×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Norske helligdager - Norwegian Holidays, 19: Samenes nasjonaldag - The Sami National Holiday

19: Samenes nasjonaldag - The Sami National Holiday

– Vil du snakke ekte Norsk fra første leksjon?

- Registrer deg for din gratis livstidskonto på NorwegianPod101.com ...

Hei alle sammen, jeg er Nora.

Samenes nasjonaldag, også kalt samefolkets dag, feires hvert år den 6.februar.

I denne timen kommer du til å lære om hva som gjøres på samenes nasjonaldag ...

- Hvor mange samer tror du det er i Norge?

Vi vil vise deg svaret på slutten av denne videoen.

Samefolket er Norges urbefolkning.

Samene er ikke bare i Norge, men også Sverige, Finland og Russland.

Samefolket er derfor et folk i hele fire land.

Samefolkets dag er en relativt ny markeringsdag, for den ble ikke vedtatt før i 1992.

Fra gamle dager og helt opp til 60-tallet ble samefolket sett ned på og mange lover ble laget for å gjøre samene norske.

Samene fikk ikke lov til å bruke samisk, deres eget språk.

Samenes nasjonaldag blir feiret overalt i landet, særlig på skoler.

Sameflagget heises, nasjonalsangen synges og mat laget av reinsdyr (reinsdyrkjøtt) eller fisk spises.

Samene har også på seg nasjonaldrakten deres / sin.

I byen Tromsø har de reinkappkjør, der reinsdyr trekker folk på ski etter seg .

Det er ikke bare på skoler samedagen blir feiret.

Ordføreren inviterer samer i Oslo-området til heising av flagget og frokost på rådhuset på samenes nasjonaldag.

Rikshospitalet i Oslo markerer også Samenes nasjonale dag.

Det arrangeres det en samisk uke slik at syke barn med samisk bakgrunn kan få delta på feiringen ...

Sameflagget er kanskje det viktigste symbolet på samenes nasjonaldag.

Den røde delen av sirkelen på flagget symboliserer sola, og den blå delen månen.

Inspirasjonen for denne sirkelen er hentet fra et samisk dikt der samene blir omtalt som solas sønn og datter.

Og nå skal jeg gi deg svaret på den tidligere spørrekonkurransen.

- Hvor mange samer tror du det er i Norge?

I Norge er det over 50 000 samer.

Samefolket er et folk i fire land, og totalt er det rundt 70 000 samer.

Selv om det er mange samer, er det bare en tredjedel som kan snakke samisk og enda færre kan skrive samisk.

Hva synes du om dette kurset?

Var det spennende?

Hva slags urbefolkning er det i ditt land?

Legg igjen en kommentar på NorwegianClass101.com.

På gjensyn!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

19: Samenes nasjonaldag - The Sami National Holiday Самов|национальный праздник|||| Sami's|National Holiday|||| 19: Der samische Nationalfeiertag – Der samische Nationalfeiertag 19: Fiesta Nacional Sami - Fiesta Nacional Sami 19: Fête nationale sami - Fête nationale sami 19: Święto Narodowe Samów - Święto Narodowe Samów 19: The Sami National Holiday 19: Национальный день саамов - Sami National Holiday

– Vil du snakke ekte Norsk fra første leksjon? Будешь|ты|говорить|настоящий|Норвежский|с|первого|урока Will|you|speak|real|Norwegian|from|first|lesson - Do you want to speak real Norwegian from the first lesson? – Хочешь говорить на настоящем норвежском с первого урока?

- Registrer deg for din gratis livstidskonto på NorwegianPod101.com ... Зарегистрируй|себя|для|твоей|бесплатной|пожизненной учетной записи|на|| Register|yourself|for|your|free|lifetime account|on|| - Sign up for your free lifetime account at NorwegianPod101.com ... - Зарегистрируйся для своей бесплатной пожизненной учетной записи на NorwegianPod101.com ...

Hei alle sammen, jeg er Nora. Привет|все|вместе|я|есть|Нора Hi|everyone|together|I|am|Nora Hello everyone, I am Nora. Привет всем, я Нора.

