Hermann Göring – Ein Psychogramm | Hermann Göring ist Hitlers wichtigster Komplize. Der Zweite Mann im Dritten Reich
|||psychogram||||||accomplice||||||
Hermann Goering - A Psychogram | Hermann Goering is Hitler's most important accomplice. The Second Man in the Third Reich
Hermann Göring - Een psychogram Hermann Göring is Hitlers belangrijkste handlanger. De tweede man in het Derde Rijk
Герман Геринг - Психограмма | Герман Геринг - самый важный сообщник Гитлера: второй человек в Третьем рейхе.
赫尔曼·戈林——心理图|赫尔曼·戈林是希特勒最重要的同谋。第三帝国的第二个人
Hermann Göring ist Hitlers wichtigster Komplize. Der Zweite Mann im „Dritten Reich“ will von allem das meiste: Macht, Luxus, Drogen.
|||||accomplice||||||||||||||
Hermann Goering is Hitler's most important accomplice. The second man in the "Third Reich" wants the most of everything: power, luxury, drugs.
Герман Герінг — найважливіший спільник Гітлера. Друга людина в «третьому рейху» хоче найбільше: влади, розкоші, наркотиків.
Er ist der wohl schillerndste Charakter im Nationalsozialismus – und verstrickt in alle Verbrechen des Regimes.
||||most colorful|||||entangled|||||regime
He is probably the most dazzling character in National Socialism - and is involved in all the crimes of the regime.
Viele, die ihn kannten, nannten Hermann Göring einen Blender.
||||called||||bluffer
Many who knew him called Hermann Goering a phony.
Was ist Fassade, was Wirklichkeit? Wer war dieser Mann?
||facade||||||
What is facade, what is reality? who was this man
"Es heißt oft, Göring habe zwei Gesichter gehabt. Dass er auf der einen Seite umgänglich, jovial und auf der anderen Seite rücksichtslos und brutal war.
||||||faces||||||||affable|jovial||||||ruthless|||
"It is often said that Goering had two faces. That he was sociable, jovial on the one hand and ruthless and brutal on the other.
Ich sehe keine zwei Gesichter. Für mich ist das alles Teil eines Charakters. Er ist ein großspuriger, lautstarker Angeber.
||||||||||||character||||big-headed|loud|show-off
I don't see two faces. To me, it's all part of a character. He's a cocky, loud braggart.
Aber dieser Angeber ist brutal und rücksichtslos und er weiß, was er will.
||braggart||||ruthless||||||
But this show-off is brutal and ruthless, and he knows what he wants.
Er war ehrgeizig und er war intelligent. Ich glaube sogar, höchstwahrscheinlich der intelligenteste Nazi-Führer.
||ambitious||||||||most likely||most intelligent||
He was ambitious and he was intelligent. In fact, I think most likely the most intelligent Nazi leader.
Er war immer bereit, Dinge zu tun, die korrupt oder sogar kriminell waren.
||||||||corrupt|||criminal|
He was always willing to do things that were corrupt or even criminal.
Und so gab es bei ihm diese kuriose Mischung aus einem machtbewußten Politiker und einer Person, die genausogut eine Räuberbande hätte führen können."
|||||||curious|mix|||power-conscious||||||just as well||robber gang|||
And so with him there was this curious mixture of a power-conscious politician and a person who could just as easily have led a gang of thieves."
Görings Aufstieg zu einem der mächtigsten Männer im NS-Staat wäre ohne Hitler nicht denkbar.
Görings|||||most powerful|||||||||thinkable
Goering's rise to become one of the most powerful men in the Nazi state would be unthinkable without Hitler.
Ihm verdankt er alles. Ihm verschreibt er sein Leben.
|||||dedicates|||
He owes everything to him. He dedicates his life to him.
Im Ersten Weltkrieg ist Göring hochdekorierter Jagdflieger - und nach der Niederlage am Boden zerstört.
|||||highly decorated|fighter pilot|||||||destroyed
In the First World War, Göring was a highly decorated fighter pilot - and was devastated after the defeat.
Da begegnet er Anfang der 20er Jahre Hitler. Der greift mit seiner rechtsradikalen Splitterpartei nach der Macht -
|encounters||||||||grabs|||right-wing radical|splinter party|||
There he met Hitler in the early 1920s. He's grabbing power with his radical right-wing splinter party -
und Göring erkennt seine Chance. Er marschiert mit – als Chef der Sturmabteilung SA.
||recognizes|||||||||storm department|
and Goering sees his chance. He marches with them - as head of the SA storm troopers.
