×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

2021 from Youtube, Flucht-Tunnel Bernauer Straße Ost- nach West-Berlin

Flucht-Tunnel Bernauer Straße Ost- nach West-Berlin

Berliner Unterwelten e.V. - Fluchttunnel / Tour M - Brunnenstraße / Ecke Bernauer Straße

Dietmar Arnold: Guten Morgen liebe Zuschauer! Wir stehen hier an der Bernauer Straße im ehemaligen Todes-Streifen.

Hier auf dem Posten-Weg fuhren die DDR-Grenzsoldaten mit ihren Trabis.

Heutiges Thema: Flucht-Tunnel - 11 Flucht-Tunnel in der Bernauer Straße, 3 Tunnel waren erfolgreich

Wir stehen über solch einem Tunnel. 2017 bis 2019 haben wir einen 30 Meter langen Besuchertunnel gebaut, der auf einen originalen Tunnel trifft.

Hier sehen Sie den Todes-Streifen. Links: Reste der Hinterland-Mauer - im Todes-Streifen wurde scharf geschossen.

Es gab Wachtürme.

Eigentliche Mauer verlief dort bei den Stahl-Stangen. Die Mauer wurde 1990 abgerissen. Man kann sie noch einige Meter weiter bei der Mauer-Gedenkstätte sehen.

Am 13. August 1961 wurde die Mauer gebaut. Befehl von Walter Ulbricht mit Billigung der Sowjetunion.

DDR-Wirtschaft blutete wegen der Flüchtigen aus. Zu Beginn nur Stacheldraht

kurz darauf: perfekt organisiertes Grenzregime mit ersten Toten - scharfer Schuss - 140 Mauer-Tote in Berlin

Bernauer Straße war Brennpunkt. Südliche Straßenseite war sowjetischer Sektor. Bürgersteigkante war Staatsgrenze der DDR.

Viele haben die Chance genutzt und sind schnell geflohen. Hochparterre war leicht, ab 1. Stock musste man sich abseilen.

Ab 2. Stock half die West-Berliner Feuerwehr mit Sprungtüchern. Es gab etwa 200 Fenster-Sprünge.

Einige sind versehentlich in den Tod gesprungen. Es gab dramatische Situationen.

Ein Drama: 77-jährige Frieda Schulze hatte ihre Katze schon ins Sprungtuch geworfen.

Sie traute sich aber nicht zu springen. Stasi hat ihre Tür aufgebrochen und will sie hochziehen.

2 West-Berliner Studenten halfen ihr und zogen sie ins Sprungtuch.

September 1961: Zwangs-Umsiedlung von etwa 2.000 Mietern durchgeführt von Polizei, Pionieren und Betriebs-Kampfgruppen

Grenzsoldaten und Pioniere haben dabei mit Spiegeln die Kameras der West-Presse geblendet.

Im September 1961 wurden die Fenster zugemauert.

Gedenkstelle für Ida Siekmann - aus dem 3. Stock gsprungen - erste Mauer-Tote

Danach wurden auch ihre Fenster im 3. Stock vermauert.

1965 wurden die leeren Häuser bis zum Erdgeschoss abgerissen und als Vorderland-Mauer verwendet.

Das war so bis Anfang der 1980er Jahre. Danach wurde die Mauer modernisiert.

Endausbau der Berliner Mauer 1984 - Aufnahme stammt von einem französischen Aufklärungsflug.

Links: französischer Sektor - rechts: sowjetischer Sektor - mitte: städtebauliche Zäsur

Wachtürme - 36 Meter breite Bernauer Straße - 80 Meter breiter Todes-Streifen

Hinterland-Mauer: Für den DDR-Bürger war dort die Welt zu Ende.

Postenweg mit Signalzaun - Todes-Streifen mit doppelter Linie Panzersperren gegen Fluchtversuche mit schweren Fahrzeugen

Lampen zur Beleuchtung des Todes-Streifens - Vorderland-Mauer: 3,6 Meter hoch, oben Asbest-Rohre -> Flüchtlinge rutschten dort ab. Ein Fluchtsystem nannte sich 3-Leiter-Modell: Man nutzte 3 Leitern zum Überwinden der Grenzanlage.

1. Leiter für die Hinterland-Mauer, 2 Leitern rübergeworfen, 2. Leiter für Signalzaun, 3. Leiter für die Vorderland-Mauer

Tragische Flucht: Leitern verwechselt, 3. Leiter zu kurz - Eine Frau hat es nicht geschafft und wurde auf der Leiter erschossen.

In den 1980er Jahren ist einem Mann mit selbstgebauten Leitern die Flucht gelungen.

Oberirdisch war es sehr gefährlich. Deshalb unterirdisch:

Über 800 Fluchten durch die Kanalisation - wurde aber bald vergittert

Danach wurden Flucht-Tunnel gegraben.

Tunnelbau ist ein großer Aufwand. Warum hat man das gemacht?

Fluchtmethoden: falscher Pass, Doppelgänger, Pass getauscht, umgebaute Autos

Herausforderung: Kleinkinder - ruhig halten oder "Mama, wir heißen doch gar nicht ..."

Durch den plötzlichen Mauerbau waren 13.000 Familien in Berlin getrennt.

Ehemänner wollten über Tunnel ihre Frauen und Kinder nach West-Berlin holen.

Nachbau eines 145 Meter langen Flucht-Tunnels aus 1964 in Originalgröße. Unser Vereinsmitglied Klaus Köppen wollte seine Tochter Simone und Frau Roswitha in die Freiheit holen.

PVC-Rohr für die Belüftung

Alle paar Meter hing eine Glühlampe. Strom wurde aus dem Keller abgezweigt, von dem aus gegraben wurde.

Dünnes Kabel: Feldtelefon - Kommunikation durfte nicht per "Ej, zieh mal den Schutt raus!" geschehen, sondern ganz leise per Feldtelefon.

Wagen bis zu 120 kg wurde mit Seilen durch den Tunnel gezogen - teilweise über 100 Meter.

Sisyphos-Arbeit: mehrere Monate Arbeit bei ungewissem Ausgang - 2 Meter an guten Tage, 0,5 Meter an weniger guten Tagen

Stabiler Mergelboden mit Findlingen aus der Eiszeit

Steine in der Decke waren gefährlich. Steine im Weg = Umweg graben

Selbsttest: Zeitzeugen vom Tunnel 29 konsultiert und selbst gegraben. Hier: Originaltiefe des Einstiegsschachtes

Zuerst: dreieckiges Profil = Sparen beim Abraum, kurz darauf: Umstellung auf viereckiges Profil wegen der Bewegungsfreiheit

Tunnel 29 sollte eine Länge von 160 Metern haben. Bei 130 Metern war er aber schon erfolgreich, weil ein anderes Haus getroffen wurde.