**Samenes nasjonaldag**, også kalt samefolkets dag, feires hvert år den 6.februar. Самов|национальный день|также|называемый|народа самов|день|отмечается|каждый|год|6|февраля The Sami|national day|also|called|Sami people's|day|is celebrated|every|year|on the|6th of February The Sámi National Day, also called the Day of the Sámi People, is celebrated every year on February 6. Национальный день саамов, также называемый днем народа саамов, отмечается каждый год 6 февраля.

I denne timen kommer du til å lære om hva som gjøres på samenes nasjonaldag ... В|этом|уроке|придет|ты|к|(частица инфинитива)|учиться|о|что|что|делается|в|саамов|национальный день In|this|class|will|you|to|(infinitive marker)|learn|about|what|that|is done|on|Sami's|national day In this lesson, you will learn about what is done on the Sámi National Day ... На этом уроке вы узнаете, что делается в национальный день саамов ...

**- Hvor mange samer tror du det er i Norge?** сколько|много|саамов|думаешь|ты|их|есть|в|Норвегии How|many|Sami people|do you think|you|it|are|in|Norway - How many Sámi do you think there are in Norway? - Как вы думаете, сколько саамов живет в Норвегии?

Vi vil vise deg svaret på slutten av denne videoen. Мы|будем|показать|тебе|ответ|в|конце|этой|этой|видео We|will|show|you|the answer|at|the end|of|this|video We will show you the answer at the end of this video. Мы покажем вам ответ в конце этого видео.

Samefolket er Norges urbefolkning. Саамский народ|является|Норвегии|коренное население das Samenvolk||| The Sami people|is|Norway’s|indigenous people The Sami people are the indigenous people of Norway. Сами — коренной народ Норвегии.

Samene er ikke bare i Norge, men også Sverige, Finland og Russland. Сами|есть|не|только|в|Норвегии|но|также|Швеции|Финляндии|и|России The Sámi people|are|not|only|in|Norway|but|also|Sweden|Finland|and|Russia The Sami are not only in Norway, but also in Sweden, Finland, and Russia. Сами живут не только в Норвегии, но также в Швеции, Финляндии и России.

Samefolket er derfor et folk i hele fire land. Саамский народ|есть|поэтому|один|народ|в|целых|четыре|страны The Sámi people|are|therefore|a|people|in|whole|four|countries Therefore, the Sami people are a people in four countries. Таким образом, сами — это народ сразу в четырех странах.

Samefolkets dag er en relativt ny markeringsdag, for den ble ikke vedtatt før i 1992. Самого народа|день|является|один|относительно|новый|день празднования|потому что|он|был|не|принят|до|в ||||||Feiertag|||||verabschiedet|| Sámi people's|day|is|a|relatively|new|commemorative day|as|it|was|not|adopted|until|in |||||||||||adoptée|| Sami National Day is a relatively new observance, as it was not established until 1992. День самов — это относительно новый праздник, так как он был утвержден только в 1992 году.

Fra gamle dager og helt opp til 60-tallet ble samefolket sett ned på og mange lover ble laget for å gjøre samene norske. С|старые|дни|и|полностью|до|60-х|годов|были|народ саамов|воспринимался|уничижительно|на|и|многие|законы|были|созданы|для|чтобы|сделать|саамов|норвежцами From|old|days|and|all|up|to|1960s|were|the Sami people|seen|down|upon|and|many|laws|were|made|to|to|make|the Sami|Norwegian From ancient times up until the 1960s, the Sami people were looked down upon and many laws were made to make the Sami Norwegian. С древних времен и вплоть до 60-х годов народ саамов подвергался презрению, и было принято много законов, чтобы сделать саамов норвежцами.

Samene fikk ikke lov til å bruke samisk, deres eget språk. Саамы|получили|не|разрешение|на|инфинитивная частица|использовать|саамский|их|собственный|язык The Sámi|were|not|allowed|to||use|Sámi|their|own|language The Sami were not allowed to use Sami, their own language. Саамам не разрешалось использовать саамский, их собственный язык.

