×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Jø Nesbø - Hodejegerne, Jø Nesbø - Hodejegerne Part 57

Jø Nesbø - Hodejegerne Part 57

Løpet pekte rett på meg nå, og jeg så fingeren hans krumme seg rundt avtrekkeren. Han hadde ikke løftet pistolen, han skulle tydeligvis skyte fra hoften slik James Cagney med urealistisk treffsikkerhet hadde gjort i gangsterfilmene på 40- og 50-tallet. Dessverre var det noe som sa meg at også Clas Greve tilhørte de urealistisk skuddsikre.

«Jeg synes dette kvalifiserte,» sa Greve som alt hadde knepet øynene litt sammen i påvente av smellet. «Døden er tross alt en privatsak, eller hva?»

Jeg lukket øynene. Jeg hadde hatt rett hele tiden: Jeg var i himmelen.

«Beklager, doktor!»

Stemmen gjallet i rommet.

Jeg åpnet øynene. Og så at det sto tre menn bak Greve, rett innenfor døra som var i ferd med å gli igjen bak dem.

«Vi kommer fra politiet,» sa stemmen som tilhørte den sivilkledde av dem. «Det gjelder en drapssak, så vi måtte dessverre ignorere skiltet på døra.»

Jeg så at min reddende engel faktisk hadde en viss likhet med nevnte James Cagney. Men kanskje skyldtes det bare den grå støvfrakken. Eller medisinen de hadde gitt meg, for de to kollegene hans i politiets svarte uniformer med sjakkrutemønstrede refleksbånd (som brakte tankene hen på parkdresser) så minst like usannsynlige ut: Like som to dråper vann, feite som griser, høye som tårn.

Greve hadde stivnet til og stirret rasende på meg uten å snu seg. Pistolen, som var skjult for politimennene, pekte fortsatt rett på meg.

«Håper vi ikke forstyrrer med dette lille drapet, doktor?» sa den sivilkledde uten å skjule irritasjonen over at den hvitkledde syntes å ignorere ham fullstendig.

«Nei da,» sa Greve, fortsatt med ryggen mot dem. «Pasienten og jeg var akkurat ferdige.» Han dro legefrakken til side og stakk pistolen ned i bukselinningen foran.

«Jeg … jeg …,» begynte jeg, men ble avbrutt av Greve:

«Ta det med ro nå. Jeg vil holde din kone Diana informert om tilstanden. Så henne kan du trygt overlate til oss. Skjønner?»

Jeg blunket og blunket. Greve bøyde seg fram over senga og klappet kneet mitt utenpå dyna.

«Vi skal gjøre det varsomt. Skjønner?»

Jeg nikket stumt. Det måtte definitivt være medisinen, dette skjedde bare ikke.

Greve rettet seg opp og smilte: «Diana har forresten rett. Du har virkelig flott hår.»

Greve snudde seg, senket hodet med blikket festet på arket på skriveunderlaget og sa lavt idet han passerte politimennene: «Han er deres. Inntil videre.»

Da døra var glidd igjen bak Greve, trådte James Cagney frem:

«Jeg er Sunded.»

Jeg nikket langsomt og kjente bandasjen skjære seg inn i halshuden: «Dere kom i grevens tid, Sundet.»

«Sunded,» gjentok han alvorlig. «'Ded' på slutten. Jeg er drapsetterforsker og er hentet hit fra KRIPOS i Oslo. KRIPOS er …»

«Jeg vet hva KRIPOS er,» sa jeg.

«Godt. Dette er Endride og Eskild Monsen fra Elverum-politiet.»

Jeg mønstret dem imponert. To tvillinghvalrosser iført identiske uniformer og identiske snurrebarter. Det var rett og slett mye politi for pengene.

«Jeg vil først forklare deg hvilke rettigheter du har,» begynte Sunded.

«Vent!» utbrøt jeg. «Hva vil dette si?»

Sunded smilte trett. «Dette, herr Kjikerud, vil si at du er arrestert.»

«Kji...» Jeg bet meg i tunga. Sunded viftet med noe jeg gjenkjente som et kredittkort. Et blått kredittkort. Oves kort. Fra min lomme. Sunded løftet et spørrende øyebryn.