Später hilft er Hitler in der Gesellschaft Fuß zu fassen.
|||||||||establish
Later he helps Hitler to gain a foothold in society.
Öffnet Türen zum Adel und zur Hochfinanz.
Opens||||||high finance
Opens doors to nobility and high finance.
So spielt er beim Aufstieg der Nazis eine zentrale Rolle – als „Politischer Bevollmächtigter in der Reichshauptstadt“.
||||||Nazis|||||||||imperial capital
He played a central role in the rise of the Nazis - as "Political Plenipotentiary in the Reich Capital".
Zwischen Göring und Hitler entsteht ein Band, das sich nie ganz lösen wird.
||||||band||||||
A bond develops between Göring and Hitler that will never be completely broken.
"Etwas anderes, das Hitler an Göring so schätzte, war die Tatsache, dass in Krisensituationen, wenn Hitler fast schon panisch wurde,
|||||||appreciated|||fact|||crisis situations|||||panicked|
"Something else that Hitler valued so much about Goering was the fact that in crisis situations, when Hitler was almost panicking,
weil er unsicher war oder nicht wusste, was er tun sollte, Göring kam und sagte:
because he was unsure or didn't know what to do, Goering came and said:
„Ja, wir können es schaffen! Wir können die Macht an uns reißen!".
|||||||||||tear
"Yes, we can do it! We can seize power!"
Das war 1932. Und so wurde Göring für Hitler eine sehr wichtige Figur, da er in Krisensituationen für ihn eine Stütze war."
|||||||||||||||crisis situations||||support|
That was in 1932. And so Goering became a very important figure for Hitler because he was a support for him in crisis situations."
Am 30. Januar 1933 wird Hitler Kanzler und Göring Minister ohne Geschäftsbereich.
|||||||||business area
On January 30, 1933, Hitler became chancellor and Göring minister without portfolio.
Noch wichtiger aber ist: Als Ministerpräsident von Preußen hat Göring Macht über die Polizei.
More importantly, as Prime Minister of Prussia, Goering has power over the police.
“Ich werde mit eisernem Besen auskehren und alle diejenigen, die ausschließlich wegen ihrer roten oder schwarzen Gesinnung
|||iron|broom|sweep out|||those||exclusively||||||mindset
“I will sweep out with an iron broom and all those who are solely because of their red or black disposition
und zur Unterdrückung aller nationalen Bestrebungen in Amt und Würden sitzen, hinausfegen.”
||suppression|||efforts||office||||sweep out
and sweep out to the suppression of all national aspirations in office and dignity."
Oppositionelle werden auf Görings Befehl mit äußerster Brutalität verfolgt, kommen in die ersten Konzentrationslager.
||||||utmost|brutality||||||concentration camps
On Goering's orders, members of the opposition are persecuted with the utmost brutality and sent to the first concentration camps.
Göring gründet die berüchtigte Geheime Staatspolizei Gestapo, die er später an Himmler abgibt.
|||notorious|secret|state police|Gestapo|||||Himmler|gives
Göring founds the notorious Secret State Police Gestapo, which he later hands over to Himmler.
Am Mord an der SA-Führung, die nach mehr Macht gedrängt hatte, ist er maßgeblich beteiligt.
|murder|||||||||pushed||||significantly|involved
He played a key role in the murder of the SA leadership, which had been pushing for more power.
Göring sei eiskalt, sagt Hitler und macht ihn 1934 per Geheimerlass zum Nachfolger im Falle seines Todes.
||ice cold|||||||secret decree||||||
Göring was ice cold, Hitler said, and in 1934 a secret decree made him his successor in the event of his death.
Der „Zweite Mann“ häuft immer mehr Macht und Ämter an.
|||accumulates|||||offices|
The "second man" accumulates more and more power and offices.
Göring ist Oberbefehlshaber der neuen Luftwaffe, die im Geheimen aufgebaut wird.
||commander||||||secretly||
Goering is commander-in-chief of the new air force that is being set up in secret.
1936 wird er „Beauftragter für den Vierjahresplan“ und damit verantwortlich für Wirtschaft und Rüstung.
||commissioner|||four-year plan|||||||armament
In 1936 he became "Commissioner for the Four-Year Plan" and thus responsible for the economy and armaments.