Am 14./15. September 1962 konnten 29 Menschen inklusive vieler Frauen und Kinder durch diesen Tunnel fliehen.

Gewachsener Lehmboden: Sand würde zusammenbrechen, aber Lehm ist extrem stabil. Deshalb keine Holzabsteifung notwendig.

Abraum musste wegen der Grenzposten unterirdisch entsorgt werden.

Große Keller wurden durch den Abraum plötzlich ganz klein. Formel: Je größer der Keller, desto länger der mögliche Tunnel.

Tiefbrunnen der ehemaligen Oswald-Berliner-Brauerei nahe der Brunnenstraße

Grundwasserspiegel liegt bei etwa 15 Metern. Deshalb konnten die Tunnel tief angelegt werden.

In der Innenstadt mussten die Tunnel höher liegen wegen des deutlich höheren Grundwasserspiegels.

Historischer Ort: Gewölbe der ehemaligen Oswald-Berliner-Brauerei, 1862/1863 gebaut, bis 1918 genutzt

1965/1966 wurde auf Befehl der Stasi der Schutt der abgerissenen Häuser hier hineingeschüttet

Sinn der Aktion war die Verhinderung des Tunnelbaus. Durch Schutt hätte man nicht graben können.

2011 haben wir über 2.000 Kubikmeter per Hand herausgeholt - 700 Kubikmeter allein aus diesem Gewölbe.

Danach haben wir einen Besuchertunnel zu einem Tunnel aus 1970/1971 gegraben.

Der Tunnel war nicht erfolgreich. Kurz vor Fertigstellung war er an die Stasi verraten worden.

Er hat eine Länge von 115 Metern erreicht. Ziel war die Brunnenstraße 142. Der Tunnel war sogar schon unter dem Keller.

2017 bis 2019 haben wir einen Besuchertunnel gegraben: 416 Stahlbeton-Fertigteile, Bodenteile, Seitenteile, Deckenteil.

Wir haben es tatsächlich geschafft, den Original-Flucht-Tunnel zu kreuzen und freizulegen.

Blick in den Tunnel Richtung Ost-Berlin: Nur noch 2,5 Meter nach oben graben und das Ziel wäre erreicht gewesen.

Plötzlich kamen die Grenztruppen mit einem Bagger und haben den Tunnel von oben ausgegraben.

Woher hatte die Stasi die Information? Im Mai 1970 wurde das Tunnel-Ortungssystem 62/10 in Betrieb genommen:

Akustische Überwachung = alle 40 Meter eine 8 Meter tiefe Rohrhülse mit Hochleistungsmikrofonen im Boden

Es wurde nach Grabegeräuschen gelauscht. Dadurch war der Baufortschritt genau zu hören.

In den 1960er Jahren gab es Fallen mit Schießereien, Verletzten und Toten.

Neue Methode: warten, bis der Tunnel mit viel Zeit- und Geldaufwand fast(!) fertiggestellt ist und dann einfach ausgraben.

Bei 2 Flucht-Tunneln sind 2 Grenzsoldaten ums Leben gekommen. Der bekannteste davon ist der Lehrer Egon Schultz.

Er ist beim Tunnel 57 ums Leben gekommen. Propaganda-Lüge: Er sei von West-Berliner Fluchthelfern erschossen worden.

Aber es war Friendly Fire: Nachweislich mit 9 Schuss von eigenen Leuten erschossen worden.

Er wurde zum Helden und Märtyrer stilisiert. Eine Gedenktafel am Tunnelausgang Strelitzer Straße 55 - später Egon-Schutz-Straße

Zweite Gedenktafel wurde 1965 am Haus des Lehrers angebracht. DDR-Jargon = Propaganda-Lüge ablesbar:

... bei der Ausübung seines Dienstes zum Schutz der Staatsgrenze der DDR von West-Berliner Agenten meuchlings ermordet.

Stolpersteine an der Bernauer Straße: Fluchtversuch und Festnahme von Frank K. am 27.01.1986

Fluchtversuch und Festnahme von Gabriele M. am 7.10.1989 - legendärer Tag der Republik

Festnahme von 2 Personen am 11.11.1989 - zwei Tage nach Maueröffnung

Wir stehen wieder am Todes-Streifen.

Kein Schwarz-Weiß: Es gab auf beiden Seiten böse Geschichten.

Verräter innerhalb der Fluchthelfer - schlimmstes Beispiel: studentische Fluchthelfergruppe mit hunderten Verhaftungen

Danach Verurteilung und schwere Haftbedingungen in DDR-Gefängnissen

Gegenbeispiel: Stasi-Chef Erich Mielke hatte in den 1980er Jahren sämtliche Grenzkommandeure zu sich geholt und darüber beschwert,

weil je Flüchtling im Durchschnitt 68 Schuss abgefeuert werden, bis erstmalig getroffen wird.

Das zeigt, dass viele Grenzsoldaten bewusst daneben geschossen haben.

Schwarz und Weiß und jede Menge Grautöne gibt es auf beiden Seiten.

Der Aufwand, den Menschen hier betrieben haben, zeigt den Schnitt, der hier passiert war.

Wir können froh sein, dass das ohne einen einzigen Schuss am 9. November 1989 zu Ende gegangen ist.

Liebe Zuschauer, wir sind am Ende angekommen. Neugier geweckt? Nach Corona freue ich mich auf Ihren Besuch unserer Tour M.

Tour M geht 2 Stunden und behandelt verschiedene unterirdische Fluchtmöglichkeiten.

Vielen Dank und bis zum nächsten Mal! Tschüss!


Flucht-Tunnel Bernauer Straße Ost- nach West-Berlin Escape tunnel Bernauer Strasse East to West Berlin Tunnel di fuga di Bernauer Strasse da Berlino Est a Berlino Ovest Bernauer Strasse ontsnappingstunnel van Oost- naar West-Berlijn Túnel de fuga da Bernauer Strasse de Berlim Oriental para Berlim Ocidental Туннель для эвакуации из Восточного в Западный Берлин на Бернауэрштрассе Bernauer Strasse Doğu'dan Batı Berlin'e kaçış tüneli

Berliner Unterwelten e.V. - Fluchttunnel / Tour M - Brunnenstraße / Ecke Bernauer Straße Dietmar Arnold: Good morning dear viewers! We are standing here on Bernauer Strasse in the former death strip. Dietmar Arnold: ¡Buenos días queridos espectadores! Estamos aquí, en Bernauer Strasse, en la antigua franja de la muerte. Dietmar Arnold: Bonjour chers téléspectateurs! Nous nous tenons ici sur la Bernauer Strasse dans l'ancien Strip de la mort.

