나요? - Hej, szukam mojego słownika, czy przypadkiem nie zostawiłem go tutaj? - Olá, estou à procura do meu livro de vocabulário. Deixei-o aqui por acaso? - Привет, я ищу свой словарь. Я случайно не оставил его здесь? - Merhaba, benim kelime defterimi arıyorum. Onu burada bırakmış olabilir miyim?

- Ja. Im linken Schrank unter der Theke. ||||||прилавок ||left|cabinet|under||counter ||лівий||||стільниця ||izquierda||||mostrador - Yes. In the left cupboard under the counter. - Sí. En el armario izquierdo debajo del mostrador. - آره. در کابینت سمت چپ زیر پیشخوان. - Sim. No armário da esquerda, debaixo do balcão. - Да. В левом шкафу под прилавком. - Evet. Tezgahtan hemen alttaki sol dolapta.

- Super. Ich brauche es nämlich, weil ich später meine B1-Prüfung habe. ||||because||||||exam| ||||つまり||||||| - Super. I need it because I will have my B1 exam later. - Genial. Lo necesito porque más tarde tengo mi examen B1. - عالی من به آن نیاز دارم زیرا بعداً امتحان B1 خود را خواهم داشت. - Super. Ne ho bisogno perché più tardi ho l'esame B1. - Excelente. Eu preciso porque eu vou ter meu exame B1 mais tarde. - Отлично. Мне это нужно, потому что у меня позже экзамен по B1. - Harika. Çünkü daha sonra B1 sınavım var ve ona ihtiyacım var.

- Echt? Viel Erfolg! Really|Much|success - Really? I wish you success! - ¿De verdad? ¡Mucha suerte! - واقعی؟ موفق باشی! - A sério? boa sorte! - Правда? Удачи! - Gerçekten mi? İyi şanslar!

- Danke! - Thank you! - با تشکر!

- Yara hat dich gestern gesucht. |||yesterday|looked for ||||buscado/a - Yara was looking for you yesterday. - Yara te buscó ayer. - یارا دیروز دنبالت می گشت. - Yara t'a cherché hier. - Yara sizi dün aramış.

- Hat sich alles schon geklärt. Ähm … Jan im Sack? Was macht ihr hier? ||||been resolved||||sack|What|does|you|here ||||з'ясувалося|||||||| ||||se ha aclarado|||||||| - Everything has already been cleared up. Um ... Jan in a poke? What are you doing here? - Ya se ha aclarado todo. Eh ... ¿Jan en el saco? ¿Qué hacen aquí? - همه چیز از قبل حل شده است. ام... جان در گونی؟ اینجا چه میکنی؟ - Tout s'est déjà arrangé. Hum... Jan dans le sac ? Qu'est-ce que vous faites ici ? - Minden rendben van. Jan a zsákban? Mit keresel itt? - Tutto è già stato chiarito. Ehm... Jan nella borsa? Cosa ci fai qui? - Já está tudo acertado. Hum... Jan no saco? O que você está fazendo aqui? - Все прояснилось. Ян в сумке? Что ты здесь делаешь? - Her şey çözüldü zaten. Öhm...Jan nerede? Siz burada ne yapıyorsunuz?

- Ahm, wir suchen klassische deutsche Gerichte mit total verrückten Namen. Wie „tote Oma“. |||||plats||||||| Ah|we|search|classic|German|dishes||totally|crazy|names|like|dead|grandma Е-е-е|||класичні|||||божевільними|||| Eh||||||||locos|||| - Um, we're looking for classic German dishes with totally crazy names. Like "dead grandma". - Eh, estamos buscando platos alemanes clásicos con nombres totalmente locos. Como "abuela muerta". - اوم، ما به دنبال غذاهای کلاسیک آلمانی با نام های کاملاً دیوانه هستیم. مثل "مادربزرگ مرده". - Hum, nous cherchons des plats allemands classiques avec des noms complètement fous. Comme "grand-mère morte". - Ахм, мы ищем классические немецкие блюда с совершенно безумными названиями. Например, "Тоте Ома". - Ah, klasik Alman yemeklerini arıyoruz, ama isimleri çok tuhaf olanlar. Mesela "ölü büyükanne".

- Wir erklären die Herkunft des Gerichts und wie man es zubereitet. Und die Videos stellen wir dann ins Internet. |||origine||plat||||||||||||| |||origin||dish|||||prepare|||videos|put|||| |||podrijetlo||||||||||||||| |||pochodzenie dania||||||||||||||| |||походження страви||страви||||||||||||| |||Origen del plato||plato|||||prepara|||||||| - We explain the origin of the dish and how to prepare it. And then we put the videos on the Internet. - Explicamos el origen del plato y cómo prepararlo. Luego publicamos los videos en Internet. - منشا غذا و طرز تهیه آن را توضیح می دهیم. و سپس فیلم ها را در اینترنت قرار می دهیم. - Nous expliquons l'origine du plat et comment le préparer. Et nous mettons ensuite les vidéos sur Internet. - Spieghiamo l'origine del piatto e come prepararlo. E poi pubblichiamo i video su Internet. - Мы рассказываем о происхождении блюда и способах его приготовления. А затем выкладываем видеоролики в Интернет. - Yemeğin kökenini ve nasıl hazırlanacağını açıklıyoruz. Sonra da videoları internete koyuyoruz.

- Coole Idee! Cool| - Cool idea! - ایده باحالی! - Güzel fikir!

- Danke! - Thank you!

- Viel Erfolg! |success - I wish you success! - موفق باشی! - Boa sorte!

- Danke! - Thank you!

- Also … woher kommt „kalter Hund“? |where from|comes|cold|dog |||холодний| - So ... where does "cold dog" come from? - Entonces... ¿de dónde viene "kalter Hund"? - پس ... "سگ سرد" از کجا می آید؟ - Alors... d'où vient "chien froid" ? - 그렇다면... "콜드 독"은 어디에서 유래했을까요? - Итак... откуда взялось слово "холодная собака"? - Peki... "soğuk köpek" nereden geliyor?

- Kalter Hund … cold|dog - Cold dog ... - Kalter Hund ... - سگ سرد … - Chien froid ... - Холодная собака ... - Soğuk köpek...