Sein Auftrag: Hitlers Angriffskrieg vorbereiten. Er hat es weit gebracht.
|mission||attack war|prepare|||||
His mission: prepare Hitler's war of aggression. He's come a long way.
"Eines der Geheimnisse für Görings politischen Erfolg war: Er konnte gut mit anderen Menschen, hatte Humor. Er konnte auch über sich selber lachen.
"One of the secrets of Goering's political success was that he was good with other people and had a sense of humor. He could also laugh at himself.
Er war offensichtlich eine menschliche Person mit Schwächen. Er war groß, dick und lachte darüber.
||obviously|||||weaknesses|||||||
He was obviously a human person with weaknesses. He was big, fat and laughed about it.
Göring war der einzige Politiker in dieser Zeit, den man mögen konnte – wenn man all die brutalen Aspekte seines Charakters ausblendet."
Göring||||||||||||||||||||blends out
Goering was the only politician you could like at that time - if you cut out all the brutal aspects of his character."
Über einen anderen Wesenszug seiner Persönlichkeit sagt Göring selbst: „Ich bin eben ein Mensch der Renaissance. Ich liebe die Pracht.“
|||trait||||||||||||Renaissance||||splendor
Goering himself says about another characteristic of his personality: "I'm just a man of the Renaissance. I love the splendor.”
Göring gilt als einer der reichsten Männer Europas. Sein Auto. Seine Yacht. Seine Villa.
|||||||||||yacht||villa
Goering is considered one of the richest men in Europe. His car. his yacht. His mansion.
Sinnbild seines steilen Aufstiegs ist das schlossartige Anwesen Carinhall in der Schorfheide bei Berlin,
symbol||steep|rise|||castle-like|estate|Carinhall|||Schorf Forest||
The symbol of his steep ascent is the castle-like Carinhall estate in Schorfheide near Berlin,
benannt nach seiner verstorbenen Frau Carin - finanziert von Industrie und Staat.
named|||deceased||Carin|||||
named after his late wife Carin - financed by industry and the state.
In diesen Hallen, hier eine Rekonstruktion, repräsentiert Göring seine Vorstellung von imperialer Größe.
||halls|||reconstruction||Göring||vision||imperial|size
In these halls, here a reconstruction, Goering represents his idea of imperial greatness.
So hätte es laut Bauplanung aussehen sollen.
||||construction plan||
This is how it should have looked according to the building plan.
Carinhall ist voll mit kostbarer Kunst.
||||precious|
Auch davon kann er nicht genug bekommen. 47 00:05:36,000 --> 00:05:41,000 "Wir wissen aus seiner Biografie, dass er eine Persönlichkeit war, die alles haben wollte,
He can't get enough of that either. 47 00:05:36,000 --> 00:05:41,000 "We know from his biography that he was a personality who wanted everything
also eine eher manisch expansive Persönlichkeit war, aber auch eine süchtige Persönlichkeit in vielen Bereichen offenkundig.
|||manic|expansive||||||addicted|||||obviously
So a rather manic expansive personality, but also an addictive personality evident in many areas.
Da sieht der das Bild und da geht in ihm `was vor, sozusagen, was ihn dann in die Nähe bringt von den literarischen Gestalten,
There|||||||||||||||||||||||figures
Then he sees the picture and something happens to him, so to speak, which then brings him close to literary figures,
wie dem Bibliomanen von Flaubert, der ja tötet und töten lässt, um in den Besitz bestimmter Büchern zu kommen."
||bibliomaniac||Flaubert|||||||||||certain|||
like Flaubert's bibliomaniac, who kills and has others killed in order to get hold of certain books."
Tatsächlich stammen viele Kunstwerke, die sich Göring aneignet aus jüdischem Besitz.
|||artworks||||appropriates||Jewish|
In fact, many works of art that Göring appropriated came from Jewish possession.
1940, nach Frankreichs Niederlage, fährt der manische Sammler zum „einkaufen“, wie er es nennt, nach Paris – und nimmt sich, was er will.
|||||manic|||||||||||||||
In 1940, after France's defeat, the manic collector went to Paris to “shopping”, as he called it – and took what he wanted.
Rubens, Cranach, Velazquez. Vieles aus dem Besitz geflohener Pariser Juden.
Rubens||Velázquez|||||fled|Parisian|
Rubens, Cranach, Velazquez. Much from the property of Parisian Jews who had fled.