Samenes nasjonaldag blir feiret overalt i landet, særlig på skoler. |национальный день|будет|отмечаться|повсюду|в|стране|особенно|в|школах |||||||besonders|| Sami's|national day|is|celebrated|everywhere|in|the country|especially|at|schools The Sami national day is celebrated all over the country, especially in schools. Национальный день саамов отмечается повсюду в стране, особенно в школах.

Sameflagget heises, nasjonalsangen synges og mat laget av reinsdyr (reinsdyrkjøtt) eller fisk spises. Флаг саамов|поднимается|национальная песня|поется|и|еда|приготовленная|из|северный олень|(мясо северного оленя)|или|рыба|ест |est hissé||||||||||| Das Sameflagge|gehisst||gesungen||||||Rentierfleisch||| the Sámi flag|is raised|the national anthem|is sung|and|food|made|from|reindeer|(reindeer meat)|or|fish|is eaten The Sami flag is raised, the national anthem is sung, and food made from reindeer (reindeer meat) or fish is eaten. Поднимается флаг саамов, поется гимн, и подается еда из оленины (оленьего мяса) или рыбы.

Samene har også på seg nasjonaldrakten deres / sin. Сами|имеют|также|в|себя|национальный костюм|их|свой |||||vêtements nationaux|| The Sami|have|also|wear|themselves|national costume|their|their |||||Nationaltracht|| The Sami also wear their national costume. Сами также носят свою национальную одежду.

I byen Tromsø har de reinkappkjør, der reinsdyr trekker folk på ski etter seg . В|городе|Тромсё|есть|они|гонки на оленях|где|олени|тянут|людей|на|лыжах|за|собой |||||course de traîneau à rennes|||||||| In|the city|Tromsø|has|they|reindeer racing|where|reindeer|pull|people|on|skis|behind|them |||||Reinkappkjör|||||||| In the city of Tromsø, they have reindeer sledding, where reindeer pull people on skis behind them. В городе Тромсё у них есть гонки на оленях, где олени тянут людей на лыжах за собой.

Det er ikke bare på skoler samedagen blir feiret. Это|есть|не|только|в|школах|день самед|будет|отмечен ||||||am selben Tag|| It|is|not|only|in|schools|Sami Day|is|celebrated The Sami National Day is celebrated not only in schools. День самов не только отмечается в школах.

Ordføreren inviterer samer i Oslo-området til heising av flagget og frokost på rådhuset på samenes nasjonaldag. Мэр|приглашает|саамы|в|||на|поднятие|флага|флага|и|завтрак|в|ратуше|в|саамов|национальный день Der Bürgermeister|||||||Hissen||||||||| The mayor|invites|Sami people|in|||to|raising|of|the flag|and|breakfast|at|the city hall|on|Sami|national day The mayor invites Sami people in the Oslo area to raise the flag and have breakfast at the town hall on the Sami National Day. Мэр приглашает самов в районе Осло на поднятие флага и завтрак в ратуше в день национального праздника самов.

Rikshospitalet i Oslo markerer også Samenes nasjonale dag. Рикшоспиталет|в|Осло|отмечает|также|Саамов|национальный|день l'Hôpital national||||||| The National Hospital|in|Oslo|marks|also|Sami|national|day Rikshospitalet||||||nationale| The National Hospital in Oslo also marks the Sámi National Day. Рикшоспиталет в Осло также отмечает Национальный день саамов.

Det arrangeres det en samisk uke slik at syke barn med samisk bakgrunn kan få delta på feiringen ... Это|организуется|это|одна|саамская|неделя|так|чтобы|больные|дети|с|саамским|происхождением|могут|получить|участвовать|в|праздновании It|is arranged|a||Sami|week|so|that|sick|children|with|Sami|background|can|receive|participate|in|the celebration A Sámi week is organized so that sick children with Sámi backgrounds can participate in the celebration ... Организуется саамская неделя, чтобы больные дети с саамским происхождением могли участвовать в праздновании ...

Sameflagget er kanskje det viktigste symbolet på samenes nasjonaldag. Флаг саамов|является|возможно|это|важнейшим|символом|на|саамов|национальный день The Sámi flag|is|perhaps|the|most important|symbol|of|the Sámi|national day The Sámi flag is perhaps the most important symbol of the Sámi National Day. Флаг саамов, возможно, является самым важным символом национального дня саамов.