«Kjipt,» sa jeg. «Hva arresterer dere meg for?»

«For drapet på Sindre Aa.»

Jeg stirret på Sunded mens han med dagligdagse og selvvalgte ord – i stedet for den fadervår-aktige Miranda-leksen fra amerikanske filmer – forklarte meg om retten til advokat og å holde kjeft. Han avsluttet med å forklare at overlegen hadde gitt grønt lys for å ta meg med så snart jeg våknet. Jeg hadde tross alt bare sydd noen sting i nakken.

«Det er greit,» sa jeg før han var ferdig med å forklare. «Jeg blir mer enn gjerne med.»

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Jø Nesbø - Hodejegerne Part 57 Jø Nesbø - Headhunters Part 57

Løpet pekte rett på meg nå, og jeg så fingeren hans krumme seg rundt avtrekkeren. |||||||||||curving|||the trigger Han hadde ikke løftet pistolen, han skulle tydeligvis skyte fra hoften slik James Cagney med urealistisk treffsikkerhet hadde gjort i gangsterfilmene på 40- og 50-tallet. ||||||||||the hip|||Cagney|||accuracy||||the gangster films||| Dessverre var det noe som sa meg at også Clas Greve tilhørte de urealistisk skuddsikre. ||||||||||||||bulletproof Unfortunately, there was something that told me that Clas Greve belonged to the unrealistically bulletproof.

«Jeg synes dette kvalifiserte,» sa Greve som alt hadde knepet øynene litt sammen i påvente av smellet. |||||||||squeezed|||||expectation||the bang "I think this qualifies," said Greve who had already squinted his eyes a little in anticipation of the bang. «Døden er tross alt en privatsak, eller hva?» |||||private matter|| "Death is, after all, a private matter, isn't it?"

Jeg lukket øynene. Jeg hadde hatt rett hele tiden: Jeg var i himmelen.

«Beklager, doktor!»

Stemmen gjallet i rommet. |echoed||

Jeg åpnet øynene. Og så at det sto tre menn bak Greve, rett innenfor døra som var i ferd med å gli igjen bak dem. And then that there were three men behind the Count, right inside the door that was about to slide shut behind them.

«Vi kommer fra politiet,» sa stemmen som tilhørte den sivilkledde av dem. |||||||||in plain clothes|| "We come from the police," said the voice belonging to the plainclothes officer among them. «Det gjelder en drapssak, så vi måtte dessverre ignorere skiltet på døra.» |||murder case|||||||| "It's about a murder case, so unfortunately we had to ignore the sign on the door."

Jeg så at min reddende engel faktisk hadde en viss likhet med nevnte James Cagney. ||||saving|||||||||| Men kanskje skyldtes det bare den grå støvfrakken. |||||||overcoat Eller medisinen de hadde gitt meg, for de to kollegene hans i politiets svarte uniformer med sjakkrutemønstrede refleksbånd (som brakte tankene hen på parkdresser) så minst like usannsynlige ut: Like som to dråper vann, feite som griser, høye som tårn. |the medicine|||||||||||||||checkered|reflective bands||||||tracksuits|||||||||||||||| Or the medicine they had given me, because his two colleagues in the police's black uniforms with checkered reflective bands (which reminded me of tracksuits) looked at least as unlikely: Just like two drops of water, fat like pigs, tall like towers.

Greve hadde stivnet til og stirret rasende på meg uten å snu seg. ||stiffened|||||||||| The count had stiffened and stared furiously at me without turning around. Pistolen, som var skjult for politimennene, pekte fortsatt rett på meg. The gun, which was hidden from the policemen, was still aimed right at me.

«Håper vi ikke forstyrrer med dette lille drapet, doktor?» sa den sivilkledde uten å skjule irritasjonen over at den hvitkledde syntes å ignorere ham fullstendig. |||||||||||in civilian clothes||||||||the one in white||||| "I hope we are not disturbing with this little murder, doctor?" said the civilian, not hiding his irritation that the one in white seemed to completely ignore him.