Dietmar Arnold: Guten Morgen liebe Zuschauer! Here on the Posten-Weg the GDR border guards drove their Trabis. Aquí, en el Posten-Weg, los guardias fronterizos de la RDA conducían sus Trabis. Ici, sur le Posten-Weg, les gardes-frontières de la RDA ont conduit leur Trabis. Wir stehen hier an der Bernauer Straße im ehemaligen Todes-Streifen. Today's topic: Escape tunnels - 11 escape tunnels in Bernauer Strasse, 3 tunnels were successful Tema de hoy: Túneles de escape: 11 túneles de escape en Bernauer Strasse, 3 túneles tuvieron éxito Sujet du jour: Tunnels d'évacuation - 11 tunnels d'évacuation dans la Bernauer Strasse, 3 tunnels ont réussi

Hier auf dem Posten-Weg fuhren die DDR-Grenzsoldaten mit ihren Trabis. We are standing over such a tunnel. From 2017 to 2019 we built a 30 meter long visitor tunnel that meets an original tunnel. Estamos de pie sobre un túnel así. De 2017 a 2019 construimos un túnel de visitantes de 30 metros de largo que se encuentra con un túnel original. Nous nous tenons au-dessus d'un tel tunnel. De 2017 à 2019, nous avons construit un tunnel visiteur de 30 mètres de long qui rencontre un tunnel original.

Heutiges Thema: Flucht-Tunnel - 11 Flucht-Tunnel in der Bernauer Straße, 3 Tunnel waren erfolgreich Here you can see the death strip. Left: Remnants of the hinterland wall - there was sharp shooting in the death strip. Aquí puedes ver la tira de la muerte. Izquierda: Restos del muro del interior: hubo disparos en la franja de la muerte. Ici vous pouvez voir la bande de la mort. À gauche: Vestiges du mur de l'arrière-pays - il y a eu des tirs violents dans la bande de la mort.

Wir stehen über solch einem Tunnel. There were watchtowers. Había torres de vigilancia. Il y avait des tours de guet. 2017 bis 2019 haben wir einen 30 Meter langen Besuchertunnel gebaut, der auf einen originalen Tunnel trifft. Actual wall ran there by the steel bars. The wall was torn down in 1990. You can see them a few meters further at the Wall Memorial. La pared real corría allí por las barras de acero. El muro fue derribado en 1990. Puedes verlos unos metros más allá en el Wall Memorial. Le mur réel y courait par les barres d'acier. Le mur a été démoli en 1990. Vous pouvez les voir quelques mètres plus loin au Mémorial du Mur.

Hier sehen Sie den Todes-Streifen. The wall was built on August 13, 1961. Order from Walter Ulbricht with the approval of the Soviet Union. El muro fue construido el 13 de agosto de 1961. Pedido de Walter Ulbricht con la aprobación de la Unión Soviética. Le mur a été construit le 13 août 1961. Commande de Walter Ulbricht avec l'approbation de l'Union soviétique. Links: Reste der Hinterland-Mauer - im Todes-Streifen wurde scharf geschossen. GDR economy bleeding to death because of the fugitives. At the beginning only barbed wire La economía de la RDA se desangró a causa de los fugitivos. Al principio solo alambre de púas L'économie de la RDA a saigné à mort à cause des fugitifs. Au début, seulement du fil de fer barbelé

Es gab Wachtürme. shortly afterwards: perfectly organized border regime with the first deaths - sharp shot - 140 wall dead in Berlin poco después: régimen fronterizo perfectamente organizado con las primeras muertes - disparo fuerte - 140 muro muerto en Berlín peu de temps après: régime frontalier parfaitement organisé avec les premiers morts - coup franc - 140 morts au mur à Berlin

Eigentliche Mauer verlief dort bei den Stahl-Stangen. Bernauer Strasse was the focal point. The south side of the street was the Soviet sector. The edge of the sidewalk was the state border of the GDR. Bernauer Strasse fue el punto focal. El lado sur de la calle era el sector soviético. El borde de la acera era la frontera estatal de la RDA. Bernauer Strasse était le point focal. Le côté sud de la rue était le secteur soviétique. Le bord du trottoir était la frontière de l'État de la RDA. Die Mauer wurde 1990 abgerissen. Many took the chance and fled quickly. The mezzanine floor was easy, from the first floor you had to abseil. Muchos se arriesgaron y huyeron rápidamente. El entrepiso era fácil, desde el primer piso había que hacer rápel. Beaucoup ont saisi le risque et ont fui rapidement. La mezzanine était facile, du premier étage il fallait faire du rappel. Man kann sie noch einige Meter weiter bei der Mauer-Gedenkstätte sehen. From the 2nd floor the West Berlin fire brigade helped with jumping sheets. There were around 200 window cracks. Desde el segundo piso, el cuerpo de bomberos de Berlín Occidental ayudó a saltar las sábanas. Había alrededor de 200 grietas en las ventanas. Depuis le deuxième étage, les pompiers de Berlin-Ouest ont aidé à sauter des bâches. Il y avait environ 200 fissures dans les fenêtres.

Am 13. Some accidentally jumped to their deaths. There were dramatic situations. Algunos saltaron accidentalmente a la muerte. Hubo situaciones dramáticas. Certains ont accidentellement sauté à leur mort. Il y avait des situations dramatiques. August 1961 wurde die Mauer gebaut. Example: 77-year-old Frieda Schulze had already thrown her cat in the jumping mat. Ejemplo: Frieda Schulze, de 77 años, ya había arrojado a su gato a la colchoneta de salto. Exemple: Frieda Schulze, 77 ans, avait déjà jeté son chat dans le tapis de saut. Befehl von Walter Ulbricht mit Billigung der Sowjetunion. But she didn't dare to jump. Stasi has broken down your door and wants to pull it up. Pero ella no se atrevió a saltar. La Stasi ha derribado tu puerta y quiere abrirla. Mais elle n'a pas osé sauter. La Stasi a enfoncé votre porte et veut la remonter.

DDR-Wirtschaft blutete wegen der Flüchtigen aus. Two West Berlin students helped her and put her on the jumping mat. Dos estudiantes de Berlín Occidental la ayudaron y la colocaron en la colchoneta de salto. Deux étudiants de Berlin-Ouest l'ont aidée et l'ont mise sur le tapis de saut. Zu Beginn nur Stacheldraht September 1961: Forced relocation of around 2,000 tenants carried out by the police, pioneers and operational combat groups Septiembre de 1961: reubicación forzosa de unos 2.000 inquilinos por parte de la policía, los pioneros y los grupos operativos de combate. Septembre 1961: relocalisation forcée d'environ 2000 locataires effectuée par la police, les pionniers et les groupes de combat opérationnels

kurz darauf: perfekt organisiertes Grenzregime mit ersten Toten - scharfer Schuss - 140 Mauer-Tote in Berlin Border guards and pioneers used mirrors to blind the cameras of the Western press. Los guardias fronterizos y los pioneros utilizaron espejos para cegar las cámaras de la prensa occidental. Les gardes-frontières et les pionniers ont utilisé des miroirs pour aveugler les caméras de la presse occidentale.