Gezeigt werden soll die Raubkunst aus ganz Europa im geplanten „Hermann Göring Museum“ in der Schorfheide.
||||loot|||||planned||||||
The looted art from all over Europe is to be shown in the planned "Hermann Göring Museum" in Schorfheide.
Es bleibt ein Luftschloss, wird nie gebaut.
|||air castle|||
It remains a castle in the air, will never be built.
Exzentrisch war Göring schon immer.
Eccentric||||
Goering has always been eccentric.
„Ja, mein Cäsar, kommst Du mich besuchen? ...kommst Du mich besuchen, ja?“
"Yes, my Caesar, are you coming to visit me? ...are you coming to visit me, yes?"
Was die Bilder mit Leopardenbaby Cäsar nicht zeigen: Göring ist drogensüchtig.
||||leopard baby||||||drug-addicted
What the pictures with the leopard baby Caesar don't show is that Göring is a drug addict.
Die Krankheit beginnt 1923 bei Hitlers Putschversuch in München.
|||||coup attempt||
The illness begins in 1923 with Hitler's attempted putsch in Munich.
Göring marschiert an Hitlers Seite Richtung Feldherrenhalle. Bayerische Landespolizei eröffnet das Feuer.
|||Hitler's|||field marshal's hall||state police|||
Goering marches at Hitler's side in the direction of the Feldherrenhalle. Bavarian State Police opens fire.
Ein Zivilist, vier Polizisten, 15 Putschisten sterben.
|civilian||policemen|putschists|
A civilian, four police officers, 15 putschists die.
Göring wird schwer verwundet. Gegen die Schmerzen bekommt er Morphium – und wird süchtig.
|||wounded|||pain|||morphine|||addicted
Goering is badly wounded. He gets morphine for the pain - and becomes addicted.
Mit seiner Frau Carin flieht er zu deren Familie nach Schweden.
||||flees||||||
He flees with his wife Carin to her family in Sweden.
Dort wird er in einer Nervenheilanstalt auf Entzug gesetzt, wird gewalttätig und in eine Zwangsjacke gesteckt.
|||||mental hospital|||||violent||||straightjacket|
There he is placed in rehab in a mental institution, becomes violent and is put in a straitjacket.
Der Befund der schwedischen Ärzte lautet:
|finding||||
The findings of the Swedish doctors are as follows:
Göring sei selbstmordgefährdet, depressiv, egozentrisch, judenhassend, ein „brutaler Hysteriker mit schwachem Charakter“.
||suicidal|depressed|egocentric|Jew-hating|||hysteric||weak|
Goering was suicidal, depressed, egocentric, hated Jews, a "brutal hysteric with a weak character".
Und süchtig – sein Leben lang.
|addicted|||
And addicted – all his life.
"Er nahm die Drogen immer abends mit großen Augen runter und man wusste, na, eine Krankenschwester hatte er auch im Hause zur ständigen Verfügung,
|||||||||down|||||||||||||constant|availability
"He always took the drugs down in the evening with wide eyes and you knew, well, he had a nurse at his disposal at all times,
und die hab ich mal gefragt: Was ist denn das mit den Augen?
and I once asked them: What's with the eyes?
Und die hat mich eingeweiht in die Tatsache, dass er morphiumsüchtig sei.
||||initiated|||fact|||morphine-addicted|
And she let me in on the fact that he was addicted to morphine.
Aber am nächsten Morgen, wenn er runterkam, da stand er um achte wieder da, angezogen und ganz frisch und alles, und da merkte man ihm nichts mehr an." 72 00:08:34,000 --> 00:08:39,000 Ein andere Konstante in seinem Leben ist: Politisch und militärisch versagt er meist.
||||||came down||||||||||||||||||||||||constant||||||||fails||
But the next morning, when he came downstairs, he was there again at eight, fully dressed and fresh and everything, and you didn't notice him anymore." 72 00:08:34,000 --> 00:08:39,000 Another one One constant in his life is that he usually fails politically and militarily.
Als Oberbefehlshaber der Luftwaffe verspricht er, was nicht zu halten ist.
|commander|||||||||
As Commander-in-Chief of the Air Force, he promises what cannot be kept.
1940 in Dünkirchen gelingt es trotz Görings Versicherungen nicht, die Flucht von 338.000 britischen und französischen Soldaten zu verhindern.
|Dunkirk|succeeds||||insurances|||escape|||||||
In Dunkirk in 1940, despite Göring's assurances, it was not possible to prevent the escape of 338,000 British and French soldiers.