«Nei da,» sa Greve, fortsatt med ryggen mot dem. "No, not at all," said Greve, still with his back to them. «Pasienten og jeg var akkurat ferdige.» Han dro legefrakken til side og stakk pistolen ned i bukselinningen foran. the patient||||||||||||||||the waistband| "The patient and I were just finishing up." He pulled aside his doctor's coat and slipped the pistol down into the waistband of his trousers in front.

«Jeg … jeg …,» begynte jeg, men ble avbrutt av Greve:

«Ta det med ro nå. Jeg vil holde din kone Diana informert om tilstanden. Så henne kan du trygt overlate til oss. |||||leave|| So you can safely leave her to us. Skjønner?» Understand?"

Jeg blunket og blunket. |blinked|| I blinked and blinked. Greve bøyde seg fram over senga og klappet kneet mitt utenpå dyna. ||||||||||on top of|

«Vi skal gjøre det varsomt. We will do it carefully. Skjønner?» Do you understand?

Jeg nikket stumt. I nodded silently. Det måtte definitivt være medisinen, dette skjedde bare ikke.

Greve rettet seg opp og smilte: «Diana har forresten rett. Du har virkelig flott hår.» You really have beautiful hair.

Greve snudde seg, senket hodet med blikket festet på arket på skriveunderlaget og sa lavt idet han passerte politimennene: «Han er deres. |||||||||||the writing pad|||||||||| The count turned around, lowered his head with his gaze fixed on the paper on the writing pad and said quietly as he passed the policemen: 'He is yours. Inntil videre.» For now.'

Da døra var glidd igjen bak Greve, trådte James Cagney frem: |||||||stepped|||

«Jeg er Sunded.» ||Sunded "I am Sunded."

Jeg nikket langsomt og kjente bandasjen skjære seg inn i halshuden: «Dere kom i grevens tid, Sundet.» ||||||||||the neck skin||||the count's||the strait I nodded slowly and felt the bandage cutting into the skin at my neck: 'You came just in time, Sundet.'

«Sunded,» gjentok han alvorlig. 'Sundet,' he repeated seriously. «'Ded' på slutten. 'Ded' at the end. Jeg er drapsetterforsker og er hentet hit fra KRIPOS i Oslo. ||murder investigator|||||||| KRIPOS er …»

«Jeg vet hva KRIPOS er,» sa jeg.

«Godt. Dette er Endride og Eskild Monsen fra Elverum-politiet.» ||||Eskild|Monsen|||

Jeg mønstret dem imponert. I boarded them impressed. To tvillinghvalrosser iført identiske uniformer og identiske snurrebarter. |twin walruses|wearing|||||mustaches Two twin walruses wearing identical uniforms and identical spinning mustaches. Det var rett og slett mye politi for pengene. There was simply a lot of police for the money.

«Jeg vil først forklare deg hvilke rettigheter du har,» begynte Sunded.

«Vent!» utbrøt jeg. |exclaimed| «Hva vil dette si?»

Sunded smilte trett. «Dette, herr Kjikerud, vil si at du er arrestert.»

«Kji...» Jeg bet meg i tunga. damn||bit||| Sunded viftet med noe jeg gjenkjente som et kredittkort. Et blått kredittkort. Oves kort. Fra min lomme. Sunded løftet et spørrende øyebryn. ||||eyebrow

«Kjipt,» sa jeg. «Hva arresterer dere meg for?» |arresting|||

«For drapet på Sindre Aa.»

Jeg stirret på Sunded mens han med dagligdagse og selvvalgte ord – i stedet for den fadervår-aktige Miranda-leksen fra amerikanske filmer – forklarte meg om retten til advokat og å holde kjeft. |||||||everyday||self-chosen||||||Our Father|like||lesson||||||||||||| Han avsluttet med å forklare at overlegen hadde gitt grønt lys for å ta meg med så snart jeg våknet. |finished|||||||||||||||||| Jeg hadde tross alt bare sydd noen sting i nakken. |||||sewn||stitches|| After all, I had only sewn a few stitches in my neck.

«Det er greit,» sa jeg før han var ferdig med å forklare. "It's fine," I said before he was done explaining. «Jeg blir mer enn gjerne med.» "I would be more than happy to join."