Bernauer Straße war Brennpunkt. In September 1961 the windows were bricked up. En septiembre de 1961 se tapiaron las ventanas. En septembre 1961, les fenêtres ont été maçonnées. Südliche Straßenseite war sowjetischer Sektor. Memorial for Ida Siekmann - jumped from the 3rd floor - first wall dead Monumento a Ida Siekmann - saltó desde el tercer piso - primer muro muerto Mémorial pour Ida Siekmann - sauté du 3ème étage - premier mur mort Bürgersteigkante war Staatsgrenze der DDR. After that, their windows on the third floor were also walled up. Después de eso, sus ventanas en el tercer piso también fueron tapiadas. Après cela, leurs fenêtres au troisième étage ont également été murées.

Viele haben die Chance genutzt und sind schnell geflohen. In 1965 the empty houses were torn down down to the ground floor and used as a foreland wall. En 1965, las casas vacías se derribaron hasta la planta baja y se utilizaron como muro de antepaís. En 1965, les maisons vides ont été démolies jusqu'au rez-de-chaussée et utilisées comme mur d'avant-pays. Hochparterre war leicht, ab 1. That was the case until the early 1980s. Then the wall was modernized. Ese fue el caso hasta principios de la década de 1980. Luego se modernizó el muro. Ce fut le cas jusqu'au début des années 80. Ensuite, le mur a été modernisé. Stock musste man sich abseilen. Final expansion of the Berlin Wall in 1984 - the photo is from a French reconnaissance flight. Expansión final del Muro de Berlín en 1984: la foto es de un vuelo de reconocimiento francés. Expansion finale du mur de Berlin en 1984 - la photo provient d'un vol de reconnaissance français.

Ab 2. Left: French sector - right: Soviet sector - middle: urban break Izquierda: sector francés - derecha: sector soviético - centro: ruptura urbana Gauche: secteur français - droite: secteur soviétique - milieu: pause urbaine Stock half die West-Berliner Feuerwehr mit Sprungtüchern. Watchtowers - 36 meters wide Bernauer Strasse - 80 meters wide death strip Torres de vigilancia - Bernauer Strasse de 36 metros de ancho - Franja de muerte de 80 metros de ancho Tours de guet - 36 mètres de large Bernauer Strasse - 80 mètres de large bande de la mort Es gab etwa 200 Fenster-Sprünge. Hinterland wall: for the GDR citizen, the world was over there. Muro del interior: para el ciudadano de la RDA, el mundo estaba allí. Mur de l'arrière-pays: pour le citoyen de la RDA, le monde était là-bas.

Einige sind versehentlich in den Tod gesprungen. Post route with signal fence - death strip with double line of anti-tank barriers against attempts to escape with heavy vehicles Ruta de poste con valla de señalización: franja de muerte con doble línea de barreras antitanque contra intentos de fuga con vehículos pesados Route de poteau avec barrière de signalisation - bande de mort avec double ligne de barrières antichars contre les tentatives de fuite avec des véhicules lourds Es gab dramatische Situationen. Lamps to illuminate the death strip - foreland wall: 3.6 meters high, asbestos pipes above -> refugees slipped there. Lámparas para iluminar la franja de la muerte - muro de antepaís: 3,6 metros de altura, tubos de amianto en la parte superior -> los refugiados se deslizaron allí. Lampes pour éclairer la bande de la mort - mur de l'avant-pays: 3,6 mètres de haut, tuyaux d'amiante sur le dessus -> réfugiés s'y sont glissés

Ein Drama: 77-jährige Frieda Schulze hatte ihre Katze schon ins Sprungtuch geworfen. An escape system was called the 3-ladder model: 3 ladders were used to overcome the border system. Un sistema de escape se denominó modelo de 3 escaleras: se utilizaron 3 escaleras para superar el sistema fronterizo. Un système d'évacuation a été appelé le modèle à 3 échelles: 3 échelles ont été utilisées pour surmonter le système de frontière.

Sie traute sich aber nicht zu springen. 1st ladder for the hinterland wall, 2 ladders thrown over, 2nd ladder for signal fence, 3rd ladder for the foreland wall 1ra escalera para el muro interior, 2 escaleras derribadas, 2da escalera para valla de señales, 3ra escalera para el muro de antepaís 1ère échelle pour le mur de l'arrière-pays, 2 échelles renversées, 2ème échelle pour clôture de signalisation, 3ème échelle pour le mur d'avant-pays Stasi hat ihre Tür aufgebrochen und will sie hochziehen. Tragic escape: ladders mixed up, 3rd ladder too short - A woman did not make it and was shot on the ladder. Escape trágico: escaleras mezcladas, tercera escalera demasiado corta - Una mujer no lo logró y recibió un disparo en la escalera. Évasion tragique: échelles mélangées, 3e échelle trop courte - Une femme n'a pas réussi et a été abattue sur l'échelle.

2 West-Berliner Studenten halfen ihr und zogen sie ins Sprungtuch. In the 1980s, a man managed to escape using ladders he had built himself. En la década de 1980, un hombre logró escapar usando escaleras que él mismo había construido. Dans les années 1980, un homme a réussi à s'échapper en utilisant des échelles qu'il avait lui-même construites.

September 1961: Zwangs-Umsiedlung von etwa 2.000 Mietern durchgeführt von Polizei, Pionieren und Betriebs-Kampfgruppen It was very dangerous above ground. Therefore underground: Era muy peligroso por encima del suelo. Por lo tanto bajo tierra: C'était très dangereux au-dessus du sol. Par conséquent sous terre:

Grenzsoldaten und Pioniere haben dabei mit Spiegeln die Kameras der West-Presse geblendet. Over 800 escapes through the sewer system - but was soon barred Más de 800 escapes a través del sistema de alcantarillado, pero pronto fueron prohibidos Plus de 800 évasions par le réseau d'égouts - mais ont été bientôt interdites

Im September 1961 wurden die Fenster zugemauert. Escape tunnels were then dug. Luego se cavaron túneles de escape. Des tunnels d'évacuation ont ensuite été creusés.