Auch die Luftherrschaft über England – von Göring versprochen – bleibt ein Wunschtraum.
||air superiority||||||||wish dream
Air supremacy over England – promised by Goering – also remains a pipe dream.
In der Schlacht um Stalingrad sagt Göring zu, 500 Tonnen Nachschub pro Tag für die eingekesselte 6. Armee zu liefern. Nur ein Fünftel kommt an.
||||Stalingrad||||tons|supply|||||encircled|||deliver|||one fifth||
In the Battle of Stalingrad, Göring promises to deliver 500 tons of supplies per day for the encircled 6th Army. Only a fifth arrive.
Ist Göring seinen Aufgaben nicht gewachsen?
Is Goering not up to his task?
Seine Luftwaffe kann kaum etwas ausrichten gegen die Angriffe alliierter Bomberverbände.
|||||achieve|||attacks|allied|bomber groups
His air force can hardly do anything against the attacks of Allied bomber formations.
In Hamburg im Juli `43 erreicht die Opferzahl mit 40.000 Toten apokalyptische Ausmaße.
||||||death toll|||apocalyptic|apocalyptic proportions
In Hamburg in July '43 the number of victims reached apocalyptic proportions with 40,000 dead.
Er hatte versprochen, die Menschen und ihre Städte vor Zerstörung zu bewahren.
|||||||||destruction||preserve
He had promised to save the people and their cities from destruction.
Er ist ein Blender, aber auch ein Verbrecher.
|||bluffer||||
He is a phony, but also a criminal.
Bei Kriegsende stellt sich Göring der US-Army und geht in Gefangenschaft.
||||Göring|||army||||captivity
At the end of the war, Göring surrendered to the US Army and was taken prisoner.
Er glaubt, in Deutschland weiterhin eine wichtige Rolle spielen zu können.
He believes he can continue to play an important role in Germany.
Die Berichte aus den KZs seien „reine Propaganda“, behauptet er.
|reports|||camps||pure||claims|
The reports from the concentration camps are "pure propaganda," he claims.
"Es gibt keinen Zweifel, dass Göring in alles verwickelt war, was das Regime zu verantworten hatte.
||||||||involved||||||answer|
"There is no doubt that Goering was implicated in everything the regime was responsible for.
Er ist ein weiterer NS-Führer, der in sehr viele Verbrechen des Regimes verstrickt war."
|||||||||||||involved|
He is another Nazi leader who was implicated in a great many crimes committed by the regime."
Dokumente, die das Schicksal von Millionen Menschen besiegeln, tragen auch seine Unterschrift – wie die Nürnberger Rassengesetze.
|||||||seal||||signature|||Nuremberg|racial laws
Documents that seal the fate of millions of people also bear his signature - such as the Nuremberg Race Laws.
„Eheschließungen zwischen Juden und Staatsangehörigen deutschen oder artverwandten Blutes sind verboten!“
marriages||||citizens|||related|blood||
"Marriages between Jews and nationals of German or related blood are forbidden!"
Er will sich Hitler gegenüber als treuer Gefolgsmann profilieren – auch wenn es um die Ermordung der Juden geht. 90 00:10:53,000 --> 00:11:01,000 Im Luftfahrtministerium holt sich Reinhard Heydrich, Chef des Sicherheitsdienstes der SS, bei Göring eine entscheidende Unterschrift.
|||Hitler||||follower|profile||||||murder|||||air ministry||||Heydrich|||security service|||||||signature
He wants to present himself to Hitler as a loyal follower - even when it comes to the murder of the Jews. 90 00:10:53,000 --> 00:11:01,000 In the Air Ministry, Reinhard Heydrich, Chief of the SS Security Service, gets a crucial signature from Göring.
Am 31. Juli 1941 ermächtigt Göring Heydrich „die Gesamtlösung der Judenfrage im deutschen Einflussgebiet in Europa“ vorzubereiten.
||empowered||||total solution||Jewish question|||influence area|||prepare
On July 31, 1941, Göring authorized Heydrich to prepare "the overall solution to the Jewish question in the German sphere of influence in Europe".
Göring trägt Mitschuld an der Versklavung und Ermordung von Millionen Menschen.
||co-responsibility|||slavery||murder|||
Goering is complicit in the enslavement and murder of millions of people.