Den røde delen av sirkelen på flagget symboliserer sola, og den blå delen månen. Это|красная|часть|от|круга|на|флаге|символизирует|солнце|и|эта|синяя|часть|луна ||Teil||dem Kreis|||||||||den Mond The|red|part|of|the circle|on|the flag|symbolizes|the sun|and|the|blue|part|the moon The red part of the circle on the flag symbolizes the sun, and the blue part the moon. Красная часть круга на флаге символизирует солнце, а синяя часть - луну.

Inspirasjonen for denne sirkelen er hentet fra et samisk dikt der samene blir omtalt som solas sønn og datter. Вдохновение|для|этого|круга|есть|заимствован|из|одно|саамское|стихотворение|где|саамы|становятся|упомянуты|как|солнца|сын|и|дочь |||||||||poème||||||||| Die Inspiration|||||||||Gedicht||||erwähnt||Sola||| The inspiration|for|this|circle|is|drawn|from|a|Sami|poem|where|the Sami|are|referred to|as|sun|son|and|daughter The inspiration for this circle is drawn from a Sami poem where the Sami are referred to as the son and daughter of the sun. Вдохновение для этого круга было почерпнуто из саамского стихотворения, где саамы упоминаются как сыновья и дочери солнца.

Og nå skal jeg gi deg svaret på den tidligere spørrekonkurransen. И|сейчас|буду|я|дать|тебе|ответ|на|тот|предыдущей|викторине And|now|will|I|give|you|the answer|to|the|previous|quiz And now I will give you the answer to the previous quiz question. А теперь я дам тебе ответ на предыдущий конкурс вопросов.

**- Hvor mange samer tror du det er i Norge?** сколько|много|саамов|думаешь|ты|это|есть|в|Норвегии How|many|Sami people|do you think|you|it|are|in|Norway - How many Sami do you think there are in Norway? - Сколько саамов, по твоему мнению, живет в Норвегии?

I Norge er det over 50 000 samer. В|Норвегии|есть|там|более|саамов In|Norway|are|there|over|Sami people In Norway, there are over 50,000 Sami. В Норвегии более 50 000 саамов.

Samefolket er et folk i fire land, og totalt er det rundt 70 000 samer. Самийский народ|есть|один|народ|в|четырех|странах|и|всего|составляет|это|около|самов The Sami people|is|a|people|in|four|countries|and|in total|are|there|around|Sami people The Sami people are a people in four countries, and there are around 70,000 Sami in total. Сами — это народ в четырех странах, и всего их около 70 000.

Selv om det er mange samer, er det bare en tredjedel som kan snakke samisk og enda færre kan skrive samisk. Хотя|если|это|есть|много|саамов|есть|это|только|одна|треть|кто|может|говорить|на саамском|и|еще|меньше|может|писать|на саамском ||||||||||drittel|||||||||| Even|though|it|is|many|Sami people|are|it|only|one|third|who|can|speak|Sami|and|even|fewer|can|write|Sami Although there are many Sami, only a third can speak Sami and even fewer can write Sami. Хотя самов много, только треть может говорить на саамском, и еще меньше может писать на саамском.

Hva synes du om dette kurset? Что|думаешь|ты|о|этом|курсе What|do you think|you|about|this|course What do you think about this course? Что вы думаете об этом курсе?

Var det spennende? было|это|интересно Was|it|exciting Was it exciting? Было ли это интересно?

Hva slags urbefolkning er det i ditt land? Какой|вид|коренное население|есть|это|в|твоей|стране What|kind|indigenous people|is|there|in|your|country What kind of indigenous people are there in your country? Какая коренная народность есть в вашей стране?

Legg igjen en kommentar på NorwegianClass101.com. Оставьте|еще|один|комментарий|на|| Leave|a||comment|on|| Leave a comment on NorwegianClass101.com. Оставьте комментарий на NorwegianClass101.com.

På gjensyn! До|свидания Until|we meet again See you again! До свидания!

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.22 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.77 en:AFkKFwvL ru:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=44 err=0.00%) translation(all=35 err=0.00%) cwt(all=372 err=2.96%)