Gedenkstelle für Ida Siekmann - aus dem 3. Tunneling is a huge effort. Why did you do that? La construcción de túneles es un gran esfuerzo. ¿Por qué hiciste eso? Le tunneling est un effort énorme. Pourquoi fais-tu ça? Stock gsprungen - erste Mauer-Tote Escape methods: false passport, doppelganger, passport swapped, converted cars Métodos de escape: pasaporte falso, doppelganger, cambio de pasaporte, autos convertidos Méthodes d'évasion: faux passeport, sosie, passeport échangé, voitures converties

Danach wurden auch ihre Fenster im 3. Challenge: Small children - keep calm or "Mom, we're not called ..." Reto: Niños pequeños: mantén la calma o "Mamá, no nos llaman ..." Défi: Petits enfants - restez calme ou "Maman, nous ne sommes pas appelés ..." Stock vermauert. The sudden construction of the Wall caused 13,000 families in Berlin to be separated. La repentina construcción del Muro provocó la separación de 13.000 familias en Berlín. La construction soudaine du mur a provoqué la séparation de 13 000 familles à Berlin.

1965 wurden die leeren Häuser bis zum Erdgeschoss abgerissen und als Vorderland-Mauer verwendet. Husbands wanted to bring their wives and children to West Berlin via tunnels. Los maridos querían llevar a sus esposas e hijos a Berlín Occidental a través de túneles. Les maris voulaient amener leurs femmes et leurs enfants à Berlin-Ouest via des tunnels.

Das war so bis Anfang der 1980er Jahre. Replica of a 145 meter long escape tunnel from 1964 in original size. Our club member Klaus Köppen wanted to bring his daughter Simone and Mrs. Roswitha to freedom. Réplica de un túnel de escape de 1964 de 145 metros de largo en tamaño original. El miembro de nuestro club, Klaus Köppen, quería llevar a su hija Simone y a la Sra. Roswitha a la libertad. Réplique d'un tunnel d'évacuation de 145 mètres de long datant de 1964 dans sa taille d'origine. Notre membre du club, Klaus Köppen, voulait amener sa fille Simone et Mme Roswitha à la liberté. Danach wurde die Mauer modernisiert. PVC pipe for ventilation Tubería de PVC para ventilación Tuyau en PVC pour la ventilation

Endausbau der Berliner Mauer 1984 - Aufnahme stammt von einem französischen Aufklärungsflug. A light bulb hung every few meters. Electricity was diverted from the basement from which the excavation was carried out. Una bombilla de luz colgaba cada pocos metros. La electricidad se desvió del sótano desde el que se llevó a cabo la excavación. Une ampoule pendait tous les quelques mètres. L'électricité a été détournée du sous-sol d'où l'excavation a été effectuée.

Links: französischer Sektor - rechts: sowjetischer Sektor - mitte: städtebauliche Zäsur Thin cable: field telephone - communication was not allowed by "Ej, pull out the rubble!" happen, but very quietly via field telephone. Cable delgado: teléfono de campo - la comunicación no fue permitida por "¡Ej, saca los escombros!" suceda, pero muy silenciosamente a través del teléfono de campo. Câble fin: téléphone de terrain - la communication n'était pas autorisée par "Ej, sortez les décombres!" arriver, mais très silencieusement via le téléphone de terrain.

Wachtürme - 36 Meter breite Bernauer Straße - 80 Meter breiter Todes-Streifen Cars weighing up to 120 kg were pulled through the tunnel with ropes - sometimes over 100 meters. Los automóviles que pesaban hasta 120 kg fueron arrastrados a través del túnel con cuerdas, a veces más de 100 metros. Des voitures pesant jusqu'à 120 kg ont été tirées à travers le tunnel avec des cordes - parfois plus de 100 mètres.

Hinterland-Mauer: Für den DDR-Bürger war dort die Welt zu Ende. Sisyphus work: several months of work with an uncertain outcome - 2 meters on good days, 0.5 meters on less good days Trabajo de Sísifo: varios meses de trabajo con un resultado incierto: 2 metros en los días buenos, 0,5 metros en los días menos buenos Travail de Sisyphe: plusieurs mois de travail avec un résultat incertain - 2 mètres les bons jours, 0,5 mètre les moins bons jours

Postenweg mit Signalzaun - Todes-Streifen mit doppelter Linie Panzersperren gegen Fluchtversuche mit schweren Fahrzeugen Stable marl soil with boulders from the Ice Age Suelo de marga estable con cantos rodados de la Edad de Hielo Sol marneux stable avec des rochers de la période glaciaire

Lampen zur Beleuchtung des Todes-Streifens - Vorderland-Mauer: 3,6 Meter hoch, oben Asbest-Rohre -> Flüchtlinge rutschten dort ab. Stones in the ceiling were dangerous. Stones in the way = dig a detour Las piedras del techo eran peligrosas. Piedras en el camino = cavar un desvío Les pierres dans le plafond étaient dangereuses. Pierres sur le chemin = creuse un détour Ein Fluchtsystem nannte sich 3-Leiter-Modell: Man nutzte 3 Leitern zum Überwinden der Grenzanlage. Self-test: consulted contemporary witnesses from tunnel 29 and dug it myself. Here: original pipe of the manhole Autoprueba: consulté a testigos contemporáneos del túnel 29 y lo excavé yo mismo. Aquí: tubería original de la boca de alcantarilla Autotest: j'ai consulté des témoins contemporains du tunnel 29 et je l'ai creusé moi-même. Ici: tuyau d'origine du regard

1\\. First: triangular profile = saving on overburden, shortly afterwards: conversion to square profile because of the freedom of movement Primero: perfil triangular = ahorro de sobrecarga, poco después: conversión a perfil cuadrado debido a la libertad de movimiento Premièrement: profil triangulaire = économie de mort-terrain, peu de temps après: conversion en profil carré grâce à la liberté de mouvement Leiter für die Hinterland-Mauer, 2 Leitern rübergeworfen, 2. Tunnel 29 should have a length of 160 meters. But at 130 meters he was already successful because another house was hit. El túnel 29 debe tener una longitud de 160 metros. Pero a los 130 metros ya tuvo éxito porque otra casa fue alcanzada. Le tunnel 29 doit avoir une longueur de 160 mètres. Mais à 130 mètres, il a déjà réussi car une autre maison a été touchée. Leiter für Signalzaun, 3. On 14./15. September 1962, 29 people including many women and children were able to escape through this tunnel. El 14/15. En septiembre de 1962, 29 personas, incluidas muchas mujeres y niños, pudieron escapar por este túnel. Le 14./15. Septembre 1962, 29 personnes dont de nombreuses femmes et enfants ont pu s'échapper par ce tunnel. Leiter für die Vorderland-Mauer Grown clay soil: Sand would collapse, but clay is extremely stable. Therefore no wood bracing is necessary. Suelo arcilloso cultivado: la arena colapsaría, pero la arcilla es extremadamente estable. Por lo tanto, no se necesitan refuerzos de madera. Sol argileux cultivé: le sable s'effondrerait, mais l'argile est extrêmement stable. Par conséquent, aucun contreventement en bois n'est nécessaire.