"Heydrich holt sich bei Göring die Unterschrift, kann darauf hin, weil er jetzt legitimiert ist,
||||Göring|||||||||legitimized|
"Heydrich gets Goering's signature and can point out, because he is now authorized,
die entsprechenden Ministerien einberufen zu einer gemeinsamen Sitzung, das ist die berühmte Wannseekonferenz,
||ministries|convene||||session|||||Wannsee Conference
the relevant ministries convened for a joint session, that is the famous Wannsee Conference,
und in dieser Wannseekonferenz, wo Eichmann Protokoll führt, wird festgelegt,
||||||protocol|||established
and in this Wannsee Conference, where Eichmann takes minutes, it is determined
wie viele Juden aus den einzelnen besetzten Ländern im Rahmen der Endlösung vernichtet werden sollen." 97 00:11:51,000 --> 00:11:56,000 Am 20. November `45 beginnen die „Nürnberger Prozesse“ gegen die Hauptkriegsverbrecher.
||||||occupied|||framework||final solution|destroyed|||||||||||main war criminals
how many Jews from the individual occupied countries are to be exterminated as part of the final solution." 97 00:11:51,000 --> 00:11:56,000 On November 20, '45 the "Nuremberg trials" against the main war criminals begin.
Hermann Göring ist Angeklagter Nummer eins.
|||defendant||
Hermann Goering is the number one defendant.
Erstmals in der Geschichte werden Politiker und Militärs nach einem Krieg persönlich für Tod und Verbrechen zur Verantwortung gezogen.
|||||||military leaders|||||||||||
For the first time in history, politicians and the military are held personally accountable for death and crimes after a war.
„Sie müssen sich schuldig oder nicht schuldig bekennen.“
|||guilty||||confess
"You must plead guilty or not guilty."
„Ich bekenne mich im Sinne der Anklage nicht schuldig.“
||||||charge||
"I plead not guilty as charged."
Vor Gericht wird die Beweislast gegen Göring von Tag zu Tag erdrückender.
|court|||burden of proof|||||||more overwhelming
In court, the burden of proof against Goering is becoming more and more overwhelming by the day.
Ernest Michel stammt aus einer jüdischen Familie in Mannheim.
|Ernest Michel|||||||Mannheim
Ernest Michel comes from a Jewish family in Mannheim.
Er überlebte Ausschwitz und berichtet als Reporter von den Nürnberger Prozessen.
|survived|Auschwitz|and|||||||
He survived Auschwitz and reported on the Nuremberg trials as a reporter.
"Da gab es einen ganz besonderen Moment, an den ich mich gut erinnere.
|||a|||||||||
"There was a very special moment that I remember well.
Als die russische Anklage einen Film mit dem Titel „Auschwitz“ zeigte. Der Saal wurde abgedunkelt.
|||charge|||||||||hall||darkened
When the Russian prosecution showed a film called “Auschwitz”. The hall was darkened.
Und da war Auschwitz! Dort, wo ich gewesen war! Und jetzt ist es ein Film in Nürnberg beim Prozess."
And there was Auschwitz! Where I had been! And now it's a film in Nuremberg at the trial."
Für den millionenfachen Mord ist Hermann Göring mitverantwortlich.
||millions|||||co-responsible
Hermann Goering is jointly responsible for the millionfold murder.
Reue zeigt er nicht.
regret|||
He shows no remorse.
"Die Nazis hatten die Gaskammern und die Krematorien schon gesprengt, aber die Reste waren noch zu sehen.
||||gas chambers|||crematoria||blown up|||remains||||
"The Nazis had already blown up the gas chambers and crematoria, but the remains could still be seen.
Und dann ging das Licht an und da saßen sie – und lachten!"
And then the light went on and there they sat - and laughed!"
Göring wird in allen Anklagepunkten schuldig gesprochen und zum Tod durch den Strang verurteilt.
||||charges||||||||rope|sentenced
Goering was found guilty on all charges and sentenced to death by hanging.
Am Ende seiner Karriere steht der Selbstmord mit einer Giftkapsel.
|||||||||poison capsule
At the end of his career is suicide with a poison capsule.
Göring ein machtgieriger Suchtmensch, ein Blender, der viel versprach und wenig hielt.
||power-hungry|addict|||||promised|||
Göring was a power-hungry addict, a phony who promised a lot and kept little.
Und ein Täter, der schwerste Verbrechen beging.
||||most serious||committed
And a perpetrator who committed the most serious crimes.
Lust auf mehr Geschichte? Dann abonniert unseren Kanal.
Want more history? Then subscribe to our channel.