Tragische Flucht: Leitern verwechselt, 3. Overburden had to be disposed of underground because of the border post. La sobrecarga tuvo que eliminarse bajo tierra debido al puesto fronterizo. Les morts-terrains ont dû être éliminés sous terre à cause du poste frontière. Leiter zu kurz - Eine Frau hat es nicht geschafft und wurde auf der Leiter erschossen. The overburden suddenly made large cellars very small. Formula: The bigger the basement, the longer the possible tunnel. Los sótanos grandes de repente se volvieron muy pequeños debido a la sobrecarga. Fórmula: cuanto más grande sea el sótano, más largo será el túnel posible. Les grandes caves sont soudainement devenues très petites à cause des morts-terrains. Formule: Plus le sous-sol est grand, plus le tunnel possible est long.

In den 1980er Jahren ist einem Mann mit selbstgebauten Leitern die Flucht gelungen. Deep well of the former Oswald-Berliner brewery near Brunnenstrasse Pozo profundo de la antigua fábrica de cerveza Oswald-Berliner cerca de Brunnenstrasse Puits profond de l'ancienne brasserie Oswald-Berliner près de la Brunnenstrasse

Oberirdisch war es sehr gefährlich. The groundwater level is around 15 meters. Therefore, the tunnels could be made deep. El nivel del agua subterránea ronda los 15 metros. Por lo tanto, los túneles podrían hacerse más profundos. Le niveau de la nappe phréatique est d'environ 15 mètres. Par conséquent, les tunnels pourraient être creusés en profondeur. Deshalb unterirdisch: In the city center, the tunnels had to be higher up because of the significantly higher groundwater level. En el centro de la ciudad, los túneles tenían que ser más altos debido al nivel de agua subterránea significativamente más alto. Dans le centre-ville, les tunnels ont dû être plus hauts en raison du niveau des eaux souterraines nettement plus élevé.

Über 800 Fluchten durch die Kanalisation - wurde aber bald vergittert Historic location: vault of the former Oswald-Berliner brewery, built in 1862/1863, used until 1918 Ubicación histórica: bóveda de la antigua fábrica de cerveza Oswald-Berliner, construida en 1862/1863, utilizada hasta 1918 Lieu historique: voûte de l'ancienne brasserie Oswald-Berliner, construite en 1862/1863, utilisée jusqu'en 1918

Danach wurden Flucht-Tunnel gegraben. In 1965/1966, on the orders of the Stasi, the rubble from the demolished houses was poured into it En 1965/1966, por orden de la Stasi, se vertieron los escombros de las casas demolidas. En 1965/1966, sur ordre de la Stasi, les décombres des maisons démolies y ont été déversés

Tunnelbau ist ein großer Aufwand. The purpose of the action was to prevent the construction of the tunnel. You couldn't have digged through rubble. El objetivo de la acción era evitar la construcción del túnel. No podrías haber cavado entre los escombros. Le but de l'action était d'empêcher la construction du tunnel. Vous n'auriez pas pu creuser dans les décombres. Warum hat man das gemacht? In 2011 we extracted over 2,000 cubic meters by hand - 700 cubic meters from this vault alone. En 2011 extrajimos más de 2.000 metros cúbicos a mano, 700 metros cúbicos solo de esta bóveda. En 2011, nous avons extrait plus de 2 000 mètres cubes à la main - 700 mètres cubes de cette seule voûte.

Fluchtmethoden: falscher Pass, Doppelgänger, Pass getauscht, umgebaute Autos Then we dug a visitor tunnel to a tunnel from 1970/1971. Luego excavamos un túnel para visitantes a un túnel de 1970/1971. Ensuite, nous avons creusé un tunnel pour les visiteurs vers un tunnel de 1970/1971.

Herausforderung: Kleinkinder - ruhig halten oder "Mama, wir heißen doch gar nicht ..." The tunnel was unsuccessful. Shortly before completion, he had been betrayed to the Stasi. El túnel no tuvo éxito. Poco antes de su finalización, había sido traicionado a la Stasi. Le tunnel a échoué. Peu de temps avant la fin, il avait été trahi à la Stasi.

Durch den plötzlichen Mauerbau waren 13.000 Familien in Berlin getrennt. It has reached a length of 115 meters. The destination was Brunnenstrasse 142. The tunnel was even under the cellar. Ha alcanzado una longitud de 115 metros. El destino era Brunnenstrasse 142. El túnel estaba incluso debajo del sótano. Il a atteint une longueur de 115 mètres. La destination était la Brunnenstrasse 142. Le tunnel était même sous la cave.

Ehemänner wollten über Tunnel ihre Frauen und Kinder nach West-Berlin holen. From 2017 to 2019 we dug a visitor tunnel: 416 reinforced concrete prefabricated parts, floor parts, side parts, ceiling part. De 2017 a 2019 excavamos un túnel de visitantes: 416 piezas prefabricadas de hormigón armado, piezas de suelo, piezas laterales, pieza de techo. De 2017 à 2019 nous avons creusé un tunnel visiteur: 416 pièces préfabriquées en béton armé, pièces de plancher, parties latérales, partie plafond.

Nachbau eines 145 Meter langen Flucht-Tunnels aus 1964 in Originalgröße. We actually managed to cross and uncover the original escape tunnel. De hecho, logramos cruzar y descubrir el túnel de escape original. Nous avons réussi à traverser et à découvrir le tunnel d'évacuation d'origine. Unser Vereinsmitglied Klaus Köppen wollte seine Tochter Simone und Frau Roswitha in die Freiheit holen. View into the tunnel towards East Berlin: Only dig 2.5 meters up and the goal would have been reached. Vista del túnel hacia Berlín Oriental: solo cava 2,5 metros hacia arriba y se habría alcanzado la meta. Vue dans le tunnel en direction de Berlin-Est: ne creusez qu'à 2,5 mètres et l'objectif aurait été atteint.

PVC-Rohr für die Belüftung Suddenly the border troops came with an excavator and dug the tunnel from above. De repente, las tropas fronterizas llegaron con una excavadora y cavaron el túnel desde arriba. Soudain, les troupes frontalières sont arrivées avec une excavatrice et ont creusé le tunnel par le haut.

Alle paar Meter hing eine Glühlampe. Where did the Stasi get the information from? In May 1970 the tunnel location system 62/10 was put into operation: ¿De dónde obtuvo la Stasi la información? En mayo de 1970 se puso en funcionamiento el sistema de localización de túneles 62/10: D'où la Stasi a-t-elle obtenu les informations? En mai 1970, le système de localisation des tunnels 62/10 a été mis en service: Strom wurde aus dem Keller abgezweigt, von dem aus gegraben wurde. Acoustic monitoring = every 40 meters an 8-meter-deep pipe sleeve with high-performance microphones in the floor Monitorización acústica = cada 40 metros una manga de tubería de 8 metros de profundidad con micrófonos de alto rendimiento en el suelo Surveillance acoustique = tous les 40 mètres un manchon de tube de 8 mètres de profondeur avec des microphones haute performance dans le sol

Dünnes Kabel: Feldtelefon - Kommunikation durfte nicht per "Ej, zieh mal den Schutt raus!" It was listened to digging noises. This meant that the construction progress could be heard precisely. Se escuchó por ruidos graves. Como resultado, el progreso de la construcción se pudo escuchar con precisión. Il a été écouté pour les bruits graves. En conséquence, les progrès de la construction ont pu être entendus avec précision. geschehen, sondern ganz leise per Feldtelefon. The 1960s saw traps of shootings, injuries and deaths. La década de 1960 vio trampas de tiroteos, heridos y muertes. Les années 1960 ont vu des pièges de fusillades, de blessures et de morts.

Wagen bis zu 120 kg wurde mit Seilen durch den Tunnel gezogen - teilweise über 100 Meter. New method: wait until the tunnel is almost (!) Completed, which costs a lot of time and money, and then just dig it out. Nuevo método: espere hasta que el túnel esté casi (!) Completado, lo que cuesta mucho tiempo y dinero, y luego simplemente excave. Nouvelle méthode: attendez que le tunnel soit presque (!) Terminé, ce qui coûte beaucoup de temps et d'argent, puis creusez-le.

Sisyphos-Arbeit: mehrere Monate Arbeit bei ungewissem Ausgang - 2 Meter an guten Tage, 0,5 Meter an weniger guten Tagen Two border guards died in two escape tunnels. The best known of these is the teacher Egon Schultz. Dos guardias fronterizos murieron en dos túneles de escape. El más conocido de ellos es el maestro Egon Schultz. Deux gardes-frontières sont morts dans deux tunnels d'évacuation. Le plus connu d'entre eux est le professeur Egon Schultz.

Stabiler Mergelboden mit Findlingen aus der Eiszeit He died at tunnel 57. Propaganda lie: He was shot by West Berlin escape helpers. Murió en el túnel 57. Mentira de propaganda: fue baleado por ayudantes de escape de Berlín Occidental. Il est mort au tunnel 57. Mensonge de propagande: il a été abattu par des aides à l'évasion de Berlin-Ouest.

Steine in der Decke waren gefährlich. But it was friendly fire: it was proven that 9 times were shot by his own people. Pero fue fuego amigo: se comprobó que 9 veces fueron disparados por su propia gente. Mais c'était un tir ami: il a été prouvé que 9 fois avaient été abattus par son propre peuple. Steine im Weg = Umweg graben He was stylized as a hero and martyr. A memorial plaque at the tunnel exit Strelitzer Strasse 55 - later Egon-Schutz-Strasse Fue estilizado como héroe y mártir. Una placa conmemorativa en la salida del túnel Strelitzer Strasse 55 - más tarde Egon-Schutz-Strasse Il a été stylisé comme un héros et un martyr. Une plaque commémorative à la sortie du tunnel Strelitzer Strasse 55 - plus tard Egon-Schutz-Strasse

Selbsttest: Zeitzeugen vom Tunnel 29 konsultiert und selbst gegraben. The second plaque was placed on the teacher's house in 1965. GDR jargon = propaganda lie legible: La segunda placa se colocó en la casa del maestro en 1965. Jerga de la RDA = mentira de propaganda legible: La deuxième plaque a été placée sur la maison du professeur en 1965. Jargon de la RDA = mensonge de propagande lisible: Hier: Originaltiefe des Einstiegsschachtes ... while carrying out his duty to protect the state border of the GDR, assassinated by West Berlin agents. ... mientras cumplía con su deber de proteger la frontera estatal de la RDA, asesinado por agentes de Berlín Occidental. ... alors qu'il s'acquittait de son devoir de protéger la frontière de l'État de la RDA, assassiné par des agents de Berlin-Ouest.

Zuerst: dreieckiges Profil = Sparen beim Abraum, kurz darauf: Umstellung auf viereckiges Profil wegen der Bewegungsfreiheit Stumbling blocks on Bernauer Strasse: attempted escape and arrest of Frank K. on January 27, 1986 Escollos en Bernauer Strasse: intento de fuga y arresto de Frank K. el 27 de enero de 1986 Pierre d'achoppement sur la Bernauer Strasse: tentative d'évasion et arrestation de Frank K. le 27 janvier 1986

Tunnel 29 sollte eine Länge von 160 Metern haben. Escape attempt and arrest of Gabriele M. on October 7th, 1989 - legendary Republic Day Intento de fuga y arresto de Gabriele M. el 7 de octubre de 1989 - legendario Día de la República Tentative d'évasion et arrestation de Gabriele M. le 7 octobre 1989 - légendaire Fête de la République Bei 130 Metern war er aber schon erfolgreich, weil ein anderes Haus getroffen wurde. Arrest of 2 people on 11/11/1989 - two days after the Berlin Wall opened Arresto de 2 personas el 11 de noviembre de 1989, dos días después de la caída del Muro de Berlín Arrestation de 2 personnes le 11 novembre 1989 - deux jours après la chute du mur de Berlin

Am 14./15. We're back on the death strip. Estamos de vuelta en la franja de la muerte. Nous sommes de retour sur la bande de la mort. September 1962 konnten 29 Menschen inklusive vieler Frauen und Kinder durch diesen Tunnel fliehen. No black and white: there were bad stories on both sides. Nada de blanco y negro: hubo malas historias en ambos lados. Pas de noir et blanc: il y a eu de mauvaises histoires des deux côtés.

Gewachsener Lehmboden: Sand würde zusammenbrechen, aber Lehm ist extrem stabil. Traitors within the escape helpers - worst example: student escape helpers group with hundreds of arrests Traidores dentro de los ayudantes de escape: el peor ejemplo: grupo de ayudantes de escape de estudiantes con cientos de arrestos Traîtres au sein des aides à l'évasion - pire exemple: un groupe d'étudiants d'aide à l'évasion avec des centaines d'arrestations Deshalb keine Holzabsteifung notwendig. Then sentencing and severe prison conditions in GDR prisons Luego sentencia y severas condiciones carcelarias en las cárceles de la RDA. Puis condamnation et conditions de détention sévères dans les prisons de la RDA

Abraum musste wegen der Grenzposten unterirdisch entsorgt werden. Counterexample: Stasi chief Erich Mielke had brought all border commanders to him in the 1980s and complained about Contraejemplo: el jefe de la Stasi, Erich Mielke, le había llevado a todos los comandantes fronterizos en la década de 1980 y se quejó de Contre-exemple: le chef de la Stasi, Erich Mielke, lui avait amené tous les commandants aux frontières dans les années 1980 et s'était plaint

Große Keller wurden durch den Abraum plötzlich ganz klein. because an average of 68 rounds are fired per refugee before the first hit. porque se dispara un promedio de 68 rondas por refugiado antes del primer impacto. car une moyenne de 68 coups sont tirés par réfugié avant le premier coup. Formel: Je größer der Keller, desto länger der mögliche Tunnel. This shows that many border guards deliberately missed. Esto muestra que muchos guardias fronterizos fallaron deliberadamente. Cela montre que de nombreux gardes-frontières ont délibérément manqué.

Tiefbrunnen der ehemaligen Oswald-Berliner-Brauerei nahe der Brunnenstraße There are black and white and lots of shades of gray on both sides. Hay blanco y negro y muchos tonos de gris en ambos lados. Il y a du noir et du blanc et beaucoup de nuances de gris des deux côtés.

Grundwasserspiegel liegt bei etwa 15 Metern. The effort that people put in here shows the cut that happened here. El esfuerzo que la gente puso aquí muestra el recorte que sucedió aquí. L'effort que les gens ont mis ici montre la coupure qui s'est produite ici. Deshalb konnten die Tunnel tief angelegt werden. We can be glad that it ended without a single shot on November 9, 1989. Podemos alegrarnos de que terminó sin un solo disparo el 9 de noviembre de 1989. On peut être heureux que cela se soit terminé sans un seul coup le 9 novembre 1989.

In der Innenstadt mussten die Tunnel höher liegen wegen des deutlich höheren Grundwasserspiegels. Dear viewers, we have reached the end. Aroused your curiosity? After Corona, I look forward to your visit to our Tour M. Estimados espectadores, hemos llegado al final. ¿Despertó la curiosidad? Después de Corona, espero su visita a nuestro Tour M. Chers téléspectateurs, nous sommes arrivés à la fin. La curiosité suscitée? Après Corona, j'attends avec impatience votre visite à notre Tour M.

Historischer Ort: Gewölbe der ehemaligen Oswald-Berliner-Brauerei, 1862/1863 gebaut, bis 1918 genutzt Tour M is 2 hours and covers various underground escape routes. El tour M dura 2 horas y cubre varias rutas de escape subterráneas. La visite M dure 2 heures et couvre diverses voies d'évacuation souterraines.

1965/1966 wurde auf Befehl der Stasi der Schutt der abgerissenen Häuser hier hineingeschüttet Thank you and see you next time! Bye! ¡Gracias y hasta la próxima! ¡Chau! Merci et à la prochaine fois! Au revoir!

Sinn der Aktion war die Verhinderung des Tunnelbaus. Durch Schutt hätte man nicht graben können.

2011 haben wir über 2.000 Kubikmeter per Hand herausgeholt - 700 Kubikmeter allein aus diesem Gewölbe.

Danach haben wir einen Besuchertunnel zu einem Tunnel aus 1970/1971 gegraben.

Der Tunnel war nicht erfolgreich. Kurz vor Fertigstellung war er an die Stasi verraten worden.

Er hat eine Länge von 115 Metern erreicht. Ziel war die Brunnenstraße 142. Der Tunnel war sogar schon unter dem Keller.

2017 bis 2019 haben wir einen Besuchertunnel gegraben: 416 Stahlbeton-Fertigteile, Bodenteile, Seitenteile, Deckenteil.

Wir haben es tatsächlich geschafft, den Original-Flucht-Tunnel zu kreuzen und freizulegen.

Blick in den Tunnel Richtung Ost-Berlin: Nur noch 2,5 Meter nach oben graben und das Ziel wäre erreicht gewesen.

Plötzlich kamen die Grenztruppen mit einem Bagger und haben den Tunnel von oben ausgegraben.

Woher hatte die Stasi die Information? Im Mai 1970 wurde das Tunnel-Ortungssystem 62/10 in Betrieb genommen:

Akustische Überwachung = alle 40 Meter eine 8 Meter tiefe Rohrhülse mit Hochleistungsmikrofonen im Boden

Es wurde nach Grabegeräuschen gelauscht. Dadurch war der Baufortschritt genau zu hören.

In den 1960er Jahren gab es Fallen mit Schießereien, Verletzten und Toten.

Neue Methode: warten, bis der Tunnel mit viel Zeit- und Geldaufwand fast(!) fertiggestellt ist und dann einfach ausgraben.

Bei 2 Flucht-Tunneln sind 2 Grenzsoldaten ums Leben gekommen. Der bekannteste davon ist der Lehrer Egon Schultz.

Er ist beim Tunnel 57 ums Leben gekommen. Propaganda-Lüge: Er sei von West-Berliner Fluchthelfern erschossen worden.

Aber es war Friendly Fire: Nachweislich mit 9 Schuss von eigenen Leuten erschossen worden.

Er wurde zum Helden und Märtyrer stilisiert. Eine Gedenktafel am Tunnelausgang Strelitzer Straße 55 - später Egon-Schutz-Straße

Zweite Gedenktafel wurde 1965 am Haus des Lehrers angebracht. DDR-Jargon = Propaganda-Lüge ablesbar:

... bei der Ausübung seines Dienstes zum Schutz der Staatsgrenze der DDR von West-Berliner Agenten meuchlings ermordet.

Stolpersteine an der Bernauer Straße: Fluchtversuch und Festnahme von Frank K. am 27.01.1986

Fluchtversuch und Festnahme von Gabriele M. am 7.10.1989 - legendärer Tag der Republik

Festnahme von 2 Personen am 11.11.1989 - zwei Tage nach Maueröffnung

Wir stehen wieder am Todes-Streifen.

Kein Schwarz-Weiß: Es gab auf beiden Seiten böse Geschichten.

Verräter innerhalb der Fluchthelfer - schlimmstes Beispiel: studentische Fluchthelfergruppe mit hunderten Verhaftungen

Danach Verurteilung und schwere Haftbedingungen in DDR-Gefängnissen

Gegenbeispiel: Stasi-Chef Erich Mielke hatte in den 1980er Jahren sämtliche Grenzkommandeure zu sich geholt und darüber beschwert,

weil je Flüchtling im Durchschnitt 68 Schuss abgefeuert werden, bis erstmalig getroffen wird.

Das zeigt, dass viele Grenzsoldaten bewusst daneben geschossen haben.

Schwarz und Weiß und jede Menge Grautöne gibt es auf beiden Seiten.

Der Aufwand, den Menschen hier betrieben haben, zeigt den Schnitt, der hier passiert war.

Wir können froh sein, dass das ohne einen einzigen Schuss am 9. November 1989 zu Ende gegangen ist.

Liebe Zuschauer, wir sind am Ende angekommen. Neugier geweckt? Nach Corona freue ich mich auf Ihren Besuch unserer Tour M.

Tour M geht 2 Stunden und behandelt verschiedene unterirdische Fluchtmöglichkeiten.

Vielen Dank und bis zum nächsten Mal! Tschüss!